Home Prior Books Index
←Prev   Jeremiah 40:14   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויאמרו אליו הידע תדע כי בעליס מלך בני עמון שלח את ישמעאל בן נתניה להכתך נפש ולא האמין להם גדליהו בן אחיקם
Hebrew - Transliteration via code library   
vyAmrv Alyv hyd` td` ky b`lys mlk bny `mvn SHlKH At ySHm`Al bn ntnyh lhktk npSH vlA hAmyn lhm gdlyhv bn AKHyqm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et dixerunt ei scito quia Baalis rex filiorum Ammon misit Ismahel filium Nathaniae percutere animam tuam et non credidit eis Godolias filius Ahicam

King James Variants
American King James Version   
And said to him, Do you certainly know that Baalis the king of the Ammonites has sent Ishmael the son of Nethaniah to slay you? But Gedaliah the son of Ahikam believed them not.
King James 2000 (out of print)   
And said unto him, Do you certainly know that Baalis the king of the Ammonites has sent Ishmael the son of Nethaniah to slay you? But Gedaliah the son of Ahikam believed them not.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And said unto him, Dost thou certainly know that Baalis the king of the Ammonites hath sent Ishmael the son of Nethaniah to slay thee? But Gedaliah the son of Ahikam believed them not.
Authorized (King James) Version   
and said unto him, Dost thou certainly know that Baalis the king of the Ammonites hath sent Ishmael the son of Nethaniah to slay thee? But Gedaliah the son of Ahikam believed them not.
New King James Version   
and said to him, “Do you certainly know that Baalis the king of the Ammonites has sent Ishmael the son of Nethaniah to murder you?” But Gedaliah the son of Ahikam did not believe them.
21st Century King James Version   
and said unto him, “Dost thou certainly know that Baalis the king of the Ammonites hath sent Ishmael the son of Nethaniah to slay thee?” But Gedaliah the son of Ahikam believed them not.

Other translations
American Standard Version   
and said unto him, Dost thou know that Baalis the king of the children of Ammon hath sent Ishmael the son of Nethaniah to take thy life? But Gedaliah the son of Ahikam believed them not.
Darby Bible Translation   
and said unto him, Dost thou indeed know that Baalis the king of the children of Ammon hath sent Ishmael the son of Nethaniah to smite thee to death? But Gedaliah the son of Ahikam believed them not.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And they said to him: Know that Baalis the king of the children of Ammon hath sent Ismahel the son of Nathanias to kill thee. And Godolias the son of Ahicam believed them not.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and said unto him, Dost thou know that Baalis the king of the children of Ammon hath sent Ishmael the son of Nethaniah to take thy life? But Gedaliah the son of Ahikam believed them not.
English Standard Version Journaling Bible   
and said to him, “Do you know that Baalis the king of the Ammonites has sent Ishmael the son of Nethaniah to take your life?” But Gedaliah the son of Ahikam would not believe them.
God's Word   
They asked him, "Do you know that King Baalis of the Ammonites has sent Ishmael, Nethaniah's son, to kill you?" However, Gedaliah, son of Ahikam, didn't believe them.
Holman Christian Standard Bible   
and warned him, "Don't you realize that Baalis, king of the Ammonites, has sent Ishmael son of Nethaniah to kill you?" But Gedaliah son of Ahikam would not believe them.
International Standard Version   
They told him, "Are you aware that Baalis, the king of the people of Ammon, has sent Nethaniah's son Ishmael to take your life?" But Ahikam's son Gedaliah did not believe them.
NET Bible   
They said to him, "Are you at all aware that King Baalis of Ammon has sent Ishmael son of Nethaniah to kill you?" But Gedaliah son of Ahikam would not believe them.
New American Standard Bible   
and said to him, "Are you well aware that Baalis the king of the sons of Ammon has sent Ishmael the son of Nethaniah to take your life?" But Gedaliah the son of Ahikam did not believe them.
New International Version   
and said to him, "Don't you know that Baalis king of the Ammonites has sent Ishmael son of Nethaniah to take your life?" But Gedaliah son of Ahikam did not believe them.
New Living Translation   
They said to him, "Did you know that Baalis, king of Ammon, has sent Ishmael son of Nethaniah to assassinate you?" But Gedaliah refused to believe them.
Webster's Bible Translation   
And said to him, Dost thou certainly know that Baalis the king of the Ammonites hath sent Ishmael the son of Nethaniah to slay thee? But Gedaliah the son of Ahikam believed them not.
