Home Prior Books Index
←Prev   Jeremiah 41:7   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויהי כבואם אל תוך העיר וישחטם ישמעאל בן נתניה אל תוך הבור--הוא והאנשים אשר אתו
Hebrew - Transliteration via code library   
vyhy kbvAm Al tvk h`yr vySHKHtm ySHm`Al bn ntnyh Al tvk hbvr--hvA vhAnSHym ASHr Atv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
qui cum venissent ad medium civitatis interfecit eos Ismahel filius Nathaniae circa medium laci ipse et viri qui erant cum eo

King James Variants
American King James Version   
And it was so, when they came into the middle of the city, that Ishmael the son of Nethaniah slew them, and cast them into the middle of the pit, he, and the men that were with him.
King James 2000 (out of print)   
And it was so, when they came into the midst of the city, that Ishmael the son of Nethaniah killed them, and cast them into the midst of a pit, he, and the men that were with him.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And it was so, when they came into the midst of the city, that Ishmael the son of Nethaniah slew them, and cast them into the midst of the pit, he, and the men that were with him.
Authorized (King James) Version   
And it was so, when they came into the midst of the city, that Ishmael the son of Nethaniah slew them, and cast them into the midst of the pit, he, and the men that were with him.
New King James Version   
So it was, when they came into the midst of the city, that Ishmael the son of Nethaniah killed them and cast them into the midst of a pit, he and the men who were with him.
21st Century King James Version   
And it was so when they came into the midst of the city, that Ishmael the son of Nethaniah slew them and cast them into the midst of the pit, he and the men who were with him.

Other translations
American Standard Version   
And it was so, when they came into the midst of the city, that Ishmael the son of Nethaniah slew them, and cast them into the midst of the pit, he, and the men that were with him.
Darby Bible Translation   
And it was so, when they came into the midst of the city, that Ishmael the son of Nethaniah, he and the men that were with him, slew them, and cast them into the midst of the pit.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And when they were come to the midst of the city, Ismahel the son of Nathanias, slew them, and cast them into the midst of the pit, he and the men that were with him.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And it was so, when they came into the midst of the city, that Ishmael the son of Nethaniah slew them, and cast them into the midst of the pit, he, and the men that were with him.
English Standard Version Journaling Bible   
When they came into the city, Ishmael the son of Nethaniah and the men with him slaughtered them and cast them into a cistern.
God's Word   
When they came into the city, Ishmael, son of Nethaniah, and his men slaughtered them and threw them into a cistern.
Holman Christian Standard Bible   
But when they came into the city, Ishmael son of Nethaniah and the men with him slaughtered them and threw them into a cistern.
International Standard Version   
When they reached the middle of the city, Nethaniah's son Ishmael and the men who were with him slaughtered them and threw them into a cistern.
NET Bible   
But as soon as they were inside the city, Ishmael son of Nethaniah and the men who were with him slaughtered them and threw their bodies in a cistern.
New American Standard Bible   
Yet it turned out that as soon as they came inside the city, Ishmael the son of Nethaniah and the men that were with him slaughtered them and cast them into the cistern.
New International Version   
When they went into the city, Ishmael son of Nethaniah and the men who were with him slaughtered them and threw them into a cistern.
New Living Translation   
But as soon as they were all inside the town, Ishmael and his men killed all but ten of them and threw their bodies into a cistern.
Webster's Bible Translation   
And it was so, when they came into the midst of the city, that Ishmael the son of Nethaniah slew them, and cast them into the midst of the pit, he, and the men that were with him.
The World English Bible   
It was so, when they came into the midst of the city, that Ishmael the son of Nethaniah killed them, [and cast them] into the midst of the pit, he, and the men who were with him.
EasyEnglish Bible   
So they all went into the city. Then Ishmael and his men killed them. They threw the dead bodies into a deep hole which stored water.
Young‘s Literal Translation   
And it cometh to pass, at their coming in unto the midst of the city, that Ishmael son of Nethaniah doth slaughter them, at the midst of the pit, he and the men who [are] with him.
New Life Version   
When they came inside the city, Ishmael the son of Nethaniah and the men who were with him killed them, and threw them into the well.
The Voice Bible   
But once they were in the city, Ishmael and his men started to slaughter the innocent worshipers and throw their murdered corpses into a large cistern. Now there were 10 of these men who pled with Ishmael. Men: Please do not kill us. We have a large quantity of wheat, barley, oil, and honey hidden in the field. Ishmael agreed to let them live in exchange for these supplies. But he did kill 70 of their company.
Living Bible   
Then, when they were all inside the city, Ishmael and his men killed all but ten of them and threw their bodies into a cistern.
New Catholic Bible   
“Come to Gedaliah, the son of Ahikam.” But when they had proceeded a good distance into the city, Ishmael, the son of Nethaniah, and his men slaughtered them and threw them into a cistern.
Legacy Standard Bible   
But it happened that as soon as they came inside the city, Ishmael the son of Nethaniah and the men that were with him slaughtered them and cast them into the cistern.
Jubilee Bible 2000   
And it was so, when they came into the midst of the city, that Ishmael the son of Nethaniah slew them and cast them into the midst of a pit, he, and the men that were with him.
