Home Prior Books Index
←Prev   Jeremiah 13:11   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
כי כאשר ידבק האזור אל מתני איש כן הדבקתי אלי את כל בית ישראל ואת כל בית יהודה נאם יהוה להיות לי לעם ולשם ולתהלה ולתפארת ולא שמעו
Hebrew - Transliteration via code library   
ky kASHr ydbq hAzvr Al mtny AySH kn hdbqty Aly At kl byt ySHrAl vAt kl byt yhvdh nAm yhvh lhyvt ly l`m vlSHm vlthlh vltpArt vlA SHm`v

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
sicut enim adheret lumbare ad lumbos viri sic adglutinavi mihi omnem domum Israhel et omnem domum Iuda dicit Dominus ut esset mihi in populum et in nomen et in laudem et in gloriam et non audierunt

King James Variants
American King James Version   
For as the girdle sticks to the loins of a man, so have I caused to stick to me the whole house of Israel and the whole house of Judah, said the LORD; that they might be to me for a people, and for a name, and for a praise, and for a glory: but they would not hear.
King James 2000 (out of print)   
For as the belt clings to the waist of a man, so have I caused to cling unto me the whole house of Israel and the whole house of Judah, says the LORD; that they might be unto me for a people, and for a name, and for a praise, and for a glory: but they would not hear.
King James Bible (Cambridge, large print)   
For as the girdle cleaveth to the loins of a man, so have I caused to cleave unto me the whole house of Israel and the whole house of Judah, saith the LORD; that they might be unto me for a people, and for a name, and for a praise, and for a glory: but they would not hear.
Authorized (King James) Version   
For as the girdle cleaveth to the loins of a man, so have I caused to cleave unto me the whole house of Israel and the whole house of Judah, saith the Lord; that they might be unto me for a people, and for a name, and for a praise, and for a glory: but they would not hear.
New King James Version   
For as the sash clings to the waist of a man, so I have caused the whole house of Israel and the whole house of Judah to cling to Me,’ says the Lord, ‘that they may become My people, for renown, for praise, and for glory; but they would not hear.’
21st Century King James Version   
For as the girdle cleaveth to the loins of a man, so have I caused to cleave unto Me the whole house of Israel and the whole house of Judah,’ saith the Lord, ‘that they might be unto Me as a people, and as a name, and as praise, and as glory; but they would not hear.’

Other translations
American Standard Version   
For as the girdle cleaveth to the loins of a man, so have I caused to cleave unto me the whole house of Israel and the whole house of Judah, saith Jehovah; that they may be unto me for a people, and for a name, and for a praise, and for a glory: but they would not hear.
Darby Bible Translation   
For as a girdle cleaveth to the loins of a man, so have I caused to cleave unto me the whole house of Israel and the whole house of Judah, saith Jehovah; that they might be unto me for a people, and for a name, and for a praise, and for a glory: but they would not hear.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
For as the girdle sticketh close to the loins of a man, so have I brought close to me all of the house of Israel, and all the house of Juda, saith the Lord: that they might be my people, and for a name, and for a praise, and for a glory: but they would not hear.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
For as the girdle cleaveth to the loins of a man, so have I caused to cleave unto me the whole house of Israel and the whole house of Judah, saith the LORD; that they might be unto me for a people, and for a name, and for a praise, and for a glory: but they would not hear.
English Standard Version Journaling Bible   
For as the loincloth clings to the waist of a man, so I made the whole house of Israel and the whole house of Judah cling to me, declares the LORD, that they might be for me a people, a name, a praise, and a glory, but they would not listen.
God's Word   
As a belt clings to a person's waist, so I have made the entire nation of Israel and the entire nation of Judah cling to me," declares the LORD. "I did this so that they would be my people and bring fame, praise, and honor to me. However, they wouldn't listen.
Holman Christian Standard Bible   
Just as underwear clings to one's waist, so I fastened the whole house of Israel and of Judah to Me"--this is the LORD's declaration--"so that they might be My people for My fame, praise, and glory, but they would not obey.
International Standard Version   
For just as the belt clings tightly to a person's waist, so I've made all the people of Israel and all the people of Judah cling tightly to me,' declares the LORD. 'I did this so that they would be my people, name, praise, and glory. But they wouldn't listen.'
NET Bible   
For,' I say, 'just as shorts cling tightly to a person's body, so I bound the whole nation of Israel and the whole nation of Judah tightly to me.' I intended for them to be my special people and to bring me fame, honor, and praise. But they would not obey me.
New American Standard Bible   
'For as the waistband clings to the waist of a man, so I made the whole household of Israel and the whole household of Judah cling to Me,' declares the LORD, 'that they might be for Me a people, for renown, for praise and for glory; but they did not listen.'
New International Version   
For as a belt is bound around the waist, so I bound all the people of Israel and all the people of Judah to me,' declares the LORD, 'to be my people for my renown and praise and honor. But they have not listened.'
New Living Translation   
As a loincloth clings to a man's waist, so I created Judah and Israel to cling to me, says the LORD. They were to be my people, my pride, my glory--an honor to my name. But they would not listen to me.
