Home Prior Books Index
←Prev   Jeremiah 13:10   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
העם הזה הרע המאנים לשמוע את דברי ההלכים בשררות לבם וילכו אחרי אלהים אחרים לעבדם ולהשתחות להם ויהי כאזור הזה אשר לא יצלח לכל
Hebrew - Transliteration via code library   
h`m hzh hr` hmAnym lSHmv` At dbry hhlkym bSHrrvt lbm vylkv AKHry Alhym AKHrym l`bdm vlhSHtKHvt lhm vyhy kAzvr hzh ASHr lA yTSlKH lkl

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
populum istum pessimum qui nolunt audire verba mea et ambulant in pravitate cordis sui abieruntque post deos alienos ut servirent eis et adorarent eos et erunt sicut lumbare istud quod nullo usui aptum est

King James Variants
American King James Version   
This evil people, which refuse to hear my words, which walk in the imagination of their heart, and walk after other gods, to serve them, and to worship them, shall even be as this girdle, which is good for nothing.
King James 2000 (out of print)   
This evil people, who refuse to hear my words, who walk in the imagination of their heart, and walk after other gods, to serve them, and to worship them, shall even be as this belt, which is good for nothing.
King James Bible (Cambridge, large print)   
This evil people, which refuse to hear my words, which walk in the imagination of their heart, and walk after other gods, to serve them, and to worship them, shall even be as this girdle, which is good for nothing.
Authorized (King James) Version   
This evil people, which refuse to hear my words, which walk in the imagination of their heart, and walk after other gods, to serve them, and to worship them, shall even be as this girdle, which is good for nothing.
New King James Version   
This evil people, who refuse to hear My words, who follow the dictates of their hearts, and walk after other gods to serve them and worship them, shall be just like this sash which is profitable for nothing.
21st Century King James Version   
This evil people, who refuse to hear My words, who walk in the stubbornness of their heart, and walk after other gods to serve them and to worship them, shall even be as this girdle which is good for nothing.

Other translations
American Standard Version   
This evil people, that refuse to hear my words, that walk in the stubbornness of their heart, and are gone after other gods to serve them, and to worship them, shall even be as this girdle, which is profitable for nothing.
Darby Bible Translation   
This evil people, who refuse to hear my words, who walk in the stubbornness of their heart, and go after other gods, to serve them and to worship them, shall even be as this girdle which is good for nothing.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
This wicked people, that will not hear my words, and that walk in the perverseness of their heart, and have gone after strange gods to serve them, and to adore them: and they shall be as this girdle which is fit for no use.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
This evil people, which refuse to hear my words, which walk in the stubbornness of their heart, and are gone after other gods to serve them, and to worship them, shall even be as this girdle, which is profitable for nothing.
English Standard Version Journaling Bible   
This evil people, who refuse to hear my words, who stubbornly follow their own heart and have gone after other gods to serve them and worship them, shall be like this loincloth, which is good for nothing.
God's Word   
These wicked people refuse to listen to me. They go their own stubborn ways and follow other gods in order to serve them and worship them. They are like this good-for-nothing belt.
Holman Christian Standard Bible   
These evil people, who refuse to listen to Me, who follow the stubbornness of their own hearts, and who have followed other gods to serve and worship--they will be like this underwear, of no use at all.
International Standard Version   
This evil people that refuses to listen to my words, that stubbornly pursues their own desires, and that follows other gods to serve and worship them, will be like this belt that is not good for anything.
NET Bible   
These wicked people refuse to obey what I have said. They follow the stubborn inclinations of their own hearts and pay allegiance to other gods by worshiping and serving them. So they will become just like these linen shorts which are good for nothing.
New American Standard Bible   
'This wicked people, who refuse to listen to My words, who walk in the stubbornness of their hearts and have gone after other gods to serve them and to bow down to them, let them be just like this waistband which is totally worthless.
New International Version   
These wicked people, who refuse to listen to my words, who follow the stubbornness of their hearts and go after other gods to serve and worship them, will be like this belt--completely useless!
New Living Translation   
These wicked people refuse to listen to me. They stubbornly follow their own desires and worship other gods. Therefore, they will become like this loincloth--good for nothing!
