Home Prior Books Index
←Prev   Jeremiah 5:12   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
כחשו ביהוה ויאמרו לוא הוא ולא תבוא עלינו רעה וחרב ורעב לוא נראה
Hebrew - Transliteration via code library   
kKHSHv byhvh vyAmrv lvA hvA vlA tbvA `lynv r`h vKHrb vr`b lvA nrAh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
negaverunt Dominum et dixerunt non est ipse neque veniet super nos malum gladium et famem non videbimus

King James Variants
American King James Version   
They have belied the LORD, and said, It is not he; neither shall evil come on us; neither shall we see sword nor famine:
King James 2000 (out of print)   
They have lied about the LORD, and said, It is not he; neither shall evil come upon us; neither shall we see sword nor famine:
King James Bible (Cambridge, large print)   
They have belied the LORD, and said, It is not he; neither shall evil come upon us; neither shall we see sword nor famine:
Authorized (King James) Version   
They have belied the Lord, and said, It is not he; neither shall evil come upon us; neither shall we see sword nor famine:
New King James Version   
They have lied about the Lord, And said, “It is not He. Neither will evil come upon us, Nor shall we see sword or famine.
21st Century King James Version   
They have belied the Lord, and said, “It is not He; neither shall evil come upon us, neither shall we see sword nor famine.

Other translations
American Standard Version   
They have denied Jehovah, and said, It is not he; neither shall evil come upon us; neither shall we see sword nor famine:
Darby Bible Translation   
They have denied Jehovah, and say, He is not; and evil shall not come upon us, nor shall we see sword nor famine;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
They have denied the Lord, and said, It is not he: and the evil shall not come upon us: we shall not see the sword and famine.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
They have denied the LORD, and said, It is not he; neither shall evil come upon us; neither shall we see sword nor famine:
English Standard Version Journaling Bible   
They have spoken falsely of the LORD and have said, ‘He will do nothing; no disaster will come upon us, nor shall we see sword or famine.
God's Word   
They lie about the LORD and say, "He doesn't exist! Nothing bad will happen to us. We won't experience war or famine.
Holman Christian Standard Bible   
They have contradicted the LORD and insisted, "It won't happen. Harm won't come to us; we won't see sword or famine."
International Standard Version   
"They have lied about the LORD by saying, 'He wouldn't do that! Disaster won't come on us. We won't see sword and famine.
NET Bible   
"These people have denied what the LORD says. They have said, 'That is not so! No harm will come to us. We will not experience war and famine.
New American Standard Bible   
They have lied about the LORD And said, "Not He; Misfortune will not come on us, And we will not see sword or famine.
New International Version   
They have lied about the LORD; they said, "He will do nothing! No harm will come to us; we will never see sword or famine.
New Living Translation   
"They have lied about the LORD and said, 'He won't bother us! No disasters will come upon us. There will be no war or famine.
Webster's Bible Translation   
They have belied the LORD, and said, It is not he; neither shall evil come upon us; neither shall we see sword nor famine:
The World English Bible   
They have denied Yahweh, and said, "It is not he; neither shall evil come on us; neither shall we see sword nor famine.
EasyEnglish Bible   
They have told lies about the Lord. They have said, “He will not punish us! No trouble will come to us. There will be no war. There will be no famine.
Young‘s Literal Translation   
They have lied against Jehovah, And they say, `[It is] not He, Nor come in against us doth evil, Yea, sword and famine we do not see.
New Life Version   
“They have lied about the Lord and said, ‘He will do nothing. Nothing bad will happen to us, and we will not see sword or hunger.
The Voice Bible   
They spew lies about the Eternal that mock My sovereign power. They have said, “Nothing will happen! God will not hurt us! All this talk of war and famine is just talk.
Living Bible   
They have lied and said, “He won’t bother us! No evil will come upon us! There will be neither famine nor war!
New Catholic Bible   
They have denied the Lord, boldly asserting, “He will do nothing. No harm will come to us; we will not endure either sword or famine.
Legacy Standard Bible   
They have dealt falsely about Yahweh And said, “Not He; Calamity will not come on us, And we will not see sword or famine.
Jubilee Bible 2000   
They have denied the LORD and said, He is not; and evil shall not come upon us; neither shall we see sword nor famine;
Christian Standard Bible   
They have contradicted the Lord and insisted, “It won’t happen. Harm won’t come to us; we won’t see sword or famine.”
