Home Prior Books Index
←Prev   Jeremiah 50:2   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
הגידו בגוים והשמיעו ושאו נס השמיעו אל תכחדו אמרו נלכדה בבל הביש בל חת מרדך הבישו עצביה חתו גלוליה
Hebrew - Transliteration via code library   
hgydv bgvym vhSHmy`v vSHAv ns hSHmy`v Al tkKHdv Amrv nlkdh bbl hbySH bl KHt mrdk hbySHv `TSbyh KHtv glvlyh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
adnuntiate in gentibus et auditum facite levate signum praedicate et nolite celare dicite capta est Babylon confusus est Bel victus est Marodach confusa sunt sculptilia eius superata sunt idola eorum

King James Variants
American King James Version   
Declare you among the nations, and publish, and set up a standard; publish, and conceal not: say, Babylon is taken, Bel is confounded, Merodach is broken in pieces; her idols are confounded, her images are broken in pieces.
King James 2000 (out of print)   
Declare you among the nations, and publish, and set up a standard; publish, and conceal not: say, Babylon is taken, Bel is confounded, Merodach is broken in pieces; her idols are confounded, her images are broken in pieces.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Declare ye among the nations, and publish, and set up a standard; publish, and conceal not: say, Babylon is taken, Bel is confounded, Merodach is broken in pieces; her idols are confounded, her images are broken in pieces.
Authorized (King James) Version   
Declare ye among the nations, and publish, and set up a standard; publish, and conceal not: say, Babylon is taken, Bel is confounded, Merodach is broken in pieces; her idols are confounded, her images are broken in pieces.
New King James Version   
“Declare among the nations, Proclaim, and set up a standard; Proclaim—do not conceal it— Say, ‘Babylon is taken, Bel is shamed. Merodach is broken in pieces; Her idols are humiliated, Her images are broken in pieces.’
21st Century King James Version   
“Declare ye among the nations, and proclaim and set up a standard; proclaim and conceal not. Say, ‘Babylon is taken, Bel is confounded, Merodach is broken in pieces! Her idols are confounded, her images are broken in pieces!’

Other translations
American Standard Version   
Declare ye among the nations and publish, and set up a standard; publish, and conceal not: say, Babylon is taken, Bel is put to shame, Merodach is dismayed; her images are put to shame, her idols are dismayed.
Darby Bible Translation   
Declare ye among the nations, and publish, and lift up a banner; publish, conceal not! Say, Babylon is taken, Bel is put to shame, Merodach is dismayed: her images are put to shame, her idols are dismayed.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Declare ye among the nations, and publish it, lift up a standard: proclaim, and conceal it not: say: Babylon is taken, Bel is confounded, Merodach is overthrown, their graven things are confounded, their idols are overthrown.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Declare ye among the nations and publish, and set up a standard; publish, and conceal not: say, Babylon is taken, Bel is put to shame, Merodach is dismayed; her images are put to shame, her idols are dismayed.
English Standard Version Journaling Bible   
“Declare among the nations and proclaim, set up a banner and proclaim, conceal it not, and say: ‘Babylon is taken, Bel is put to shame, Merodach is dismayed. Her images are put to shame, her idols are dismayed.’
God's Word   
"Announce this among the nations, and spread the news. Raise a flag, and announce it. Don't hide anything. Say, 'Babylon will be captured. Bel will be put to shame. Marduk will be filled with terror. Babylon's statues will be put to shame. Its idols will be filled with terror.'
Holman Christian Standard Bible   
Announce to the nations; proclaim and raise up a signal flag; proclaim, and hide nothing. Say: Babylon is captured; Bel is put to shame; Marduk is devastated; her idols are put to shame; her false gods, devastated.
International Standard Version   
"Declare and proclaim among the nations. Lift up a banner and proclaim. Don't conceal anything. Say, 'Babylon will be captured. Bel will be disgraced, and Marduk will be destroyed. Her idols will be disgraced, and her filthy images will be destroyed.'