Webster's Bible Translation   
This evil people, who refuse to hear my words, who walk in the imagination of their heart, and walk after other gods, to serve them, and to worship them, shall even be as this girdle, which is good for nothing.
The World English Bible   
This evil people, who refuse to hear my words, who walk in the stubbornness of their heart, and are gone after other gods to serve them, and to worship them, shall even be as this belt, which is profitable for nothing.
EasyEnglish Bible   
Those wicked people refuse to listen to my words. They do whatever they want to do. They are too proud to change. They serve other gods and they worship them. Now they will become as useless as this linen belt.
Young‘s Literal Translation   
This evil people, who refuse to hear My words, Who walk in the stubbornness of their heart, And go after other gods to serve them, And to bow themselves to them, Yea it is -- as this girdle, that is not profitable for anything.
New Life Version   
These sinful people would not listen to My words. They walk in the strong-will of their own hearts and have gone to serve and worship other gods. So let them be just like this linen belt, which is good for nothing.
The Voice Bible   
I will ruin these haughty and wicked people who ignore My words, who follow their own stubborn hearts, who run after other gods, who bow down to lifeless idols. They will end up like this rotten undergarment in your hands—completely worthless!
Living Bible   
This evil nation refuses to listen to me and follows its own evil desires, and worships idols; therefore, it shall become as this loincloth—good for nothing.
New Catholic Bible   
Because these wicked people refuse to listen to my words and stubbornly follow their own inclinations as they run after other gods to serve them and worship them, they will become like this loincloth, which is good for nothing.
Legacy Standard Bible   
This evil people, who refuse to listen to My words, who walk in the stubbornness of their hearts and have walked after other gods to serve them and to worship them, let them be just like this belt which is totally worthless.
Jubilee Bible 2000   
This evil people that refuses to hear my words, which walk in the imagination of their heart and went after other gods to serve them and to worship them shall even be as this girdle, which is good for nothing.
Christian Standard Bible   
These evil people, who refuse to listen to me, who follow the stubbornness of their own hearts, and who have followed other gods to serve and bow in worship—they will be like this underwear, of no use at all.
Amplified Bible © 1954   
These evil people, who refuse to hear My words, who walk in the stubbornness of their hearts and have gone after other gods to serve them and to worship them, shall even be like this girdle or waistcloth, which is profitable for nothing.
New Century Version   
These evil people refuse to listen to my warnings. They stubbornly do only what they want to do, and they follow other gods to serve and worship them. So they will become like this linen belt—good for nothing.
The Message   
God explained, “This is the way I am going to ruin the pride of Judah and the great pride of Jerusalem—a wicked bunch of people who won’t obey me, who do only what they want to do, who chase after all kinds of no-gods and worship them. They’re going to turn out as rotten as these old shorts. Just as shorts clothe and protect, so I kept the whole family of Israel under my care”—God’s Decree—“so that everyone could see they were my people, a people I could show off to the world and be proud of. But they refused to do a thing I said.
Evangelical Heritage Version ™   
These wicked people refuse to listen to me. They follow their own stubborn hearts. They follow after other gods by serving them and worshipping them. They are all like this worthless undergarment.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
This evil people, who refuse to hear my words, who stubbornly follow their own will and have gone after other gods to serve them and worship them, shall be like this loincloth, which is good for nothing.
Good News Translation®   
These evil people have refused to obey me. They have been as stubborn and wicked as ever, and have worshiped and served other gods. So then, they will become like these shorts that are no longer any good.
Wycliffe Bible   
and this worst people, that will not hear my words, and go in the shrewdness of their heart; and they went after alien gods, to serve them, and to worship them; and they shall be as this breech-girdle, which is not able to any use. (and this worst people, who will not listen to, or obey, my words, and who go in the depravity of their hearts; and they went after strange, or foreign, gods, to serve them, and to worship them; and they shall be like this breech-girdle, which now is good for nothing.)
Contemporary English Version   
The people of Judah are evil and stubborn. So instead of listening to me, they do whatever they want and even worship other gods. When I am finished with these people, they will be good for nothing, just like this pair of shorts.
Revised Standard Version Catholic Edition   
This evil people, who refuse to hear my words, who stubbornly follow their own heart and have gone after other gods to serve them and worship them, shall be like this waistcloth, which is good for nothing.
