Home Prior Books Index
←Prev   Jeremiah 23:9   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
לנבאים נשבר לבי בקרבי רחפו כל עצמותי--הייתי כאיש שכור וכגבר עברו יין מפני יהוה ומפני דברי קדשו
Hebrew - Transliteration via code library   
lnbAym nSHbr lby bqrby rKHpv kl `TSmvty--hyyty kAySH SHkvr vkgbr `brv yyn mpny yhvh vmpny dbry qdSHv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ad prophetas contritum est cor meum in medio mei contremuerunt omnia ossa mea factus sum quasi vir ebrius et quasi homo madidus a vino a facie Domini et a facie verborum sanctorum eius

King James Variants
American King James Version   
My heart within me is broken because of the prophets; all my bones shake; I am like a drunken man, and like a man whom wine has overcome, because of the LORD, and because of the words of his holiness.
King James 2000 (out of print)   
My heart within me is broken because of the prophets; all my bones shake; I am like a drunken man, and like a man whom wine has overcome, because of the LORD, and because of the words of his holiness.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Mine heart within me is broken because of the prophets; all my bones shake; I am like a drunken man, and like a man whom wine hath overcome, because of the LORD, and because of the words of his holiness.
Authorized (King James) Version   
Mine heart within me is broken because of the prophets; all my bones shake; I am like a drunken man, and like a man whom wine hath overcome, because of the Lord, and because of the words of his holiness.
New King James Version   
My heart within me is broken Because of the prophets; All my bones shake. I am like a drunken man, And like a man whom wine has overcome, Because of the Lord, And because of His holy words.
21st Century King James Version   
Mine heart within me is broken because of the prophets; all my bones shake. I am like a drunken man and like a man whom wine hath overcome, because of the Lord and because of the words of His holiness.

Other translations
American Standard Version   
Concerning the prophets. My heart within me is broken, all my bones shake; I am like a drunken man, and like a man whom wine hath overcome, because of Jehovah, and because of his holy words.
Darby Bible Translation   
Concerning the prophets: My heart within me is broken; all my bones shake; I am like a drunken man, and like a man whom wine hath overcome; because of Jehovah, and because of the words of his holiness.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
To the prophets: My heart is broken within me, all my bones tremble: I am become as a drunken man, and as a man full of wine, at the presence of the Lord, and at the presence of his holy words.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Concerning the prophets. Mine heart within me is broken, all my bones shake; I am like a drunken man, and like a man whom wine hath overcome; because of the LORD, and because of his holy words.
English Standard Version Journaling Bible   
Concerning the prophets: My heart is broken within me; all my bones shake; I am like a drunken man, like a man overcome by wine, because of the LORD and because of his holy words.
God's Word   
"[Say this] about the prophets: I am deeply disturbed. All my bones tremble. I am like a drunk, like a person who has had too much wine, because of the LORD and his holy words.
Holman Christian Standard Bible   
Concerning the prophets: My heart is broken within me, and all my bones tremble. I have become like a drunkard, like a man overcome by wine, because of the LORD, because of His holy words.
International Standard Version   
Concerning the prophets: My heart is broken within me, and all my bones shake. I'm like a drunk man, like a person overcome with wine, because of the LORD, and because of his holy words.
NET Bible   
Here is what the LORD says concerning the false prophets: My heart and my mind are deeply disturbed. I tremble all over. I am like a drunk person, like a person who has had too much wine, because of the way the LORD and his holy word are being mistreated.
New American Standard Bible   
As for the prophets: My heart is broken within me, All my bones tremble; I have become like a drunken man, Even like a man overcome with wine, Because of the LORD And because of His holy words.
New International Version   
Concerning the prophets: My heart is broken within me; all my bones tremble. I am like a drunken man, like a strong man overcome by wine, because of the LORD and his holy words.