NET Bible   
"Announce the news among the nations! Proclaim it! Signal for people to pay attention! Declare the news! Do not hide it! Say: 'Babylon will be captured. Bel will be put to shame. Marduk will be dismayed. Babylon's idols will be put to shame. Her disgusting images will be dismayed.
New American Standard Bible   
"Declare and proclaim among the nations. Proclaim it and lift up a standard. Do not conceal it but say, 'Babylon has been captured, Bel has been put to shame, Marduk has been shattered; Her images have been put to shame, her idols have been shattered.'
New International Version   
"Announce and proclaim among the nations, lift up a banner and proclaim it; keep nothing back, but say, 'Babylon will be captured; Bel will be put to shame, Marduk filled with terror. Her images will be put to shame and her idols filled with terror.'
New Living Translation   
This is what the LORD says: "Tell the whole world, and keep nothing back. Raise a signal flag to tell everyone that Babylon will fall! Her images and idols will be shattered. Her gods Bel and Marduk will be utterly disgraced.
Webster's Bible Translation   
Declare ye among the nations, and publish, and set up a standard; publish, and conceal not: say, Babylon is taken, Bel is confounded, Merodach is broken in pieces; her idols are confounded, her images are broken in pieces.
The World English Bible   
Declare among the nations and publish, and set up a standard; publish, and don't conceal: say, Babylon is taken, Bel is disappointed, Merodach is dismayed; her images are disappointed, her idols are dismayed.
EasyEnglish Bible   
‘Tell this news to the nations! Wave a flag to make sure that people listen! Do not try to hide anything. Say this: “Enemies will take Babylon. Bel will become ashamed. Yes, Marduk will be afraid. All Babylon's disgusting idols will be ashamed.”
Young‘s Literal Translation   
`Declare ye among nations, and sound, And lift up an ensign, sound, do not hide, Say ye: Captured hath been Babylon, Put to shame hath been Bel, Broken hath been Merodach, Put to shame have been her grievous things, Broken have been her idols.
New Life Version   
“Make it known among the nations. Lift up a flag and make it known. Do not hide it, but say, ‘Babylon has been taken. Bel has been put to shame. Marduk has been broken down. Her objects of worship have been put to shame. Her false gods have been broken down.’
The Voice Bible   
Eternal One: Tell the nations of the world; announce it to them all. Raise a flag—get their attention—tell them! Hold nothing back; tell them, “Babylon has fallen; Bel has been put to shame: Marduk has been shattered. Her images are disgraced; There’s nothing left of Babylon’s idols but broken pieces.”
Living Bible   
Tell all the world that Babylon will be destroyed; her god Marduk will be utterly disgraced!
New Catholic Bible   
Declare this among the nations and proclaim it; lift up a banner and proclaim it; keep nothing back, but announce, “Babylon will be captured; Bel will be put to shame; Marduk will be dismayed. Her images are disgraced; her idols are shattered.”
Legacy Standard Bible   
“Declare and make it heard among the nations. Make it heard and lift up a standard. Do not conceal it but say, ‘Babylon has been captured; Bel has been put to shame; Marduk has been shattered; Her images have been put to shame; her idols have been shattered.’
Jubilee Bible 2000   
Declare ye among the Gentiles, and publish, and set up a banner; publish, and do not conceal: say, Babylon is taken, Bel is confounded, Merodach is broken in pieces; her idols are confounded, her images are broken in pieces.
Christian Standard Bible   
Announce to the nations; proclaim and raise up a signal flag; proclaim, and hide nothing. Say, “Babylon is captured; Bel is put to shame; Marduk is terrified.” Her idols are put to shame; her false gods, devastated.
Amplified Bible © 1954   
Declare it among the nations and publish it and set up a signal [to spread the news]—publish and conceal it not; say, Babylon has been taken; Bel [the patron god] is put to shame, Merodach (Bel) is dismayed and broken down. [Babylon’s] images are put to shame, her [senseless] idols are thrown down!