The World English Bible   
and said to him, Do you know that Baalis the king of the children of Ammon has sent Ishmael the son of Nethaniah to take your life? But Gedaliah the son of Ahikam didn't believe them.
EasyEnglish Bible   
They said to Gedaliah, ‘You should know that King Baalis of Ammon has sent Nethaniah's son Ishmael to kill you.’ But Gedaliah did not believe them.
Young‘s Literal Translation   
and they say unto him, `Dost thou really know that Baalis king of the sons of Ammon hath sent Ishmael son of Nethaniah to smite thy soul?' And Gedaliah son of Ahikam hath not given to them credence.
New Life Version   
They said to him, “Do you know that Baalis, the king of the sons of Ammon, has sent Ishmael the son of Nethaniah to kill you?” But Gedaliah the son of Ahikam did not believe them.
The Voice Bible   
Johanan (speaking for the rest): Are you aware that Ishmael (son of Nethaniah) has been hired by Baalis, the king of the Ammonites, to kill you? But Gedaliah (son of Ahikam) had not heard of this threat and was not inclined to believe them.
Living Bible   
But soon afterwards Johanan (son of Kareah) and the other guerrilla leaders came to Mizpah to warn Gedaliah that Baalis, king of the Ammonites, had sent Ishmael (son of Nethaniah) to assassinate him. But Gedaliah wouldn’t believe them.
New Catholic Bible   
and said to him, “Are you at all aware that Baalis, the king of the Ammonites, has sent Ishmael, the son of Nethaniah, to assassinate you?” But Gedaliah, the son of Ahikam, refused to believe them.
Legacy Standard Bible   
and said to him, “Do you indeed know that Baalis the king of the sons of Ammon has sent Ishmael the son of Nethaniah to strike down your life?” But Gedaliah the son of Ahikam did not believe them.
Jubilee Bible 2000   
and said unto him, Dost thou certainly know that Baalis the king of the Ammonites has sent Ishmael the son of Nethaniah to slay thee? But Gedaliah the son of Ahikam did not believe them.
Christian Standard Bible   
and warned him, “Don’t you realize that Baalis, king of the Ammonites, has sent Ishmael son of Nethaniah to kill you?” But Gedaliah son of Ahikam would not believe them.
Amplified Bible © 1954   
And said to him, Do you know that Baalis king of the Ammonites has sent Ishmael son of Nethaniah to take your life? But Gedaliah son of Ahikam did not believe them.
New Century Version   
They said to him, “Don’t you know that Baalis king of the Ammonite people wants you dead? He has sent Ishmael son of Nethaniah to kill you.” But Gedaliah son of Ahikam did not believe them.
The Message   
One day Johanan son of Kareah and all the officers of the army who had been hiding out in the backcountry came to Gedaliah at Mizpah and told him, “You know, don’t you, that Baaliss king of Ammon has sent Ishmael son of Nethaniah to kill you?” But Gedaliah son of Ahikam didn’t believe them.
Evangelical Heritage Version ™   
and said to him, “Do you know that Baalis king of the Ammonites has sent Ishmael son of Nethaniah to assassinate you?” But Gedaliah son of Ahikam did not believe them.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
and said to him, “Are you at all aware that Baalis king of the Ammonites has sent Ishmael son of Nethaniah to take your life?” But Gedaliah son of Ahikam would not believe them.
Good News Translation®   
and said to him, “Don't you know that King Baalis of Ammon has sent Ishmael to murder you?” But Gedaliah did not believe it.
Wycliffe Bible   
and said to him, Know thou, that Baalis, king of the sons of Ammon, hath sent Ishmael, the son of Nethaniah, to smite thy life. And Gedaliah, the son of Ahikam, believed not to them. (and said to him, Know thou, that Baalis, the king of the Ammonites, hath sent Ishmael, the son of Nethaniah, to strike down thy life. But Gedaliah, the son of Ahikam, did not believe them.)
Contemporary English Version   
They said, “Gedaliah, we came to warn you that King Baalis of Ammon hired Ishmael to murder you!” Gedaliah refused to believe them,
Revised Standard Version Catholic Edition   
and said to him, “Do you know that Ba′alis the king of the Ammonites has sent Ish′mael the son of Nethani′ah to take your life?” But Gedali′ah the son of Ahi′kam would not believe them.