New Living Translation   
My heart is broken because of the false prophets, and my bones tremble. I stagger like a drunkard, like someone overcome by wine, because of the holy words the LORD has spoken against them.
Webster's Bible Translation   
My heart within me is broken because of the prophets; all my bones shake; I am like a drunken man, and like a man whom wine hath overcome, because of the LORD, and because of the words of his holiness.
The World English Bible   
Concerning the prophets. My heart within me is broken, all my bones shake; I am like a drunken man, and like a man whom wine has overcome, because of Yahweh, and because of his holy words.
EasyEnglish Bible   
I am very upset about what the prophets are doing. My body is shaking. I move like a man who has become drunk, someone who has drunk too much wine. I am afraid because of the Lord and the holy message that he has spoken.
Young‘s Literal Translation   
In reference to the prophets: Broken hath been my heart in my midst, Fluttered have all my bones, I have been as a man -- a drunkard, And as a man -- wine hath passed over him, Because of Jehovah, and of His holy words.
New Life Version   
As for the men who speak for God, my heart is broken within me. All my bones shake. I have become like a drunk man, like a man who has had too much wine, because of the Lord and because of His holy words.
The Voice Bible   
As for the false prophets: Deep in my chest, my heart is broken. I am shaken to the core, like a man who is drunk, overcome by too much wine All because of the Eternal, all because of His holy words.
Living Bible   
My heart is broken for the false prophets, full of deceit. I awake with fear and stagger as a drunkard does from wine because of the awful fate awaiting them, for God has decreed holy words of judgment against them.
New Catholic Bible   
As for the prophets, my heart is broken within me, and all my bones never cease to tremble. I have become like a drunken man, like someone overcome with wine, because of the Lord and because of his holy words.
Legacy Standard Bible   
As for the prophets: My heart is broken within me; All my bones tremble; I have become like a drunken man, Even like a man overcome with wine, Because of Yahweh And because of His holy words.
Jubilee Bible 2000   
My heart is broken within me because of the prophets, all my bones shake; I was like a drunken man, and like a man whom wine has overcome, before the LORD, and before the words of his holiness.
Christian Standard Bible   
Concerning the prophets: My heart is broken within me, and all my bones tremble. I have become like a drunkard, like a man overcome by wine, because of the Lord, because of his holy words.
Amplified Bible © 1954   
Concerning the prophets: My heart [says Jeremiah] is broken within me, all my bones shake; I am like a drunken man, a man whom wine has overcome, because of the Lord and because of His holy words [which He has pronounced against unfaithful leaders].
New Century Version   
A message to the prophets: My heart is broken. All my bones shake. I’m like someone who is drunk, like someone who has been overcome with wine. This is because of the Lord and his holy words.
The Message   
My head is reeling, my limbs are limp, I’m staggering like a drunk, seeing double from too much wine— And all because of God, because of his holy words.
Evangelical Heritage Version ™   
Concerning the prophets: My heart is broken inside me. All my bones tremble. I am like a drunken man, like a man overcome by wine, because of the Lord, and because of his holy words.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Concerning the prophets: My heart is crushed within me, all my bones shake; I have become like a drunkard, like one overcome by wine, because of the Lord and because of his holy words.
Good News Translation®   
My heart is crushed, and I am trembling. Because of the Lord, because of his holy words, I am like a man who is drunk, someone who has had too much wine.
Wycliffe Bible   
To the prophets; Mine heart is contrite, either all-broken for sorrow, in the midst of me, all my bones trembled together; I am made as a man drunken, and as a man wet of wine, of the face of the Lord, and of the face of the holy words of him (I am made like a drunken man, and like one who is wet with wine, because of the Lord, and because of his holy words);
Contemporary English Version   
When I think of the prophets, I am shocked, and I tremble like someone drunk, because of the Lord and his sacred words.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Concerning the prophets: My heart is broken within me, all my bones shake; I am like a drunken man, like a man overcome by wine, because of the Lord and because of his holy words.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Concerning the prophets: My heart is crushed within me; all my bones shake; I have become like a drunkard, like one overcome by wine, because of the Lord and because of his holy words.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Concerning the prophets: My heart is crushed within me, all my bones shake; I have become like a drunkard, like one overcome by wine, because of the Lord and because of his holy words.
