Home Prior Books Index
←Prev   Hosea 5:5   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וענה גאון ישראל בפניו וישראל ואפרים יכשלו בעונם--כשל גם יהודה עמם
Hebrew - Transliteration via code library   
v`nh gAvn ySHrAl bpnyv vySHrAl vAprym ykSHlv b`vnm--kSHl gm yhvdh `mm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et respondebit arrogantia Israhel in facie eius et Israhel et Ephraim ruent in iniquitate sua ruet etiam Iudas cum eis

King James Variants
American King James Version   
And the pride of Israel does testify to his face: therefore shall Israel and Ephraim fall in their iniquity: Judah also shall fall with them.
King James 2000 (out of print)   
And the pride of Israel does testify to his face: therefore shall Israel and Ephraim fall in their iniquity; Judah also shall fall with them.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And the pride of Israel doth testify to his face: therefore shall Israel and Ephraim fall in their iniquity; Judah also shall fall with them.
Authorized (King James) Version   
And the pride of Israel doth testify to his face: therefore shall Israel and Ephraim fall in their iniquity; Judah also shall fall with them.
New King James Version   
The pride of Israel testifies to his face; Therefore Israel and Ephraim stumble in their iniquity; Judah also stumbles with them.
21st Century King James Version   
And the pride of Israel doth testify to his face; therefore shall Israel and Ephraim fall in their iniquity; Judah also shall fall with them.

Other translations
American Standard Version   
And the pride of Israel doth testify to his face: therefore Israel and Ephraim shall stumble in their iniquity; Judah also shall stumble with them.
Darby Bible Translation   
And Israel's pride doth testify to his face; and Israel and Ephraim shall fall by their iniquity: Judah also shall fall with them.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And the pride of Israel shall answer in his face: and Israel and Ephraim shall fall in their iniquity, Juda also shall fall with them.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And the pride of Israel doth testify to his face: therefore Israel and Ephraim shall stumble in their iniquity; Judah also shall stumble with them.
English Standard Version Journaling Bible   
The pride of Israel testifies to his face; Israel and Ephraim shall stumble in his guilt; Judah also shall stumble with them.
God's Word   
The people of Israel's arrogance testifies against them. Israel and Ephraim stumble because of their sins, and Judah stumbles with them.
Holman Christian Standard Bible   
Israel's arrogance testifies against them. Both Israel and Ephraim stumble because of their wickedness; even Judah will stumble with them.
International Standard Version   
The arrogance of Israel testifies against him; therefore Israel and Ephraim will stumble in their iniquity, and Judah with them.
NET Bible   
The arrogance of Israel testifies against it; Israel and Ephraim will be overthrown because of their iniquity. Even Judah will be brought down with them.
New American Standard Bible   
Moreover, the pride of Israel testifies against him, And Israel and Ephraim stumble in their iniquity; Judah also has stumbled with them.
New International Version   
Israel's arrogance testifies against them; the Israelites, even Ephraim, stumble in their sin; Judah also stumbles with them.
New Living Translation   
"The arrogance of Israel testifies against her; Israel and Ephraim will stumble under their load of guilt. Judah, too, will fall with them.
Webster's Bible Translation   
And the pride of Israel doth testify to his face: therefore shall Israel and Ephraim fall in their iniquity; Judah also shall fall with them.
The World English Bible   
The pride of Israel testifies to his face. Therefore Israel and Ephraim will stumble in their iniquity. Judah also will stumble with them.
EasyEnglish Bible   
The Israelites are proud of what they do, and that shows that they are guilty. Their sins cause them to fall into great trouble. That will happen to the people of Israel and Ephraim. And the people of Judah will fall with them.
Young‘s Literal Translation   
And humbled hath been the excellency of Israel to his face, And Israel and Ephraim stumble by their iniquity, Stumbled also hath Judah with them.
New Life Version   
The pride of Israel speaks against them. Israel and Ephraim fall in their sin, and Judah has fallen with them.
The Voice Bible   
The pride of Israel testifies against her to her very face. Israel (which is called Ephraim) will stagger because of its guilt. Judah, too, will stagger with them.
Living Bible   
“The very arrogance of Israel testifies against her in my court. She will stumble under her load of guilt, and Judah, too, shall fall.
New Catholic Bible   
Israel’s arrogance testifies against them; Ephraim stumbles in their guilt, and Judah stumbles with them.
Legacy Standard Bible   
Moreover, the pride of Israel answers against him, And Israel and Ephraim stumble in their iniquity; Judah also has stumbled with them.
Jubilee Bible 2000   
And the pride of Israel doth testify to his face: therefore Israel and Ephraim shall fall in their iniquity; Judah shall also fall with them.
Christian Standard Bible   
Israel’s arrogance testifies against them. Both Israel and Ephraim stumble because of their iniquity; even Judah will stumble with them.