Christian Standard Bible   
But when they came into the city, Ishmael son of Nethaniah and the men with him slaughtered them and threw them into a cistern.
Amplified Bible © 1954   
And when they came into the city, Ishmael son of Nethaniah slew them, and cast them into the midst of the [city] cistern pit—he and the men with him.
New Century Version   
So they went into Mizpah. Then Ishmael son of Nethaniah and his men killed seventy of them and threw the bodies into a deep well.
The Message   
But as soon as they were inside the city, Ishmael son of Nethaniah and his henchmen slaughtered the pilgrims and dumped the bodies in a cistern. Ten of the men talked their way out of the massacre. They bargained with Ishmael, “Don’t kill us. We have a hidden store of wheat, barley, olive oil, and honey out in the fields.” So he held back and didn’t kill them with their fellow pilgrims.
Evangelical Heritage Version ™   
When they got to the middle of the city, Ishmael son of Nethaniah and the men with him began to kill them, throwing their bodies into a cistern.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
When they reached the middle of the city, Ishmael son of Nethaniah and the men with him slaughtered them, and threw them into a cistern.
Good News Translation®   
As soon as they were inside the city, Ishmael and his men killed them and threw their bodies in a well.
Wycliffe Bible   
and when they were come to the midst of the city, Ishmael, the son of Nethaniah, killed them about the midst of the pit, he and the men that were with him. (and when they were come into the midst of the city, Ishmael, the son of Nethaniah, and the men who were with him, killed them there, and threw them into the midst of the pit.)
Contemporary English Version   
But after they were inside the town, Ishmael ordered his soldiers to kill them and throw their bodies into a well.
Revised Standard Version Catholic Edition   
When they came into the city, Ish′mael the son of Nethani′ah and the men with him slew them, and cast them into a cistern.
New Revised Standard Version Updated Edition   
When they reached the middle of the city, Ishmael son of Nethaniah and the men with him slaughtered them and threw them into a cistern.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
When they reached the middle of the city, Ishmael son of Nethaniah and the men with him slaughtered them, and threw them into a cistern.
Common English Bible © 2011   
When they arrived in the middle of the town, Ishmael, Nethaniah’s son, and the men with him slaughtered them and threw their bodies into a cistern.
Amplified Bible © 2015   
Yet when they came into the city, Ishmael the son of Nethaniah and the men who were with him slaughtered them and threw them into the cistern (underground water reservoir).
English Standard Version Anglicised   
When they came into the city, Ishmael the son of Nethaniah and the men with him slaughtered them and cast them into a cistern.
New American Bible (Revised Edition)   
Once they were inside the city, Ishmael, son of Nethaniah, and his men slaughtered them and threw them into the cistern.
New American Standard Bible   
Yet it turned out that as soon as they came inside the city, Ishmael the son of Nethaniah and the men who were with him slaughtered them and threw them into the cistern.
The Expanded Bible   
So they went into Mizpah. Then Ishmael son of Nethaniah and his men ·killed [slaughtered] seventy of them and threw the bodies into a deep ·well [cistern; pit].
Tree of Life Version   
Yet it was that as soon as they came within of the city that Ishmael son of Nethaniah and the men with him slaughtered them within the cistern-pit.
Revised Standard Version   
When they came into the city, Ish′mael the son of Nethani′ah and the men with him slew them, and cast them into a cistern.
New International Reader's Version   
They went with him into the city. Then Ishmael, the son of Nethaniah, and the men who were with him killed them. And they threw them into an empty well.
BRG Bible   
And it was so, when they came into the midst of the city, that Ishmael the son of Nethaniah slew them, and cast them into the midst of the pit, he, and the men that were with him.
Complete Jewish Bible   
But once they were inside the city, Yishma‘el the son of N’tanyahu and the men with him slaughtered them and threw them into the cistern.
New Revised Standard Version, Anglicised   
When they reached the middle of the city, Ishmael son of Nethaniah and the men with him slaughtered them, and threw them into a cistern.
Orthodox Jewish Bible   
And it was so, when they came into the midst of the Ir, that Yishmael ben Netanyah slaughtered them, and cast them into the midst of the cistern, he, and the anashim that were with him.
Names of God Bible   
When they came into the city, Ishmael, son of Nethaniah, and his men slaughtered them and threw them into a cistern.
Modern English Version   
Yet it was so when they came into the midst of the city that Ishmael the son of Nethaniah, he and the men who were with him, slew them and cast them into the midst of the cistern.
Easy-to-Read Version   
As soon as they were in the city, Ishmael and the men with him began to kill the 80 men and throw them into a deep cistern! But ten of the men said to Ishmael, “Don’t kill us! We have hidden some things in a field. We have wheat and barley and oil and honey.” So Ishmael stopped and didn’t kill them with the others.
International Children’s Bible   
So they went into Mizpah. Then Ishmael son of Nethaniah and his men killed 70 of them! They threw the bodies into a deep well.
Lexham English Bible   
And then, the moment of their coming to the middle of the city, then Ishmael the son of Nethaniah, along with the men who were with him, slaughtered them and threw them to the middle of the pit.
New International Version - UK   
When they went into the city, Ishmael son of Nethaniah and the men who were with him slaughtered them and threw them into a cistern.