Home Prior Books Index
←Prev   Jeremiah 48:6   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
נסו מלטו נפשכם ותהיינה כערוער במדבר
Hebrew - Transliteration via code library   
nsv mltv npSHkm vthyynh k`rv`r bmdbr

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
fugite salvate animas vestras et eritis quasi myrice in deserto

King James Variants
American King James Version   
Flee, save your lives, and be like the heath in the wilderness.
King James 2000 (out of print)   
Flee, save your lives, and be like the bush in the wilderness.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Flee, save your lives, and be like the heath in the wilderness.
Authorized (King James) Version   
Flee, save your lives, and be like the heath in the wilderness.
New King James Version   
“Flee, save your lives! And be like the juniper in the wilderness.
21st Century King James Version   
Flee, save your lives, and be like a naked tree in the wilderness.

Other translations
American Standard Version   
Flee, save your lives, and be like the heath in the wilderness.
Darby Bible Translation   
Flee, save your lives, and be like a shrub in the wilderness.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Flee, save your lives: and be as heath in the wilderness.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Flee, save your lives, and be like the heath in the wilderness.
English Standard Version Journaling Bible   
Flee! Save yourselves! You will be like a juniper in the desert!
God's Word   
"Run away! Run for your lives! Run like a wild donkey in the desert."
Holman Christian Standard Bible   
Flee! Save your lives! Be like a juniper bush in the wilderness.
International Standard Version   
Flee, save your lives, and you will be like a wild donkey in the desert.
NET Bible   
They will hear, 'Run! Save yourselves! Even if you must be like a lonely shrub in the desert!'
New American Standard Bible   
"Flee, save your lives, That you may be like a juniper in the wilderness.
New International Version   
Flee! Run for your lives; become like a bush in the desert.
New Living Translation   
Flee for your lives! Hide in the wilderness!
Webster's Bible Translation   
Flee, save your lives, and be like the heath in the wilderness.
The World English Bible   
Flee, save your lives, and be like the heath in the wilderness.
EasyEnglish Bible   
People say, “Run away to save your lives! Go and live in the desert.”
Young‘s Literal Translation   
Flee ye, deliver yourselves, Ye are as a naked thing in a wilderness.
New Life Version   
Run fast! Run for your lives! You will be like a bush in the desert.
The Voice Bible   
Run for your lives! Save yourselves! Live in the desert like a juniper bush, alone and forsaken.
Living Bible   
Flee for your lives; hide in the wilderness!
New Catholic Bible   
“Flee! Save your lives! Survive like a wild ass in the desert!”
Legacy Standard Bible   
Flee, escape with your lives, That you may be like a juniper in the wilderness.
Jubilee Bible 2000   
Flee, save your lives, and be like the heath in the wilderness.
Christian Standard Bible   
Flee! Save your lives! Be like a juniper bush in the wilderness.
Amplified Bible © 1954   
Flee! Save your lives! But they shall be like a destitute and forsaken person in the wilderness.
New Century Version   
Run! Run for your lives! Go like a bush being blown through the desert.
The Message   
The Message on Moab from God-of-the-Angel-Armies, the God of Israel: “Doom to Nebo! Leveled to the ground! Kiriathaim demeaned and defeated, The mighty fortress reduced to a molehill, Moab’s glory—dust and ashes. Conspirators plot Heshbon’s doom: ‘Come, let’s wipe Moab off the map.’ The city of Madmen will be struck mute, as killing follows killing. Listen! A cry out of Horonaim: ‘Disaster—doom and more doom!’ Moab will be shattered. Her cries will be heard clear down in Zoar. Up the ascent of Luhith climbers weep, And down the descent from Horonaim, cries of loss and devastation. Oh, run for your lives! Get out while you can! Survive by your wits in the wild! You trusted in thick walls and big money, yes? But it won’t help you now. Your big god Chemosh will be hauled off, his priests and managers with him. A wrecker will wreck every city. Not a city will survive. The valley fields will be ruined, the plateau pastures destroyed, just as I told you. Cover the land of Moab with salt. Make sure nothing ever grows here again. Her towns will all be ghost towns. Nobody will ever live here again. Sloppy work in God’s name is cursed, and cursed all halfhearted use of the sword.
Evangelical Heritage Version ™   
Flee! Save your lives! Be like a juniper bush in the wilderness.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Flee! Save yourselves! Be like a wild ass in the desert!
Good News Translation®   
‘Quick, run for your lives!’ they say. ‘Run like a wild desert donkey!’
Wycliffe Bible   
Flee ye, save ye your lives; and ye shall be as brooms in desert. (Flee ye, save ye your lives; and ye shall be like the heath in the wilderness.)
Contemporary English Version   
Run for your lives! Head into the desert like a wild donkey.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Flee! Save yourselves! Be like a wild ass in the desert!
New Revised Standard Version Updated Edition   
Flee! Save yourselves! Be like a wild ass in the desert!
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Flee! Save yourselves! Be like a wild ass in the desert!
Common English Bible © 2011   
Run for your lives! Be like Aroer in the desert.
Amplified Bible © 2015   
“Run! Save your lives, That you may be like a juniper in the wilderness.
English Standard Version Anglicised   
Flee! Save yourselves! You will be like a juniper in the desert!
New American Bible (Revised Edition)   
“Flee, save your lives! Be like a wild donkey in the wilderness!”
New American Standard Bible   
Flee, save yourselves, So that you may be like a juniper in the wilderness.
The Expanded Bible   
·Run [Flee]! ·Run for [L Escape with] your lives! Go like a ·bush [or wild ass; or Aroer] in the ·desert [wilderness].
Tree of Life Version   
Flee! Escape with your lives! Be like a tamarisk in the wilderness.
Revised Standard Version   
Flee! Save yourselves! Be like a wild ass in the desert!
New International Reader's Version   
People of Moab, run away! Run for your lives! Become like a lonely bush in the desert.
BRG Bible   
Flee, save your lives, and be like the heath in the wilderness.
Complete Jewish Bible   
Flee! Save your lives! Be strong, like a tamarisk in the desert.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Flee! Save yourselves! Be like a wild ass in the desert!
Orthodox Jewish Bible   
Flee, save your nefesh, and be like Aroer in the midbar.
Names of God Bible   
“Run away! Run for your lives! Run like a wild donkey in the desert.”
Modern English Version   
Flee, save your lives, and be like the juniper in the wilderness.
Easy-to-Read Version   
Run away! Run for your lives! Run away like a weed blowing through the desert.
International Children’s Bible   
Run! Run for your lives! Go like a bush being blown through the desert.
Lexham English Bible   
Flee! Save your life! For you must not be like the juniper tree in the desert.
New International Version - UK   
Flee! Run for your lives; become like a bush in the desert.