Common English Bible © 2011   
As for the prophets: My heart inside me is broken; my body aches. I stagger like a drunk who has had too much wine to drink, because of the Lord and because of God’s holy words.
Amplified Bible © 2015   
Concerning the prophets: My heart [says Jeremiah] is broken within me, All my bones shake; I have become like a drunken man, A man whom wine has overcome, Because of the Lord And because of His holy words [declared against unfaithful leaders].
English Standard Version Anglicised   
Concerning the prophets: My heart is broken within me; all my bones shake; I am like a drunken man, like a man overcome by wine, because of the Lord and because of his holy words.
New American Bible (Revised Edition)   
Concerning the prophets: My heart is broken within me, all my bones tremble; I am like a drunk, like one overcome by wine, Because of the Lord, because of his holy words.
New American Standard Bible   
As for the prophets: My heart is broken within me, All my bones tremble; I have become like a drunken man, And like a man overcome by wine, Because of the Lord And because of His holy words.
The Expanded Bible   
A message to the prophets: My heart is ·broken [L shattered within me]. All my bones shake. I’m like someone who is drunk, like someone who has been ·overcome [inebriated] with wine. This is because of the Lord and his holy words.
Tree of Life Version   
As for the prophets: My heart within me is broken, all my bones shake. I am like a drunken man, like a man overcome by wine because of Adonai, because of His holy words.
Revised Standard Version   
Concerning the prophets: My heart is broken within me, all my bones shake; I am like a drunken man, like a man overcome by wine, because of the Lord and because of his holy words.
New International Reader's Version   
Here is my message about the prophets. My heart is broken inside me. All my bones tremble with fear. I am like a man who is drunk. I am like a strong man who has had too much wine. That’s what the Lord’s holy words have done to me.
BRG Bible   
Mine heart within me is broken because of the prophets; all my bones shake; I am like a drunken man, and like a man whom wine hath overcome, because of the Lord, and because of the words of his holiness.
Complete Jewish Bible   
Concerning the prophets: My heart within me is broken, all my bones are shaking; I am like a drunk, like a man overcome by wine, because of Adonai, because of his holy words.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Concerning the prophets: My heart is crushed within me, all my bones shake; I have become like a drunkard, like one overcome by wine, because of the Lord and because of his holy words.
Orthodox Jewish Bible   
Mine lev within me is broken because of the nevi’im; all my atzmot shake; I am like an ish shikkor, and like a gever (man) whom yayin hath overcome, because of Hashem, and because of Divrei Kadsho (His Holy Devarim).
Names of God Bible   
“Say this about the prophets: I am deeply disturbed. All my bones tremble. I am like a drunk, like a person who has had too much wine, because of Yahweh and his holy words.
Modern English Version   
My heart is broken within me, because of the prophets; all my bones shake; I am like a drunken man, like a man overcome by wine, because of the Lord, and because of His holy words.
Easy-to-Read Version   
A message to the prophets: I am very sad—my heart is broken. All my bones are shaking. Because of the Lord and his holy words, I am like a man who is drunk.
International Children’s Bible   
A message to the prophets: My heart is broken. All my bones shake. I’m like a man who is drunk. I’m like a man who has been overcome with wine. This is because of the Lord and his holy words.
Lexham English Bible   
Concerning the prophets: My heart is broken in my midst. All my bones tremble. I have become like a drunken man, even like a man over whom wine has passed, because of Yahweh, and because of his holy words.
New International Version - UK   
Concerning the prophets: My heart is broken within me; all my bones tremble. I am like a drunken man, like a strong man overcome by wine, because of the Lord and his holy words.