Webster's Bible Translation   
For as the girdle cleaveth to the loins of a man, so have I caused to cleave to me the whole house of Israel and the whole house of Judah, saith the LORD; that they might be to me for a people, and for a name, and for a praise, and for a glory: but they would not hear.
The World English Bible   
For as the belt clings to the waist of a man, so have I caused to cling to me the whole house of Israel and the whole house of Judah, says Yahweh; that they may be to me for a people, and for a name, and for a praise, and for a glory: but they would not hear.
EasyEnglish Bible   
I tell you this: My people should have been like a belt for me. I held all the people of Israel and all the people of Judah very near to me. I chose them to be my special people. They should have respected me and given me honour so that people would praise me. But they refused to obey me.
Young‘s Literal Translation   
For, as the girdle cleaveth unto the loins of a man, So I caused to cleave unto Me The whole house of Israel, And the whole house of Judah, an affirmation of Jehovah, To be to Me for a people, and for a name, And for praise, and for beauty, And they have not hearkened.
New Life Version   
For as the belt holds on to a man’s body, so I made the whole family of Israel and the whole family of Judah hold on to Me,’ says the Lord. ‘This was so that they might be for Me a people, a name, a praise, and an honor. But they would not listen.’
The Voice Bible   
Just as the undergarment clings to a person’s waist, so did I, the Eternal One, make Israel and Judah to cling tightly to Me. They were to be My people, known by all, bringing honor and glory to My name. That was My plan for them, but they did not listen.
Living Bible   
Even as a loincloth clings to a man’s loins, so I made Judah and Israel to cling to me, says the Lord. They were my people, an honor to my name. But then they turned away.
New Catholic Bible   
For just as a loincloth clings to a man’s loins, so I made the whole house of Israel and the whole house of Judah cling to me, says the Lord, in the hope that they would become my people, my praise, and my pride. But they refused to listen.
Legacy Standard Bible   
For as the belt clings to the loins of a man, so I made the whole household of Israel and the whole household of Judah cling to Me,’ declares Yahweh, ‘that they might be for Me a people, for a name, for praise, and for beauty; but they did not listen.’
Jubilee Bible 2000   
For as the girdle cleaves to the loins of a man, so I have caused to cleave unto me the whole house of Israel and the whole house of Judah, saith the LORD; that they might be unto me for a people and for fame, and for a praise, and for honour; but they did not hear.
Christian Standard Bible   
Just as underwear clings to one’s waist, so I fastened the whole house of Israel and of Judah to me”—this is the Lord’s declaration—“so that they might be my people for my fame, praise, and glory, but they would not obey.
Amplified Bible © 1954   
For as the girdle clings to the loins of a man, so I caused the whole house of Israel and the whole house of Judah to cling to Me, says the Lord, that they might be for Me a people, a name, a praise, and a glory; but they would not listen or obey.
New Century Version   
As a belt is wrapped tightly around a person’s waist, I wrapped the families of Israel and Judah around me,” says the Lord. “I did that so they would be my people and bring fame, praise, and honor to me. But my people would not listen.
The Message   
God explained, “This is the way I am going to ruin the pride of Judah and the great pride of Jerusalem—a wicked bunch of people who won’t obey me, who do only what they want to do, who chase after all kinds of no-gods and worship them. They’re going to turn out as rotten as these old shorts. Just as shorts clothe and protect, so I kept the whole family of Israel under my care”—God’s Decree—“so that everyone could see they were my people, a people I could show off to the world and be proud of. But they refused to do a thing I said.
Evangelical Heritage Version ™   
Just as an undergarment fits tightly around a man’s waist, in the same way I made the whole house of Israel and the whole house of Judah cling to me, declares the Lord. I did this so that they would be my people and so that they would bring praise and honor to my name, but they would not listen.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
For as the loincloth clings to one’s loins, so I made the whole house of Israel and the whole house of Judah cling to me, says the Lord, in order that they might be for me a people, a name, a praise, and a glory. But they would not listen.
Good News Translation®   
Just as shorts fit tightly around the waist, so I intended all the people of Israel and Judah to hold tightly to me. I did this so that they would be my people and would bring praise and honor to my name; but they would not obey me.”
Wycliffe Bible   
For as a breech-girdle cleaveth to the loins of a man, so I joined fast to me all the house of Israel, and all the house of Judah, saith the Lord, that they should be to me into a people, and into name, and into praising, and into glory; and they heard not. (For like a breech-girdle cleaveth to a man’s loins, so I securely joined to me all the house of Israel, and all the house of Judah, saith the Lord, so that they would be my people, and they would bring praises, and glory, to my name; but they would not listen to, or obey, me.)
Contemporary English Version   
These shorts were tight around your waist, and that's how tightly I held onto the kingdoms of Israel and Judah. I wanted them to be my people. I wanted to make them famous, so that other nations would praise and honor me, but they refused to obey me.
Revised Standard Version Catholic Edition   
For as the waistcloth clings to the loins of a man, so I made the whole house of Israel and the whole house of Judah cling to me, says the Lord, that they might be for me a people, a name, a praise, and a glory, but they would not listen.
