Home Prior Books Index
←Prev   Isaiah 22:2   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
תשאות מלאה עיר הומיה--קריה עליזה חלליך לא חללי חרב ולא מתי מלחמה
Hebrew - Transliteration via code library   
tSHAvt mlAh `yr hvmyh--qryh `lyzh KHllyk lA KHlly KHrb vlA mty mlKHmh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
clamoris plena urbs frequens civitas exultans interfecti tui non interfecti gladio nec mortui in bello

King James Variants
American King James Version   
You that are full of stirs, a tumultuous city, joyous city: your slain men are not slain with the sword, nor dead in battle.
King James 2000 (out of print)   
You that are full of shoutings, a tumultuous city, a joyous city: your slain men are not slain with the sword, nor dead in battle.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Thou that art full of stirs, a tumultuous city, a joyous city: thy slain men are not slain with the sword, nor dead in battle.

Other translations
American Standard Version   
O thou that art full of shoutings, a tumultuous city, a joyous town; thy slain are not slain with the sword, neither are they dead in battle.
Darby Bible Translation   
Thou that wast full of stir, a town of tumult, a joyous city: thy slain men are not slain with the sword, nor dead in battle.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Full of clamour, a populous city, a joyous city: thy slain are not slain by the sword, nor dead in battle.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
O thou that art full of shoutings, a tumultuous city, a joyous town; thy slain are not slain with the sword, neither are they dead in battle.
English Standard Version Journaling Bible   
you who are full of shoutings, tumultuous city, exultant town? Your slain are not slain with the sword or dead in battle.
God's Word   
You are a city filled with shouting, a town filled with noise and excitement. Your people weren't killed with swords. Your dead didn't die in battle.
Holman Christian Standard Bible   
The noisy city, the jubilant town, is filled with revelry. Your dead did not die by the sword; they were not killed in battle.
International Standard Version   
you who are full of commotion, you passionate city, you rollicking town? Your slain weren't killed by the sword, nor are they dead in battle.
NET Bible   
The noisy city is full of raucous sounds; the town is filled with revelry. Your slain were not cut down by the sword; they did not die in battle.
New American Standard Bible   
You who were full of noise, You boisterous town, you exultant city; Your slain were not slain with the sword, Nor did they die in battle.
New International Version   
you town so full of commotion, you city of tumult and revelry? Your slain were not killed by the sword, nor did they die in battle.
New Living Translation   
The whole city is in a terrible uproar. What do I see in this reveling city? Bodies are lying everywhere, killed not in battle but by famine and disease.
Webster's Bible Translation   
Thou that art full of stirs, a tumultuous city, a joyous city: thy slain men are not slain with the sword, nor dead in battle.
The World English Bible   
You that are full of shouting, a tumultuous city, a joyous town; your slain are not slain with the sword, neither are they dead in battle.