Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
si abluerit Dominus sordem filiarum Sion et sanguinem Hierusalem laverit de medio eius spiritu iudicii et spiritu ardoris
When the Lord shall have washed away the filth of the daughters of Zion, and shall have purged the blood of Jerusalem from the middle thereof by the spirit of judgment, and by the spirit of burning.
When the Lord shall have washed away the filth of the daughters of Zion, and shall have purged the blood of Jerusalem from its midst by the spirit of judgment, and by the spirit of burning.
When the Lord shall have washed away the filth of the daughters of Zion, and shall have purged the blood of Jerusalem from the midst thereof by the spirit of judgment, and by the spirit of burning.
when the Lord shall have washed away the filth of the daughters of Zion, and shall have purged the blood of Jerusalem from the midst thereof, by the spirit of justice, and by the spirit of burning.
when the Lord shall have washed away the filth of the daughters of Zion, and shall have scoured out the blood of Jerusalem from its midst, by the spirit of judgment, and by the spirit of burning.
If the Lord shall wash away the filth of the daughters of Sion, and shall wash away the blood of Jerusalem out of the midst thereof, by the spirit of judgment, and by the spirit of burning.
when the Lord shall have washed away the filth of the daughters of Zion, and shall have purged the blood of Jerusalem from the midst thereof, by the spirit of judgment, and by the spirit of burning.
when the Lord shall have washed away the filth of the daughters of Zion and cleansed the bloodstains of Jerusalem from its midst by a spirit of judgment and by a spirit of burning.
The Lord will wash away the filth of Zion's people. He will clean bloodstains from Jerusalem with a spirit of judgment and a spirit of burning.
when the Lord has washed away the filth of the daughters of Zion and cleansed the bloodguilt from the heart of Jerusalem by a spirit of judgment and a spirit of burning.
when the LORD will have washed away the filth of the women of Zion, cleaning up Jerusalem's guilt by a spirit of judgment and a spirit of tempest.
At that time the sovereign master will wash the excrement from Zion's women, he will rinse the bloodstains from Jerusalem's midst, as he comes to judge and to bring devastation.
When the Lord has washed away the filth of the daughters of Zion and purged the bloodshed of Jerusalem from her midst, by the spirit of judgment and the spirit of burning,
The Lord will wash away the filth of the women of Zion; he will cleanse the bloodstains from Jerusalem by a spirit of judgment and a spirit of fire.
The Lord will wash the filth from beautiful Zion and cleanse Jerusalem of its bloodstains with the hot breath of fiery judgment.
When the Lord shall have washed away the filth of the daughters of Zion, and shall have purged the blood of Jerusalem from the midst of it by the spirit of judgment, and by the spirit of burning.
when the Lord shall have washed away the filth of the daughters of Zion, and shall have purged the blood of Jerusalem from its midst, by the spirit of justice, and by the spirit of burning.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!