New Revised Standard Version Updated Edition   
For as the loincloth clings to one’s loins, so I made the whole house of Israel and the whole house of Judah cling to me, says the Lord, in order that they might be for me a people, a name, a praise, and a glory. But they would not listen.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
For as the loincloth clings to one’s loins, so I made the whole house of Israel and the whole house of Judah cling to me, says the Lord, in order that they might be for me a people, a name, a praise, and a glory. But they would not listen.
Common English Bible © 2011   
Just as a linen undergarment clings to the body, so I created the people of Israel and Judah to cling to me, declares the Lord, to be my people for my honor, praise, and grandeur. But they wouldn’t obey.
Amplified Bible © 2015   
For as the waistband clings to the body of a man, so I caused the whole house of Israel and the whole house of Judah to cling to Me,’ says the Lord, ‘that they might be for Me a people, a name, a praise, and a glory; but they did not listen and obey.’
English Standard Version Anglicised   
For as the loincloth clings to the waist of a man, so I made the whole house of Israel and the whole house of Judah cling to me, declares the Lord, that they might be for me a people, a name, a praise, and a glory, but they would not listen.
New American Bible (Revised Edition)   
For, as the loincloth clings to a man’s loins, so I made the whole house of Israel and the whole house of Judah cling to me—oracle of the Lord—to be my people, my fame, my praise, my glory. But they did not listen.
New American Standard Bible   
For as the undergarment clings to the waist of a man, so I made the entire household of Israel and the entire household of Judah cling to Me,’ declares the Lord, ‘so that they might be My people, for renown, for praise, and for glory; but they did not listen.’
The Expanded Bible   
As a ·belt [loincloth; underwear] ·is wrapped tightly around [clings to] a person’s ·waist [loins], I ·wrapped the families of Israel and Judah around [L caused all the house of Israel and all the house of Judah to cling to] me,” says the Lord. “I did that so they would be my people and bring fame, praise, and ·honor [splendor] to me. But my people would not listen.
Tree of Life Version   
For just as the waistband clings to a man’s waist, so I will make the whole house of Israel and the whole house of Judah cling to Me,” declares Adonai, “to be to Me a people, a name, a praise and a glory. But they would not obey.”
Revised Standard Version   
For as the waistcloth clings to the loins of a man, so I made the whole house of Israel and the whole house of Judah cling to me, says the Lord, that they might be for me a people, a name, a praise, and a glory, but they would not listen.
New International Reader's Version   
A belt is tied around a person’s waist. In the same way, I tied all the people of Israel to me. I also tied all the people of Judah to me like a belt. I wanted them to be my people. They should have brought me fame and praise and honor. But they have not listened to me,” announces the Lord.
BRG Bible   
For as the girdle cleaveth to the loins of a man, so have I caused to cleave unto me the whole house of Israel and the whole house of Judah, saith the Lord; that they might be unto me for a people, and for a name, and for a praise, and for a glory: but they would not hear.
Complete Jewish Bible   
For just as a loincloth clings to a man’s body, I made the whole house of Isra’el and the whole house of Y’hudah cling to me,’ says Adonai, ‘so that they could be my people, building me a name and becoming for me a source of praise and honor. But they would not listen.
New Revised Standard Version, Anglicised   
For as the loincloth clings to one’s loins, so I made the whole house of Israel and the whole house of Judah cling to me, says the Lord, in order that they might be for me a people, a name, a praise, and a glory. But they would not listen.
Orthodox Jewish Bible   
For as the ezor has deveykus with the waist of an ish, so have I caused to have deveykus unto Me kol Bais Yisroel and kol Bais Yehudah, saith Hashem; that they might be unto Me for a People, and for Shem, and for Tehillah, and for Teferet: but they would not hear.
Names of God Bible   
As a belt clings to a person’s waist, so I have made the entire nation of Israel and the entire nation of Judah cling to me,” declares Yahweh. “I did this so that they would be my people and bring fame, praise, and honor to me. However, they wouldn’t listen.
Modern English Version   
For as the waistband cleaves to the loins of a man, so I have caused the whole house of Israel and the whole house of Judah to cleave to Me, says the Lord, so that they might be to Me a people for renown, and for a praise, and for a glory; but they would not listen.
Easy-to-Read Version   
A loincloth is wrapped tightly around a man’s waist. In the same way, I wrapped the family of Israel and the family of Judah around me.” This message is from the Lord. “I did that so that they would be my people and bring me fame, praise, and honor. But my people did not listen to me.”
International Children’s Bible   
A belt is wrapped tightly around a man’s waist. In the same way I wrapped the families of Israel and Judah around me,” says the Lord. “I did that so they would be my people. Then they would bring fame, praise and honor to me. But my people would not listen to me.
Lexham English Bible   
For as the loincloth clings to the loins of a person, so I caused to cling to me all the house of Israel and all the house of Judah,’ declares Yahweh, ‘to be for me a people, and a name, and a praise, and a glory, but they would not listen.’
New International Version - UK   
For as a belt is bound round the waist, so I bound all the people of Israel and all the people of Judah to me,” declares the Lord, “to be my people for my renown and praise and honour. But they have not listened.”