Home Prior Books Index
←Prev   Jeremiah 46:23   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
כרתו יערה נאם יהוה כי לא יחקר כי רבו מארבה ואין להם מספר
Hebrew - Transliteration via code library   
krtv y`rh nAm yhvh ky lA yKHqr ky rbv mArbh vAyn lhm mspr

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
succiderunt saltum eius ait Dominus qui supputari non potest multiplicati sunt super lucustas et non est eis numerus

King James Variants
American King James Version   
They shall cut down her forest, said the LORD, though it cannot be searched; because they are more than the grasshoppers, and are innumerable.
King James 2000 (out of print)   
They shall cut down her forest, says the LORD, though it cannot be searched; because they are more than the grasshoppers, and are innumerable.
King James Bible (Cambridge, large print)   
They shall cut down her forest, saith the LORD, though it cannot be searched; because they are more than the grasshoppers, and are innumerable.
Authorized (King James) Version   
They shall cut down her forest, saith the Lord, though it cannot be searched; because they are more than the grasshoppers, and are innumerable.
New King James Version   
“They shall cut down her forest,” says the Lord, “Though it cannot be searched, Because they are innumerable, And more numerous than grasshoppers.
21st Century King James Version   
They shall cut down her forest,” saith the Lord, “though it cannot be searched, because they are more than the grasshoppers, and are innumerable.

