Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
numquid super his non visitabo dicit Dominus aut in gentem huiuscemodi non ulciscetur anima mea
Shall I not visit them for these things? said the LORD: shall not my soul be avenged on such a nation as this?
Shall I not visit them for these things? says the LORD: shall not my soul be avenged on such a nation as this?
Shall I not visit them for these things? saith the LORD: shall not my soul be avenged on such a nation as this?
Shall I not visit them for these things? saith the Lord: shall not my soul be avenged on such a nation as this?
Shall I not punish them for these things?” says the Lord. “Shall I not avenge Myself on such a nation as this?”
Shall I not visit them for these things?” saith the Lord. “Shall not My soul be avenged on such a nation as this?”
Shall I not visit them for these things? saith Jehovah; shall not my soul be avenged on such a nation as this?
Shall I not visit them for these things? saith Jehovah; shall not my soul be avenged on such a nation as this?
Shall I not visit them for these things, saith the Lord? or shall not my soul be revenged on such a nation?
Shall I not visit them for these things? saith the LORD: shall not my soul be avenged on such a nation as this?
Shall I not punish them for these things? declares the LORD, and shall I not avenge myself on a nation such as this?
I will punish them for these things, declares the LORD. I will punish this nation. I still won't be satisfied.
Should I not punish them for these things? This is the LORD's declaration. Should I not avenge Myself on such a nation as this?
Should I not punish them for these things?" asks the LORD, "and should I not avenge myself on a nation like this?"
I will certainly punish them for doing such things!" says the LORD. "I will certainly bring retribution on such a nation as this!"
"Shall I not punish them for these things?" declares the LORD. "On a nation such as this Shall I not avenge Myself?
Should I not punish them for this?" declares the LORD. "Should I not avenge myself on such a nation as this?"
Should I not punish them for this?" says the LORD. "Should I not avenge myself against such a nation?"
Shall I not visit them for these things? saith the LORD: shall not my soul be avenged on such a nation as this?
Shall I not visit them for these things? says Yahweh; shall not my soul be avenged on such a nation as this?
I must certainly punish them for what they have done. I will pay back this wicked nation for their sins.’ That is what the Lord says.
For these things do not I see after them? An affirmation of Jehovah, Against a nation such as this doth not My soul avenge itself?
Should I not punish them for these things?” says the Lord. “Should I not make a nation such as this pay for its sins?
Should I not punish them for what they do? Should I not repay a nation that acts this way?
Should not I punish them for such things as this?” asks the Lord. “Shall not my soul be avenged on such a nation as this?”
For such deceitful dealings shall I not punish them, says the Lord, and shall I not exact vengeance on such a nation?
Shall I not punish them for these things?” declares Yahweh. “On a nation such as this Shall I not avenge Myself?
Shall I not visit them for these things? saith the LORD; shall not my soul be avenged on such a nation as this?
Should I not punish them for these things? This is the Lord’s declaration. Should I not avenge myself on such a nation as this?
Shall I not punish them for these things? says the Lord. Shall I not avenge Myself on such a nation as this?
Shouldn’t I punish the people for doing this?” says the Lord. “Shouldn’t I give a nation like this the punishment it deserves?”
Therefore, God-of-the-Angel-Armies says: “Watch this! I’ll melt them down and see what they’re made of. What else can I do with a people this wicked? Their tongues are poison arrows! Deadly lies stream from their mouths. Neighbor greets neighbor with a smile, ‘Good morning! How’re things?’ while scheming to do away with him. Do you think I’m going to stand around and do nothing?” God’s Decree. “Don’t you think I’ll take serious measures against a people like this?
Shall I not punish them for these things? declares the Lord. Shall I not avenge myself on such a nation as this?
Shall I not punish them for these things? says the Lord; and shall I not bring retribution on a nation such as this?
Will I not punish them for these things? Will I not take revenge on a nation like this? I, the Lord, have spoken.”
Whether I shall not visit on these things, saith the Lord, either shall not my soul take vengeance on such a folk? (Shall I not punish them for these things, saith the Lord, or shall not my soul take vengeance upon such a nation?)
Give me one good reason not to punish them as they deserve. I, the Lord All-Powerful, have spoken.
Shall I not punish them for these things? says the Lord; and shall I not avenge myself on a nation such as this?
Shall I not punish them for these things? says the Lord, and shall I not bring retribution on a nation such as this?
Shall I not punish them for these things? says the Lord; and shall I not bring retribution on a nation such as this?
Shouldn’t I punish them for this? declares the Lord; shouldn’t I avenge such a nation?
“Shall I not punish them for these things?” says the Lord. “Shall I not avenge Myself On such a nation as this?
Shall I not punish them for these things? declares the Lord, and shall I not avenge myself on a nation such as this?
Over the mountains I shall break out in cries of lamentation, over the pastures in the wilderness, in a dirge: They are scorched, and no one crosses them, no sound of lowing cattle; Birds of the air as well as beasts, all have fled and are gone.
Shall I not punish them for these things?” declares the Lord. “Shall I not avenge Myself On a nation such as this?
Shouldn’t I punish the people [C of Judah] for doing this?” says the Lord. “Shouldn’t I ·give a nation like this the punishment [L get revenge on a nation as] it deserves?”
For the mountains I lift up weeping and wailing, a lament for the desert pastures. For they are so scorched that no one passes through— the lowing of cattle is not heard. The birds of the air have fled and the animals are gone.
Shall I not punish them for these things? says the Lord; and shall I not avenge myself on a nation such as this?
Shouldn’t I punish them for this?” announces the Lord. “Shouldn’t I pay back the nation that does these things?”
Shall I not visit them for these things? saith the Lord: shall not my soul be avenged on such a nation as this?
I weep and wail for the mountains and lament over the desert pastures, because they have been burned up; no one passes through; they no longer hear the sound of cattle; the birds and wild animals have fled, are gone.
Shall I not punish them for these things? says the Lord; and shall I not bring retribution on a nation such as this?
Shall I not visit them [in punishment] for these things? saith Hashem. Shall not My Nefesh be avenged on such a Goy (nation) as this?
I will punish them for these things, declares Yahweh. I will punish this nation. I still won’t be satisfied.
Shall I not punish them for these things? says the Lord. Shall not My soul be avenged on such a nation as this?
Should I punish the people of Judah for doing these things?” This message is from the Lord. “You know I should punish a nation such as this. I should give it the punishment it deserves.”
Shouldn’t I punish the people for doing this?” says the Lord. “Shouldn’t I give them the punishment they deserve?”
Because of these things shall I not punish them?” declares Yahweh, “On a nation that is like this shall I not take revenge?
Should I not punish them for this?’ declares the Lord. ‘Should I not avenge myself on such a nation as this?’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!