Home Prior Books Index
←Prev   Hosea 9:14   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
תן להם יהוה מה תתן תן להם רחם משכיל ושדים צמקים
Hebrew - Transliteration via code library   
tn lhm yhvh mh ttn tn lhm rKHm mSHkyl vSHdym TSmqym

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
da eis Domine quid dabis eis da eis vulvam sine liberis et ubera arentia

King James Variants
American King James Version   
Give them, O LORD: what will you give? give them a miscarrying womb and dry breasts.
King James 2000 (out of print)   
Give them, O LORD: what will you give? give them a miscarrying womb and dry breasts.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Give them, O LORD: what wilt thou give? give them a miscarrying womb and dry breasts.
Authorized (King James) Version   
Give them, O Lord: what wilt thou give? give them a miscarrying womb and dry breasts.
New King James Version   
Give them, O Lord— What will You give? Give them a miscarrying womb And dry breasts!
21st Century King James Version   
Give them, O Lord — what wilt Thou give? Give them a miscarrying womb and dry breasts.

Other translations
American Standard Version   
Give them, O Jehovah-what wilt thou give? give them a miscarrying womb and dry breasts.
Darby Bible Translation   
Give them, Jehovah what wilt thou give? give them a miscarrying womb and dry breasts.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Give them, O Lord. What wilt thou give them? Give them a womb without children, and dry breasts.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Give them, O LORD: what wilt thou give? give them a miscarrying womb and dry breasts.
English Standard Version Journaling Bible   
Give them, O LORD— what will you give? Give them a miscarrying womb and dry breasts.
God's Word   
LORD, give them what they deserve. Make the women miscarry, or else make them unable to nurse their babies.
Holman Christian Standard Bible   
Give them, LORD-- What should You give? Give them a womb that miscarries and breasts that are dry!
International Standard Version   
Give them, LORD— What will you give? You will give them a womb that miscarries and dry breasts.
NET Bible   
Give them, O LORD--what will you give them? Give them wombs that miscarry, and breasts that cannot nurse!
New American Standard Bible   
Give them, O LORD-- what will You give? Give them a miscarrying womb and dry breasts.
New International Version   
Give them, LORD-- what will you give them? Give them wombs that miscarry and breasts that are dry.
New Living Translation   
O LORD, what should I request for your people? I will ask for wombs that don't give birth and breasts that give no milk.
Webster's Bible Translation   
Give them, O LORD: what wilt thou give? give them a miscarrying womb and dry breasts.
The World English Bible   
Give them--Yahweh what will you give? Give them a miscarrying womb and dry breasts.
EasyEnglish Bible   
Lord, what should I ask you to give to these people? Make it impossible for their women to give birth! Stop the milk from their breasts to feed their babies!
Young‘s Literal Translation   
Give to them, Jehovah -- what dost Thou give? Give to them miscarrying womb, and dry breasts.
New Life Version   
O Lord, what will You give them? Give them children who die before they are born, and make them not able to nurse their babies.
The Voice Bible   
Give them, Eternal One—what should I ask You to give them? Give them a miscarrying womb and dried-up breasts!
Living Bible   
O Lord, what shall I ask for your people? I will ask for wombs that don’t give birth, for breasts that cannot nourish.
New Catholic Bible   
Give them, O Lord— what will you give? Give them wombs that miscarry and dried-up breasts.
Legacy Standard Bible   
Give them, O Yahweh—what will You give? Give them a miscarrying womb and dry breasts.
Jubilee Bible 2000   
Give them, O LORD, that which thou must give them; give them a miscarrying womb and dry breasts.
Christian Standard Bible   
Give them, Lord— What should you give? Give them a womb that miscarries and breasts that are dry!
Amplified Bible © 1954   
Give them [their due], O Lord! [But] what will You give? Give them a miscarrying womb and dry breasts.
New Century Version   
Lord, give them what they should have. What will you give them? Make their women unable to have children; give them dried-up breasts that cannot feed their babies.
The Message   
Give it to them, God! But what? Give them a dried-up womb and shriveled breasts.
Evangelical Heritage Version ™   
Give to them, Lord—but what will you give? Give them a miscarrying womb and dry breasts.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Give them, O Lord— what will you give? Give them a miscarrying womb and dry breasts.
Good News Translation®   
What shall I ask you to do to these people? Make their women barren! Make them unable to nurse their babies!
Wycliffe Bible   
Lord, give thou to them; what shalt thou give to them? give thou to them a womb without children, and dry teats. (Lord, give thou them; but what shalt thou give them? give thou them childless wombs, and dry breasts!)
Contemporary English Version   
Our Lord, do just one thing for your people— make their women unable to have children or to nurse their babies.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Give them, O Lord— what wilt thou give? Give them a miscarrying womb and dry breasts.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Give them, O Lord— what will you give? Give them a miscarrying womb and dry breasts.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Give them, O Lord— what will you give? Give them a miscarrying womb and dry breasts.
Common English Bible © 2011   
Give them, Lord— what will you give them? Give them a womb that miscarries and breasts that are dried up.
Amplified Bible © 2015   
Give them [the punishment they deserve], O Lord! What will You give? Give them a miscarrying womb and dry breasts.
English Standard Version Anglicised   
Give them, O Lord— what will you give? Give them a miscarrying womb and dry breasts.
New American Bible (Revised Edition)   
Give them, Lord! give them what? Give them a miscarrying womb, and dry breasts!
New American Standard Bible   
Give to them, Lord—what will You give? Give them a miscarrying womb and dried-up breasts.
The Expanded Bible   
Lord, ·give them what they should have [L give them]. What will you give them? ·Make their women unable to have children [L Give them wombs that miscarry]; give them ·dried-up breasts that cannot feed their babies [L dry breasts].
Tree of Life Version   
Give them, Adonai, what will You give? Give them a miscarrying womb and dried up breasts.
Revised Standard Version   
Give them, O Lord— what wilt thou give? Give them a miscarrying womb and dry breasts.
New International Reader's Version   
Lord, what should you do to Ephraim’s people? Give them women whose babies die before they are born. Give them women whose breasts have no milk.
BRG Bible   
Give them, O Lord: what wilt thou give? give them a miscarrying womb and dry breasts.
Complete Jewish Bible   
Adonai, give them — what will you give? Give them wombs that miscarry and dried-up breasts!
New Revised Standard Version, Anglicised   
Give them, O Lord— what will you give? Give them a miscarrying womb and dry breasts.
Orthodox Jewish Bible   
Give them, O Hashem. What wilt Thou give? Give them a miscarrying rechem (womb) and dry breasts.
Names of God Bible   
Yahweh, give them what they deserve. Make the women miscarry, or else make them unable to nurse their babies.
Modern English Version   
Give them, O Lord— what will You give? Give them a miscarrying womb and dry breasts.
Easy-to-Read Version   
Lord, give them what you will. Give them a womb that loses babies and breasts that cannot give milk.
International Children’s Bible   
Lord, give them what they should have. What will you give them? Make their women unable to have children. Give them breasts that cannot feed their babies.
Lexham English Bible   
Give them, O Yahweh— what will you give them? Give them a miscarrying womb and dry breasts.
New International Version - UK   
Give them, Lord – what will you give them? Give them wombs that miscarry and breasts that are dry.