Amplified Bible © 1954   
They have lied about and denied the Lord by saying, It is not He [Who speaks through His prophets]! Evil shall not come upon us; nor shall we see war or famine.
New Century Version   
Those people have lied about the Lord and said, “He will not do anything to us! Nothing bad will happen to us! We will never see war or hunger!
The Message   
“They’ve spread lies about God. They’ve said, ‘There’s nothing to him. Nothing bad will happen to us, neither famine nor war will come our way. The prophets are all windbags. They speak nothing but nonsense.’”
Evangelical Heritage Version ™   
They have lied about the Lord. They say, “He is nothing. No disaster will come upon us. We will not see sword or famine.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
They have spoken falsely of the Lord, and have said, “He will do nothing. No evil will come upon us, and we shall not see sword or famine.”
Good News Translation®   
The Lord's people have denied him and have said, “He won't really do anything. We won't have hard times; we won't have war or famine.”
Wycliffe Bible   
they denied the Lord, and said, He is not, neither evil shall come [up]on us; we shall not see sword and hunger (we shall not see the sword and hunger).
Contemporary English Version   
Their prophets lie and say, “The Lord won't punish us. We will have peace and plenty of food.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
They have spoken falsely of the Lord, and have said, ‘He will do nothing; no evil will come upon us, nor shall we see sword or famine.
New Revised Standard Version Updated Edition   
They have spoken falsely of the Lord and have said, “He will do nothing. No evil will come upon us, and we shall not see sword or famine.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
They have spoken falsely of the Lord, and have said, ‘He will do nothing. No evil will come upon us, and we shall not see sword or famine.’
Common English Bible © 2011   
They have lied about the Lord and said, “He’ll do nothing! Disaster won’t come upon us; we won’t see war or famine.”
Amplified Bible © 2015   
They have lied about and denied the Lord By saying, “It is not He [who speaks through His prophets]; Misfortune and evil shall not come on us, Nor will we see war or famine.
English Standard Version Anglicised   
They have spoken falsely of the Lord and have said, ‘He will do nothing; no disaster will come upon us, nor shall we see sword or famine.
New American Bible (Revised Edition)   
They denied the Lord, saying, “He is nothing, No evil shall come to us, neither sword nor famine shall we see.
New American Standard Bible   
They have lied about the Lord And said, “Not He; Misfortune will not come upon us, Nor will we see sword or famine.
The Expanded Bible   
Those people have lied about the Lord and said, “He will not do anything to us! ·Nothing bad [No evil/trouble/harm] will happen to us! We will never see ·war [L sword] or ·hunger [famine]!
Tree of Life Version   
They have lied about Adonai saying: “Not He! No harm will come to us. Nor will we see sword or famine.
Revised Standard Version   
They have spoken falsely of the Lord, and have said, ‘He will do nothing; no evil will come upon us, nor shall we see sword or famine.
New International Reader's Version   
They have told lies about the Lord. They said, “He won’t do anything! No harm will come to us. We will never see war or be hungry.
BRG Bible   
They have belied the Lord, and said, It is not he; neither shall evil come upon us; neither shall we see sword nor famine:
Complete Jewish Bible   
They have denied Adonai, they have said, “He won’t do anything, calamity will not strike us, we will see neither sword nor famine.
New Revised Standard Version, Anglicised   
They have spoken falsely of the Lord, and have said, ‘He will do nothing. No evil will come upon us, and we shall not see sword or famine.’
Orthodox Jewish Bible   
They have spoken lies about Hashem, and said, Lo hu (not He); neither shall ra’ah come upon us; neither shall we see cherev nor ra’av (famine);
Names of God Bible   
They lie about Yahweh and say, “He doesn’t exist! Nothing bad will happen to us. We won’t experience war or famine.
Modern English Version   
They have lied about the Lord, and said, “Not He. Neither shall evil come upon us, nor shall we see sword or famine.”
Easy-to-Read Version   
“Those people lied about the Lord. They said, ‘He will not do anything to us. Nothing bad will happen to us. We will never see an army attack us. We will never starve.’
International Children’s Bible   
Those people have lied about the Lord. They have said, “The Lord will not do anything to us! Nothing bad will happen to us. We will never see war or hunger.
Lexham English Bible   
“They have denied Yahweh, and have said, ‘Not he, for evil will not come on us, we will see neither sword nor famine.
New International Version - UK   
They have lied about the Lord; they said, ‘He will do nothing! No harm will come to us; we will never see sword or famine.