Other translations
American Standard Version   
They shall cut down her forest, saith Jehovah, though it cannot be searched; because they are more than the locusts, and are innumerable.
Darby Bible Translation   
They shall cut down her forest, saith Jehovah, though it be impenetrable; for they are more than the locusts, and are innumerable.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
They have cut down her forest, saith the Lord, which cannot be counted: they are multiplied above locusts, and are without number.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
They shall cut down her forest, saith the LORD, though it cannot be searched; because they are more than the locusts, and are innumerable.
English Standard Version Journaling Bible   
They shall cut down her forest, declares the LORD, though it is impenetrable, because they are more numerous than locusts; they are without number.
God's Word   
They will cut down the forest," declares the LORD, "since Egypt can't be found. They are more numerous than locusts; they can't be counted.
Holman Christian Standard Bible   
They will cut down her forest-- this is the LORD's declaration-- though it is dense, for they are more numerous than locusts; they cannot be counted.
International Standard Version   
They'll cut down her forest, though it's impenetrable," declares the LORD, "for they're more numerous than locusts, and there are too many of them to count.
NET Bible   
The population of Egypt is like a vast, impenetrable forest. But I, the LORD, affirm that the enemy will cut them down. For those who chop them down will be more numerous than locusts. They will be too numerous to count.
New American Standard Bible   
"They have cut down her forest," declares the LORD; "Surely it will no more be found, Even though they are now more numerous than locusts And are without number.
New International Version   
They will chop down her forest," declares the LORD, "dense though it be. They are more numerous than locusts, they cannot be counted.
New Living Translation   
They will cut down her people like trees," says the LORD, "for they are more numerous than locusts.
Webster's Bible Translation   
They shall cut down her forest, saith the LORD, though it cannot be searched; because they are more than the grasshoppers, and are innumerable.
The World English Bible   
They shall cut down her forest, says Yahweh, though it can't be searched; because they are more than the locusts, and are innumerable.
EasyEnglish Bible   
Egypt's soldiers are as many as the trees in a great forest. But the enemy's soldiers will cut them down. Their army is like a hungry crowd of locusts. They are too many to count.
Young‘s Literal Translation   
They have cut down her forest, An affirmation of Jehovah -- for it is not searched, For they have been more than the grasshopper, And they have no numbering.
New Life Version   
They will cut down all her trees,” says the Lord, “even though there are so many. There are more trees than locusts, too many to number.
The Voice Bible   
I, the Eternal One, declare, “As thick as the forest of Egypt might be, they will chop her down, For they are more numerous than locusts, their numbers too great to count.
Living Bible   
Silent as a serpent gliding away, Egypt flees; the invading army marches in. The numberless soldiers cut down your people like woodsmen who clear a forest of its trees.
New Catholic Bible   
They will cut down her forest, says the Lord, even though it appears impenetrable, because they are more numerous than locusts; they are beyond counting.
Legacy Standard Bible   
They have cut down her forest,” declares Yahweh; “Surely it will no longer be searched out, Even though they are now more numerous than locusts And are without number.
Jubilee Bible 2000   
They shall cut down her forest, saith the LORD, for they cannot be counted because they are more than the locusts; they are innumerable.
Christian Standard Bible   
They will cut down her forest— this is the Lord’s declaration— though it is dense, for they are more numerous than locusts; they cannot be counted.
Amplified Bible © 1954   
They shall cut down her forest, says the Lord, though it is impenetrable, because they [the invading army] are more numerous than locusts and cannot be counted.
New Century Version   
They will chop down Egypt’s army as if it were a great forest,” says the Lord. “There are more enemy soldiers than locusts; there are too many to count.
The Message   
“Egypt will slither and hiss like a snake as the enemy army comes in force. They will rush in, swinging axes like lumberjacks cutting down trees. They’ll level the country”—God’s Decree—“nothing and no one standing for as far as you can see. The invaders will be a swarm of locusts, innumerable, past counting. Daughter Egypt will be ravished, raped by vandals from the north.”
Evangelical Heritage Version ™   
They will cut down her forest, declares the Lord, though it is impenetrable, even though they are more numerous than locusts, even though they are too many to count.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
They shall cut down her forest, says the Lord, though it is impenetrable, because they are more numerous than locusts; they are without number.
Good News Translation®   
and destroying a thick forest. Their soldiers are too many to count; they outnumber the locusts.
Wycliffe Bible   
they cutted down the forest thereof, saith the Lord, which may not be numbered; they be multiplied over locusts, and no number is in them. (they shall cut down the Egyptians, saith the Lord, like falling the trees in a forest, which cannot be numbered; and the men in this army be multiplied over the locusts, yea, there is no number of them/yea, they be innumerable.)
Contemporary English Version   
when men with axes start chopping down trees. It can only hiss and try to escape.
Revised Standard Version Catholic Edition   
They shall cut down her forest, says the Lord, though it is impenetrable, because they are more numerous than locusts; they are without number.
New Revised Standard Version Updated Edition   
They shall cut down her forest, says the Lord, though it is impenetrable, because they are more numerous than locusts; they are without number.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
They shall cut down her forest, says the Lord, though it is impenetrable, because they are more numerous than locusts; they are without number.
Common English Bible © 2011   
They destroy her dense forest, though it is vast, because they outnumber locusts and can’t be counted, declares the Lord.
Amplified Bible © 2015   
“They have cut down her forest,” says the Lord; “Certainly it will no longer be found, Because they (the invaders) are more numerous than locusts And cannot be counted.
English Standard Version Anglicised   
They shall cut down her forest, declares the Lord, though it is impenetrable, because they are more numerous than locusts; they are without number.
New American Bible (Revised Edition)   
They cut down her forest—oracle of the Lord— impenetrable though it be; More numerous than locusts, they cannot be counted.
New American Standard Bible   
They have cut down her forest,” declares the Lord; “Certainly it will no longer be found, Even though they are more numerous than locusts And are without number.
The Expanded Bible   
They will ·chop [cut] down her forest [C Egypt’s army] ·as if it were a great forest [or for they cannot be numbered; C could refer either to the Babylonians or the Egyptians],” says the Lord. “There are more [C enemy soldiers] than locusts; there are too many to count.
Tree of Life Version   
They cut down her forest” —it is a declaration of Adonai— “though it was impenetrable, for they are worse than the locust —they are without number.
Revised Standard Version   
They shall cut down her forest, says the Lord, though it is impenetrable, because they are more numerous than locusts; they are without number.
New International Reader's Version   
Egypt is like a thick forest. But they will chop it down,” announces the Lord. “There are more of their enemies than there are locusts. In fact, they can’t even be counted.
BRG Bible   
They shall cut down her forest, saith the Lord, though it cannot be searched; because they are more than the grasshoppers, and are innumerable.
Complete Jewish Bible   
They cut down her forest,” says Adonai, “for they cannot be numbered; yes, there are more of them than locusts, far too many to count.
New Revised Standard Version, Anglicised   
They shall cut down her forest, says the Lord, though it is impenetrable, because they are more numerous than locusts; they are without number.
Orthodox Jewish Bible   
They shall cut down her forest, saith Hashem, though it cannot be searched out; because they are more in number than the arbeh (locust), innumerable.
Names of God Bible   
They will cut down the forest,” declares Yahweh, “since Egypt can’t be found. They are more numerous than locusts; they can’t be counted.
Modern English Version   
They have cut down her forest, says the Lord. Surely it will not be found any more, even though they are now more numerous than the grasshoppers, and are innumerable.
Easy-to-Read Version   
This is what the Lord says: “They will chop down Egypt’s forest. There are many trees in that forest, but they will all be cut down. There are more enemy soldiers than locusts. There are so many soldiers that no one can count them.
International Children’s Bible   
They will chop down Egypt’s army as if it were a great forest,” says the Lord. “There are more enemy soldiers than locusts. There are too many soldiers to count.
Lexham English Bible   
They will cut down her forest,” declares Yahweh, “for it is impenetrable. Yes, they are more numerous than locusts, and they are without number.
New International Version - UK   
They will chop down her forest,’ declares the Lord, ‘dense though it be. They are more numerous than locusts, they cannot be counted.