New Century Version   
“Announce this to the nations. Lift up a banner and tell them. Speak the whole message and say: ‘Babylon will be captured. The god Bel will be put to shame, and the god Marduk will be afraid. Babylon’s gods will be put to shame, and her idols will be afraid!’
The Message   
The Message of God through the prophet Jeremiah on Babylon, land of the Chaldeans: “Get the word out to the nations! Preach it! Go public with this, broadcast it far and wide: Babylon taken, god-Bel hanging his head in shame, god-Marduk exposed as a fraud. All her god-idols shuffling in shame, all her play-gods exposed as cheap frauds. For a nation will come out of the north to attack her, reduce her cities to rubble. Empty of life—no animals, no people— not a sound, not a movement, not a breath.
Evangelical Heritage Version ™   
Declare and proclaim this among the nations. Set up a signal flag. Proclaim and do not hide it. Say this: Babylon has been taken. Bel has been put to shame. Marduk is terrified. Babylon’s images have been put to shame. Her filthy idols are terrified.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Declare among the nations and proclaim, set up a banner and proclaim, do not conceal it, say: Babylon is taken, Bel is put to shame, Merodach is dismayed. Her images are put to shame, her idols are dismayed.
Good News Translation®   
“Tell the news to the nations! Proclaim it! Give the signal and announce the news! Do not keep it a secret! Babylon has fallen! Her god Marduk has been shattered! Babylon's idols are put to shame; her disgusting images are crushed!
Wycliffe Bible   
Tell ye among heathen men, and make ye heard; raise ye [up] a sign; preach ye, and do not ye hold still; say ye, Babylon is taken, Bel is shamed, Merodach is overcome; the graven images thereof be shamed, the idols of them be overcome. (Tell ye out among the heathen, and make ye it heard; raise ye up a sign; preach ye, and do not ye hold back; say ye, Babylon is taken, Bel is put to shame, Merodach is overcome with despair; its carved idols be put to shame, yea, its idols be broken in pieces.)
Contemporary English Version   
Raise the signal flags; shout so all nations can hear— Babylon will be captured! Marduk, Babylon's god, will be ashamed and terrified, and his idols broken.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“Declare among the nations and proclaim, set up a banner and proclaim, conceal it not, and say: ‘Babylon is taken, Bel is put to shame, Mer′odach is dismayed. Her images are put to shame, her idols are dismayed.’
New Revised Standard Version Updated Edition   
Declare among the nations and proclaim; set up a banner and proclaim; do not conceal it, say: “Babylon is taken; Bel is put to shame; Merodach is dismayed. Her images are put to shame; her idols are dismayed.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Declare among the nations and proclaim, set up a banner and proclaim, do not conceal it, say: Babylon is taken, Bel is put to shame, Merodach is dismayed. Her images are put to shame, her idols are dismayed.
Common English Bible © 2011   
Tell the nations; proclaim it far and wide! Set up a flag; proclaim it far and wide! Hold nothing back; just shout it: “Babylon is captured; Bel is shamed; Marduk is panic-stricken. Her images are shamed; her idols are panic-stricken.”
Amplified Bible © 2015   
“Declare among the nations. Lift up a signal [to spread the news]—publish and proclaim it, Do not conceal it; say, ‘Babylon has been taken, Bel [the patron god] has been shamed, Marduk (Bel) has been shattered. Babylon’s images have been shamed, her [worthless] idols have been thrown down.’
English Standard Version Anglicised   
“Declare among the nations and proclaim, set up a banner and proclaim, conceal it not, and say: ‘Babylon is taken, Bel is put to shame, Merodach is dismayed. Her images are put to shame, her idols are dismayed.’
New American Bible (Revised Edition)   
Proclaim this among the nations, announce it! Announce it, do not hide it, but say: Babylon is captured, Bel put to shame, Marduk terrified; its images are put to shame, its idols shattered.
New American Standard Bible   
“Declare and proclaim among the nations. Proclaim it and lift up a flag, Do not conceal it. Say, ‘Babylon has been captured, Bel has been put to shame, Marduk has been shattered; Her idols have been put to shame, her images have been shattered.’