New Revised Standard Version Updated Edition   
This evil people, who refuse to hear my words, who stubbornly follow their own will and have gone after other gods to serve them and worship them, shall be like this loincloth, which is good for nothing.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
This evil people, who refuse to hear my words, who stubbornly follow their own will and have gone after other gods to serve them and worship them, shall be like this loincloth, which is good for nothing.
Common English Bible © 2011   
Instead of listening to me, this wicked people follow their own willful hearts and pursue other gods, worshipping and serving them. They will become like this linen garment—good for nothing!
Amplified Bible © 2015   
These wicked and malevolent people, who refuse to listen to My words, who walk in the stubborn way of their heart and have followed other gods [which are nothing—just man-made carvings] to serve them and to worship them, let them be just like this waistband which is completely worthless.
English Standard Version Anglicised   
This evil people, who refuse to hear my words, who stubbornly follow their own heart and have gone after other gods to serve them and worship them, shall be like this loincloth, which is good for nothing.
New American Bible (Revised Edition)   
This wicked people who refuse to obey my words, who walk in the stubbornness of their hearts and follow other gods, serving and worshiping them, will be like this loincloth, good for nothing.
New American Standard Bible   
This wicked people, who refuse to listen to My words, who walk in the stubbornness of their hearts and have followed other gods to serve them and to bow down to them, let them be just like this undergarment which is completely useless.
The Expanded Bible   
These evil people refuse to listen to my ·warnings [L words]. They ·stubbornly do only what they want to do [L follow/go after their stubborn hearts], and they ·follow [L go after] other gods to serve and ·worship [bow down to] them. So they will become like this ·linen belt [loincloth; underwear]—good for nothing.
Tree of Life Version   
This wicked people, who refuse to hear My words, who walk in the stubbornness of their own heart, and go after other gods to serve them and worship them, will be just like this waistband—worth nothing at all.
Revised Standard Version   
This evil people, who refuse to hear my words, who stubbornly follow their own heart and have gone after other gods to serve them and worship them, shall be like this waistcloth, which is good for nothing.
New International Reader's Version   
These people are evil. They refuse to listen to what I say. They do what their stubborn hearts want them to do. They chase after other gods. They serve them and worship them. So they will be like this belt. They will be completely useless.
BRG Bible   
This evil people, which refuse to hear my words, which walk in the imagination of their heart, and walk after other gods, to serve them, and to worship them, shall even be as this girdle, which is good for nothing.
Complete Jewish Bible   
I will ruin this evil people, who refuse to hear my words and live according to their own stubborn inclinations, who go after other gods to serve and worship them. They will be like this loincloth, which is useless for anything.
New Revised Standard Version, Anglicised   
This evil people, who refuse to hear my words, who stubbornly follow their own will and have gone after other gods to serve them and worship them, shall be like this loincloth, which is good for nothing.
Orthodox Jewish Bible   
This evil people, which refuse to listen to My words, which walk in the sherirut (stubbornness) of their lev, and walk after elohim acharim, to serve them, and to worship them, shall even be as this ezor, which is good for nothing.
Names of God Bible   
These wicked people refuse to listen to me. They go their own stubborn ways and follow other gods in order to serve them and worship them. They are like this good-for-nothing belt.
Modern English Version   
This evil people, who refuse to hear My words, who walk in the imagination of their hearts, and walk after other gods, to serve them, and to worship them, shall be even as this waistband which is good for nothing.
Easy-to-Read Version   
I will ruin them because they refuse to listen to my messages. They are stubborn and do only what they want to do. They follow and worship other gods. They will be like this linen loincloth. They will be ruined and not good for anything.
International Children’s Bible   
These evil people refuse to listen to my warnings. They stubbornly do only what they want to do. They follow other gods to serve and worship them. So they will become like this linen belt. They will be good for nothing.
Lexham English Bible   
This evil people, who refuse to listen to my words, who go in the stubbornness of their hearts, and have gone after other gods, to serve them, and to bow in worship to them, let them be like this loincloth which is not good for anything.
New International Version - UK   
These wicked people, who refuse to listen to my words, who follow the stubbornness of their hearts and go after other gods to serve and worship them, will be like this belt – completely useless!