Home Prior Books Index
←Prev   Jeremiah 9:11   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ונתתי את ירושלם לגלים מעון תנים ואת ערי יהודה אתן שממה מבלי יושב
Hebrew - Transliteration via code library   
vntty At yrvSHlm lglym m`vn tnym vAt `ry yhvdh Atn SHmmh mbly yvSHb

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et dabo Hierusalem in acervos harenae et cubilia draconum et civitates Iuda dabo in desolationem eo quod non sit habitator

King James Variants
American King James Version   
And I will make Jerusalem heaps, and a den of dragons; and I will make the cities of Judah desolate, without an inhabitant.
King James 2000 (out of print)   
And I will make Jerusalem a heap of ruins, and a den of jackals; and I will make the cities of Judah desolate, without an inhabitant.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And I will make Jerusalem heaps, and a den of dragons; and I will make the cities of Judah desolate, without an inhabitant.
Authorized (King James) Version   
And I will make Jerusalem heaps, and a den of dragons; and I will make the cities of Judah desolate, without an inhabitant.
New King James Version   
“I will make Jerusalem a heap of ruins, a den of jackals. I will make the cities of Judah desolate, without an inhabitant.”
21st Century King James Version   
“And I will make Jerusalem heaps and a den of dragons; and I will make the cities of Judah desolate, without an inhabitant.”