Amplified Bible © 1954   
But the pride and self-reliance of Israel testifies before his [own] face. Therefore shall [all] Israel, and [especially] Ephraim [the northern ten tribes], totter and fall in their iniquity and guilt, and Judah shall stumble and fall with them.
New Century Version   
Israel’s pride testifies against them. The people of Israel will stumble because of their sin, and the people of Judah will stumble with them.
The Message   
“Bloated by arrogance, big as a house, they’re a public disgrace, The lot of them—Israel, Ephraim, Judah— lurching and weaving down their guilty streets. When they decide to get their lives together and go off looking for God once again, They’ll find it’s too late. I, God, will be long gone. They’ve played fast and loose with me for too long, filling the country with their bastard offspring. A plague of locusts will devastate their violated land.
Evangelical Heritage Version ™   
The arrogance of Israel testifies against them. Israel and Ephraim will stumble over their guilt. Judah also will stumble with them.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Israel’s pride testifies against him; Ephraim stumbles in his guilt; Judah also stumbles with them.
Good News Translation®   
The arrogance of the people of Israel cries out against them. Their sins make them stumble and fall, and the people of Judah fall with them.
Wycliffe Bible   
And the boast of Israel shall answer into the face thereof, and Israel and Ephraim shall fall in their wickedness; also Judah shall fall with them. (And the boast of Israel crieth out against them, and Israel, yea, Ephraim, shall fall by their own wickedness; and Judah shall fall with them.)
Contemporary English Version   
Israel, your pride testifies to your guilt; it makes you stumble, and Judah stumbles too.
Revised Standard Version Catholic Edition   
The pride of Israel testifies to his face; E′phraim shall stumble in his guilt; Judah also shall stumble with them.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Israel’s pride testifies against him; Ephraim stumbles in his guilt; Judah also stumbles with them.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Israel’s pride testifies against him; Ephraim stumbles in his guilt; Judah also stumbles with them.
Common English Bible © 2011   
Israel’s pride is a witness against him; both Israel and Ephraim stagger because of their guilt; Judah staggers with them.
Amplified Bible © 2015   
But the pride and self-reliance of Israel testifies against him. Therefore Israel, and [especially] Ephraim, stumble and fall in their wickedness and guilt; Judah also has stumbled with them.
English Standard Version Anglicised   
The pride of Israel testifies to his face; Israel and Ephraim shall stumble in his guilt; Judah also shall stumble with them.
New American Bible (Revised Edition)   
The arrogance of Israel bears witness against him; Israel and Ephraim stumble because of their iniquity, and Judah stumbles with them.
New American Standard Bible   
Moreover, the pride of Israel testifies against him, And Israel and Ephraim stumble in their wrongdoing; Judah also has stumbled with them.
The Expanded Bible   
Israel’s ·pride [arrogance] testifies against them. ·The people of Israel [L Israel and Ephraim; 4:17] will stumble because of their ·sin [iniquity], and ·the people of Judah [L Judah] will stumble with them.
Tree of Life Version   
The Pride of Israel will answer to his face: Israel and Ephraim will stagger in their iniquity, Judah also will stumble with them.
Revised Standard Version   
The pride of Israel testifies to his face; E′phraim shall stumble in his guilt; Judah also shall stumble with them.
New International Reader's Version   
Israel’s pride proves that they are guilty. The people of Ephraim trip and fall because they have sinned. Judah falls down along with them.
BRG Bible   
And the pride of Israel doth testify to his face: therefore shall Israel and Ephraim fall in their iniquity; Judah also shall fall with them.
Complete Jewish Bible   
Isra’el’s arrogance will testify in his face; Isra’el and Efrayim will stumble in their crimes; Y’hudah too will stumble with them.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Israel’s pride testifies against him; Ephraim stumbles in his guilt; Judah also stumbles with them.
Orthodox Jewish Bible   
And the ga’on Yisroel (pride of Yisroel) doth testify to his face; therefore shall Yisroel and Ephrayim stumble and fall in their avon (iniquity); Yehudah also shall fall with them.
Names of God Bible   
The people of Israel’s arrogance testifies against them. Israel and Ephraim stumble because of their sins, and Judah stumbles with them.
Modern English Version   
The pride of Israel testifies against him. Israel and Ephraim stumble in their iniquity. Judah also stumbles with them.
Easy-to-Read Version   
Israel’s pride is a witness against them, so Israel and Ephraim will stumble in their sin. But Judah will also stumble with them.
International Children’s Bible   
Israel’s pride testifies against them. The people of Israel will stumble because of their sin. The people of Judah will also stumble with them.
Lexham English Bible   
The pride of Israel testifies against him, and Israel and Ephraim stumble in their guilt, and Judah stumbles with them.
New International Version - UK   
Israel’s arrogance testifies against them; the Israelites, even Ephraim, stumble in their sin; Judah also stumbles with them.