Home Prior Books Index
←Prev   Jeremiah 10:11   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
כדנה תאמרון להום אלהיא די שמיא וארקא לא עבדו יאבדו מארעא ומן תחות שמיא אלה
Hebrew - Transliteration via code library   
kdnh tAmrvn lhvm AlhyA dy SHmyA vArqA lA `bdv yAbdv mAr`A vmn tKHvt SHmyA Alh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
sic ergo dicetis eis dii qui caelos et terram non fecerunt pereant de terra et de his quae sub caelis sunt

King James Variants
American King James Version   
Thus shall you say to them, The gods that have not made the heavens and the earth, even they shall perish from the earth, and from under these heavens.
King James 2000 (out of print)   
Thus shall you say unto them, The gods that have not made the heavens and the earth, even they shall perish from the earth, and from under these heavens.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Thus shall ye say unto them, The gods that have not made the heavens and the earth, even they shall perish from the earth, and from under these heavens.
Authorized (King James) Version   
Thus shall ye say unto them, The gods that have not made the heavens and the earth, even they shall perish from the earth, and from under these heavens.
New King James Version   
Thus you shall say to them: “The gods that have not made the heavens and the earth shall perish from the earth and from under these heavens.”
21st Century King James Version   
“Thus shall ye say unto them: ‘The gods that have not made the heavens and the earth, even they shall perish from the earth and from under these heavens.’”

Other translations
American Standard Version   
Thus shall ye say unto them, The gods that have not made the heavens and the earth, these shall perish from the earth, and from under the heavens.
Darby Bible Translation   
Thus shall ye say unto them: The gods that have not made the heavens and the earth, these shall perish from the earth, and from under the heavens.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Thus then shall you say to them: The gods that have not made heaven and earth, let them perish from the earth, and from among those places that are under heaven.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Thus shall ye say unto them, The gods that have not made the heavens and the earth, these shall perish from the earth, and from under the heavens.
English Standard Version Journaling Bible   
Thus shall you say to them: “The gods who did not make the heavens and the earth shall perish from the earth and from under the heavens.”
God's Word   
Tell them this: These gods will disappear from the earth and from under heaven because they didn't make heaven and earth.
Holman Christian Standard Bible   
You are to say this to them, "The gods that did not make the heavens and the earth will perish from the earth and from under these heavens."
International Standard Version   
Tell this to them: "The gods who didn't make the heavens and the earth will perish from the earth and from these heavens."
NET Bible   
You people of Israel should tell those nations this: 'These gods did not make heaven and earth. They will disappear from the earth and from under the heavens.'
New American Standard Bible   
Thus you shall say to them, "The gods that did not make the heavens and the earth will perish from the earth and from under the heavens."
New International Version   
"Tell them this: 'These gods, who did not make the heavens and the earth, will perish from the earth and from under the heavens.'"
New Living Translation   
Say this to those who worship other gods: "Your so-called gods, who did not make the heavens and earth, will vanish from the earth and from under the heavens."
Webster's Bible Translation   
Thus shall ye say to them, The gods that have not made the heavens and the earth, even they shall perish from the earth, and from under these heavens.
The World English Bible   
You shall say this to them: The gods that have not made the heavens and the earth, these shall perish from the earth, and from under the heavens.
EasyEnglish Bible   
Tell the nations this: ‘Your gods did not make the earth or the sky. They will disappear completely from everywhere on earth and everywhere in the sky.’
Young‘s Literal Translation   
Thus do ye say to them, The gods Who the heavens and earth have not made, They do perish from the earth, And from under these heavens.
New Life Version   
This is what you should say to them: “The gods that did not make the heavens and the earth will be destroyed from the earth and from under the heavens.”
The Voice Bible   
Say this to anyone still worshiping idols: The so-called gods you worship did not make the earth and starry sky above it. And one day, they will all be blotted from the earth beneath those stars.
Living Bible   
Say this to those who worship other gods: Your so-called gods, who have not made the heavens and earth, shall vanish from the earth.
New Catholic Bible   
Convey this message to them: The gods who did not make the heavens and the earth will perish from the earth and from under the heavens.
Legacy Standard Bible   
Thus you shall say to them, “The gods that did not make the heavens and the earth will perish from the earth and from under the heavens.”
Jubilee Bible 2000   
Thus shall ye say unto them, The gods that have not made the heavens or the earth, even they shall perish from the earth and from under these heavens.
Christian Standard Bible   
You are to say this to them: “The gods that did not make the heavens and the earth will perish from the earth and from under these heavens.”
Amplified Bible © 1954   
Thus shall you say to them: The gods, who did not make the heavens and the earth, shall perish from the earth and from under the heavens.