Other translations
American Standard Version   
And I will make Jerusalem heaps, a dwelling-place of jackals; and I will make the cities of Judah a desolation, without inhabitant.
Darby Bible Translation   
And I will make Jerusalem heaps, a dwelling-place of jackals; and I will make the cities of Judah a desolation, without inhabitant.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And I will make Jerusalem to be heaps of sand, and dens of dragons: and I will make the cities of Juda desolate, for want of an inhabitant.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And I will make Jerusalem heaps, a dwelling place of jackals; and I will make the cities of Judah a desolation, without inhabitant.
English Standard Version Journaling Bible   
I will make Jerusalem a heap of ruins, a lair of jackals, and I will make the cities of Judah a desolation, without inhabitant.”
God's Word   
I will turn Jerusalem into a pile of rubble, a home for jackals. I will destroy the cities of Judah so that no one can live there.
Holman Christian Standard Bible   
I will make Jerusalem a heap of rubble, a jackals' den. I will make the cities of Judah a desolation, an uninhabited place.
International Standard Version   
"I'll make Jerusalem a heap of ruins, a refuge for jackals. I'll make the towns of Judah desolate, without inhabitants."
NET Bible   
The LORD said, "I will make Jerusalem a heap of ruins. Jackals will make their home there. I will destroy the towns of Judah so that no one will be able to live in them."
New American Standard Bible   
"I will make Jerusalem a heap of ruins, A haunt of jackals; And I will make the cities of Judah a desolation, without inhabitant."
New International Version   
"I will make Jerusalem a heap of ruins, a haunt of jackals; and I will lay waste the towns of Judah so no one can live there."
New Living Translation   
"I will make Jerusalem into a heap of ruins," says the LORD. "It will be a place haunted by jackals. The towns of Judah will be ghost towns, with no one living in them."
Webster's Bible Translation   
And I will make Jerusalem heaps, and a den of dragons; and I will make the cities of Judah desolate, without an inhabitant.
The World English Bible   
I will make Jerusalem heaps, a dwelling place of jackals; and I will make the cities of Judah a desolation, without inhabitant.
EasyEnglish Bible   
The Lord replied, ‘I will make Jerusalem a heap of stones. Only wild animals will live there. I will destroy the towns of Judah so that nobody can live in them.’
Young‘s Literal Translation   
And I make Jerusalem become heaps, A habitation of dragons, And the cities of Judah I make a desolation, Without inhabitant.
New Life Version   
I will break down Jerusalem into pieces, a place where wild dogs live. And I will lay waste the cities of Judah. No people will live there.”
The Voice Bible   
Eternal One: I will leave Jerusalem in ruins; her rubble will be the haunt of jackals. I will wreak the same havoc on the cities of Judah; no person will be found there.
Living Bible   
“And I will turn Jerusalem into heaps of ruined houses where only jackals have their dens. The cities of Judah shall be ghost towns, with no one living in them.”
New Catholic Bible   
I will turn Jerusalem into a heap of ruins, a lair for jackals, and I will lay waste the towns of Judah so that no one can live there.
Legacy Standard Bible   
I will make Jerusalem a heap of ruins, A haunt of jackals; And I will make the cities of Judah a desolation, without inhabitant.”
Jubilee Bible 2000   
And I will make Jerusalem heaps and a den of dragons; and I will make the cities of Judah desolate, without an inhabitant.
Christian Standard Bible   
I will make Jerusalem a heap of rubble, a jackals’ den. I will make the cities of Judah a desolation, an uninhabited place.
Amplified Bible © 1954   
I will make Jerusalem heaps [of ruins], a dwelling place of jackals; and I will make the cities of Judah a desolation, without inhabitant.
New Century Version   
“I, the Lord, will make the city of Jerusalem a heap of ruins, a home for wild dogs. I will destroy the cities of Judah so no one can live there.”
The Message   
“I’m lamenting the loss of the mountain pastures. I’m chanting dirges for the old grazing grounds. They’ve become deserted wastelands too dangerous for travelers. No sounds of sheep bleating or cattle mooing. Birds and wild animals, all gone. Nothing stirring, no sounds of life. I’m going to make Jerusalem a pile of rubble, fit for nothing but stray cats and dogs. I’m going to reduce Judah’s towns to piles of ruins where no one lives!” * * *
Evangelical Heritage Version ™   
I will make Jerusalem a heap of ruins, a jackals’ den, and I am going to lay waste to the cities of Judah, so that no one can live there.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
I will make Jerusalem a heap of ruins, a lair of jackals; and I will make the towns of Judah a desolation, without inhabitant.
Good News Translation®   
The Lord says, “I will make Jerusalem a pile of ruins, a place where jackals live; the cities of Judah will become a desert, a place where no one lives.”
Wycliffe Bible   
And I shall give Jerusalem into heaps of gravel, and into dens of dragons; and I shall give the cities of Judah into desolation, for there is no dweller. (And I shall make Jerusalem into heaps of dirt, and into the dens of dragons, or of jackals; and I shall bring the cities of Judah into desolation, for there shall be no inhabitants there.)
Contemporary English Version   
I heard the Lord reply, “When I am finished, Jerusalem and the towns of Judah will be piles of ruins where only jackals live.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
I will make Jerusalem a heap of ruins, a lair of jackals; and I will make the cities of Judah a desolation, without inhabitant.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
I will make Jerusalem a heap of ruins, a lair of jackals, and I will make the towns of Judah a desolation, without inhabitant.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
I will make Jerusalem a heap of ruins, a lair of jackals; and I will make the towns of Judah a desolation without inhabitant.
Common English Bible © 2011   
I will reduce Jerusalem to ruins, a den for wild dogs. I will make the towns of Judah a wasteland, without inhabitant.
Amplified Bible © 2015   
“I will make Jerusalem a heap of ruins, A haunt and dwelling place of jackals; And I will make the cities of Judah a desolation, without inhabitant.”
English Standard Version Anglicised   
I will make Jerusalem a heap of ruins, a lair of jackals, and I will make the cities of Judah a desolation, without inhabitant.”
New American Bible (Revised Edition)   
Who is wise enough to understand this? To whom has the mouth of the Lord spoken? Let him declare it! Why is the land ravaged, scorched like a wilderness no one crosses?
New American Standard Bible   
I will make Jerusalem a heap of ruins, A haunt of jackals; And I will make the cities of Judah a desolation without inhabitant.”
The Expanded Bible   
“I, the Lord, will make the city of Jerusalem a heap of ruins, a home for wild dogs. I will destroy the cities of Judah so no one can live there.”
Tree of Life Version   
Who is the one wise enough to understand this? To whom has the mouth of Adonai spoken that he may explain it? Why is the land ruined, laid waste like a wilderness, so that no one passes through?”
Revised Standard Version   
I will make Jerusalem a heap of ruins, a lair of jackals; and I will make the cities of Judah a desolation, without inhabitant.”
New International Reader's Version   
The Lord says, “I will knock down all of Jerusalem’s buildings. I will make it a home for wild dogs. The towns of Judah will be completely destroyed. No one will be able to live in them.”
BRG Bible   
And I will make Jerusalem heaps, and a den of dragons; and I will make the cities of Judah desolate, without an inhabitant.
Complete Jewish Bible   
Who is wise enough to understand this? To whom has the mouth of Adonai spoken, so that he can proclaim it? Why has the land perished and been laid waste like a desert, so that no one passes through?
New Revised Standard Version, Anglicised   
I will make Jerusalem a heap of ruins, a lair of jackals; and I will make the towns of Judah a desolation without inhabitant.
Orthodox Jewish Bible   
And I will make Yerushalayim a heap of ruins, and a ma’on of jackals; and I will make the towns of Yehudah desolate, without an inhabitant.
Names of God Bible   
I will turn Jerusalem into a pile of rubble, a home for jackals. I will destroy the cities of Judah so that no one can live there.
Modern English Version   
I will make Jerusalem a heap of ruins and a den of jackals; and I will make the cities of Judah desolate, without an inhabitant.
Easy-to-Read Version   
The Lord says, “I will make the city of Jerusalem a pile of garbage. It will be a home for jackals. I will destroy the cities in the land of Judah, so no one will live there.”
International Children’s Bible   
“I, the Lord, will make the city of Jerusalem a heap of ruins. It will become a home for wild dogs. I will destroy the cities in the land of Judah so no one can live there.”
Lexham English Bible   
And I will make Jerusalem as heaps of ruins, a lair of jackals, and the towns of Judah I will make a desolation, without inhabitants.
New International Version - UK   
‘I will make Jerusalem a heap of ruins, a haunt of jackals; and I will lay waste the towns of Judah so that no one can live there.’