The Expanded Bible   
“·Announce [Proclaim] this to the nations [L and let them hear]. Lift up a banner [C a battle standard] and ·tell them [make them hear]. ·Speak the whole message [L Do not conceal anything] and say: ‘Babylon will be captured. The god Bel [C another name for Marduk] will be ·put to shame [humiliated], and the god Marduk [C the chief god of the Babylonians] will be ·afraid [terrified]. ·Babylon’s gods [L Its images] will be ·put to shame [humiliated], and her idols will be ·afraid [terrified]!’
Tree of Life Version   
“Declare it among the nations and proclaim! Raise a banner, announce, hide nothing! Say: ‘Babylon will be captured, Bel put to shame, Merodach dismayed, her images disgraced, her idols shattered!’
Revised Standard Version   
“Declare among the nations and proclaim, set up a banner and proclaim, conceal it not, and say: ‘Babylon is taken, Bel is put to shame, Mer′odach is dismayed. Her images are put to shame, her idols are dismayed.’
New International Reader's Version   
“Announce this message among the nations. Lift up a banner. Let the nations hear the message. Do not keep anything back. Say, ‘Babylon will be captured. The god named Bel will be put to shame. The god named Marduk will be filled with terror. Babylon’s gods will be put to shame. The gods its people made will be filled with terror.’
BRG Bible   
Declare ye among the nations, and publish, and set up a standard; publish, and conceal not: say, Babylon is taken, Bel is confounded, Merodach is broken in pieces; her idols are confounded, her images are broken in pieces.
Complete Jewish Bible   
“Declare it among the nations, proclaim it! Hoist a banner, proclaim it, don’t hide it! Say: ‘Bavel is captured. Bel is shamed, M’rodakh disgraced, her images shamed, her idols disgraced.’
New Revised Standard Version, Anglicised   
Declare among the nations and proclaim, set up a banner and proclaim, do not conceal it, say: Babylon is taken, Bel is put to shame, Merodach is dismayed. Her images are put to shame, her idols are dismayed.
Orthodox Jewish Bible   
Declare ye among the Goyim, and publish, and lift up a nes (banner); publish, and conceal not; say, Bavel is captured, Bel is put to shame, Merodach is dismayed; her atzabim (images) are shamed, her gilulim (idols) are dismayed.
Names of God Bible   
“Announce this among the nations, and spread the news. Raise a flag, and announce it. Don’t hide anything. Say, ‘Babylon will be captured. Bel will be put to shame. Marduk will be filled with terror. Babylon’s statues will be put to shame. Its idols will be filled with terror.’
Modern English Version   
Declare among the nations and publish, and set up a standard; do not conceal it, but say, Babylon has been captured. Bel has been humiliated. Marduk has been broken in pieces; her idols have been humiliated; her images have been broken in pieces.
Easy-to-Read Version   
“Announce this to all nations! Lift up a flag and announce the message! Speak the whole message and say, ‘The nation of Babylon will be captured. The god Bel will be put to shame. The god Marduk will be very afraid. Babylon’s idols will be put to shame. Her gods will be filled with terror.’
International Children’s Bible   
“Announce this to the nations. Lift up a banner and tell them. Speak the whole message and say: ‘Babylon will be captured. The god Bel will be put to shame. The god Marduk will be very afraid. Babylon’s idols will be put to shame. Her idols will be filled with terror!’
Lexham English Bible   
“Declare among the nations and proclaim, and lift up a banner. Proclaim, you must not conceal it. Say, ‘Babylon is captured, Bel is ashamed, Merodach is filled with terror, her idols are ashamed, her idols are filled with terror.
New International Version - UK   
‘Announce and proclaim among the nations, lift up a banner and proclaim it; keep nothing back, but say, “Babylon will be captured; Bel will be put to shame, Marduk filled with terror. Her images will be put to shame and her idols filled with terror.”