New Century Version   
“Tell them this message: ‘These gods did not make heaven and earth; they will be destroyed and disappear from heaven and earth.’”
The Message   
“Tell them this, ‘The stick gods who made nothing, neither sky nor earth, Will come to nothing on the earth and under the sky.’” But it is God whose power made the earth, whose wisdom gave shape to the world, who crafted the cosmos. He thunders, and rain pours down. He sends the clouds soaring. He embellishes the storm with lightnings, launches wind from his warehouse. Stick-god worshipers looking mighty foolish, god-makers embarrassed by their handmade gods! Their gods are frauds—dead sticks, deadwood gods, tasteless jokes. When the fires of judgment come, they’ll be ashes.
Evangelical Heritage Version ™   
You are to say this to them: “These gods, who did not make the heavens and the earth, will perish from the earth and from under the heavens.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Thus shall you say to them: The gods who did not make the heavens and the earth shall perish from the earth and from under the heavens.
Good News Translation®   
( You people must tell them that the gods who did not make the earth and the sky will be destroyed. They will no longer exist anywhere on earth.)
Wycliffe Bible   
Therefore thus ye shall say to them, Gods that made not heaven and earth, perish from the earth, and from these things that be under heaven. (And so ye shall say this to them, The gods that did not make the heavens and the earth, shall perish from the earth, and from these things that be under the heavens.)
Contemporary English Version   
You told me to say that idols did not create the heavens and the earth, and that you, the Lord, will destroy every idol.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Thus shall you say to them: “The gods who did not make the heavens and the earth shall perish from the earth and from under the heavens.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Thus shall you say to them: The gods who did not make the heavens and the earth shall perish from the earth and from under the heavens.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Thus shall you say to them: The gods who did not make the heavens and the earth shall perish from the earth and from under the heavens.
Common English Bible © 2011   
Tell them this: The gods who didn’t make the heavens and the earth will perish from the earth and from under the heavens.
Amplified Bible © 2015   
In this manner you shall say to them, “The gods that did not make the heavens and the earth will perish from the earth and from under the heavens.”
English Standard Version Anglicised   
Thus shall you say to them: “The gods who did not make the heavens and the earth shall perish from the earth and from under the heavens.”
New American Bible (Revised Edition)   
Thus shall you say of them: The gods that did not make heaven and earth—let these perish from earth and from beneath heaven!
New American Standard Bible   
This is what you shall say to them: “The gods that did not make the heavens and the earth will perish from the earth and from under these heavens.”
The Expanded Bible   
“Tell them this message: ‘These gods did not make heaven and earth; they will ·be destroyed and disappear [perish] from heaven and earth [C this verse is in Aramaic, indicating it was a well known saying].’”
Tree of Life Version   
Thus you will say to them: “The gods—which did not make the heavens and the earth—will perish from the earth and from under the heavens.”
Revised Standard Version   
Thus shall you say to them: “The gods who did not make the heavens and the earth shall perish from the earth and from under the heavens.”
New International Reader's Version   
The Lord speaks to the Jews living in Babylon. He says, “Here is what you must tell the people of the nations. Tell them, ‘Your gods did not make the heavens and the earth. In fact, these gods will disappear from the earth. They will vanish from under the heavens.’ ”
BRG Bible   
Thus shall ye say unto them, The gods that have not made the heavens and the earth, even they shall perish from the earth, and from under these heavens.
Complete Jewish Bible   
“This is what you must say to them: ‘The gods that did not make heaven and earth will perish from earth and from under heaven.’”
New Revised Standard Version, Anglicised   
Thus shall you say to them: The gods who did not make the heavens and the earth shall perish from the earth and from under the heavens.
Orthodox Jewish Bible   
Thus shall ye say unto them, The g-ds that have not made the heavens and the earth, even they shall perish from the earth, and min techot (from under) these heavens.
Names of God Bible   
Tell them this: These gods will disappear from the earth and from under heaven because they didn’t make heaven and earth.
Modern English Version   
Thus you shall say to them: The gods that have not made the heavens and the earth, even they shall perish from the earth and from under these heavens.
Easy-to-Read Version   
The Lord says, “Tell them this message: ‘These false gods did not make heaven and earth. They will be destroyed and disappear from heaven and earth.’”
International Children’s Bible   
“Tell them this message: ‘These false gods did not make heaven and earth. But they will be destroyed and disappear from heaven and earth.’”
Lexham English Bible   
“Thus you shall say to them, ‘Gods who did not make the heavens and the earth will perish from the earth and from under these heavens.
New International Version - UK   
‘Tell them this: “These gods, who did not make the heavens and the earth, will perish from the earth and from under the heavens.”’