New Revised Standard Version Updated Edition   
and said to him, “Are you at all aware that Baalis king of the Ammonites has sent Ishmael son of Nethaniah to take your life?” But Gedaliah son of Ahikam would not believe them.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
and said to him, ‘Are you at all aware that Baalis king of the Ammonites has sent Ishmael son of Nethaniah to take your life?’ But Gedaliah son of Ahikam would not believe them.
Common English Bible © 2011   
and said to him, “Are you aware that King Baalis of Ammon has sent Ishmael, Nethaniah’s son, to kill you?” But Gedaliah, Ahikam’s son, wouldn’t believe them.
Amplified Bible © 2015   
and said to him, “Do you know that Baalis the king of the Ammonites has sent Ishmael the son of Nethaniah to take your life?” But Gedaliah the son of Ahikam did not believe them.
English Standard Version Anglicised   
and said to him, “Do you know that Baalis the king of the Ammonites has sent Ishmael the son of Nethaniah to take your life?” But Gedaliah the son of Ahikam would not believe them.
New American Bible (Revised Edition)   
and said to him, “Surely you are aware that Baalis, the Ammonite king, has sent Ishmael, son of Nethaniah, to assassinate you?” But Gedaliah, son of Ahikam, would not believe them.
New American Standard Bible   
and said to him, “Are you well aware that Baalis the king of the sons of Ammon has sent Ishmael the son of Nethaniah to take your life?” But Gedaliah the son of Ahikam did not believe them.
The Expanded Bible   
They said to him, “Don’t you know that Baalis king of the ·Ammonite people [L sons of Ammon] wants you dead? He has sent Ishmael son of Nethaniah to ·kill you [L strike your life].” But Gedaliah son of Ahikam ·did [or would] not believe them.
Tree of Life Version   
and said to him, “Are you aware that Baalis the king of Ammon’s children has sent Ishmael son of Nethaniah to take your life?” But Gedaliah son of Ahikam did not believe them.
Revised Standard Version   
and said to him, “Do you know that Ba′alis the king of the Ammonites has sent Ish′mael the son of Nethani′ah to take your life?” But Gedali′ah the son of Ahi′kam would not believe them.
New International Reader's Version   
The officers spoke to Gedaliah. They said, “Don’t you know that Baalis has sent someone to take your life? Baalis is the king of Ammon. He has sent Ishmael, the son of Nethaniah.” But Gedaliah, the son of Ahikam, didn’t believe them.
BRG Bible   
And said unto him, Dost thou certainly know that Baalis the king of the Ammonites hath sent Ishmael the son of Nethaniah to slay thee? But Gedaliah the son of Ahikam believed them not.
Complete Jewish Bible   
and said to him, “Are you aware that Ba‘alis the king of the people of ‘Amon has sent Yishma‘el the son of N’tanyahu to take your life?” But G’dalyahu the son of Achikam did not believe them.
New Revised Standard Version, Anglicised   
and said to him, ‘Are you at all aware that Baalis king of the Ammonites has sent Ishmael son of Nethaniah to take your life?’ But Gedaliah son of Ahikam would not believe them.
Orthodox Jewish Bible   
And said unto him, Dost thou certainly know that Baalis Melech Bnei Ammon hath sent Yishmael ben Netanyah to slay thee? But Gedalyah ben Achikam believed them not.
Names of God Bible   
They asked him, “Do you know that King Baalis of the Ammonites has sent Ishmael, Nethaniah’s son, to kill you?” However, Gedaliah, son of Ahikam, didn’t believe them.
Modern English Version   
and said to him, “Do you certainly know that Baalis, the king of the Ammonites, has sent Ishmael the son of Nethaniah to slay you?” But Gedaliah the son of Ahikam did not believe them.
Easy-to-Read Version   
Johanan and the officers with him said to Gedaliah, “Do you know that Baalis, the king of the Ammonites, wants to kill you? He has sent Ishmael son of Nethaniah to kill you.” But Gedaliah son of Ahikam didn’t believe them.
International Children’s Bible   
Johanan and the officers with him said to Gedaliah, “Don’t you know that Baalis king of the Ammonite people wants you dead? He has sent Ishmael son of Nethaniah to kill you.” But Gedaliah son of Ahikam did not believe them.
Lexham English Bible   
and said to him, “Are you at all aware that Baalis, the king of the Ammonites, has sent Ishmael the son of Nethaniah, to kill you?” But Gedaliah the son of Ahikam would not believe them.
New International Version - UK   
and said to him, ‘Don’t you know that Baalis king of the Ammonites has sent Ishmael son of Nethaniah to take your life?’ But Gedaliah son of Ahikam did not believe them.