Home Prior Books Index
←Prev   Hosea 5:4   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
לא יתנו מעלליהם לשוב אל אלהיהם כי רוח זנונים בקרבם ואת יהוה לא ידעו
Hebrew - Transliteration via code library   
lA ytnv m`llyhm lSHvb Al Alhyhm ky rvKH znvnym bqrbm vAt yhvh lA yd`v

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
non dabunt cogitationes suas ut revertantur ad Dominum suum quia spiritus fornicationis in medio eorum et Dominum non cognoverunt

King James Variants
American King James Version   
They will not frame their doings to turn to their God: for the spirit of prostitutions is in the middle of them, and they have not known the LORD.
King James 2000 (out of print)   
They will not change their deeds to turn unto their God: for the spirit of harlotry is in the midst of them, and they have not known the LORD.
King James Bible (Cambridge, large print)   
They will not frame their doings to turn unto their God: for the spirit of whoredoms is in the midst of them, and they have not known the LORD.
Authorized (King James) Version   
They will not frame their doings to turn unto their God: for the spirit of whoredoms is in the midst of them, and they have not known the Lord.
New King James Version   
“They do not direct their deeds Toward turning to their God, For the spirit of harlotry is in their midst, And they do not know the Lord.
21st Century King James Version   
“They will not frame their doings to turn unto their God; for the spirit of whoredoms is in the midst of them, and they have not known the Lord.

Other translations
American Standard Version   
Their doings will not suffer them to turn unto their God; for the spirit of whoredom is within them, and they know not Jehovah.
Darby Bible Translation   
Their doings do not allow them to return unto their God; for the spirit of whoredoms is in the midst of them, and they know not Jehovah.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
They will not set their thoughts to return to their God: for the spirit of fornication is in the midst of them, and they have not known the Lord.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Their doings will not suffer them to turn unto their God: for the spirit of whoredom is within them, and they know not the LORD.
English Standard Version Journaling Bible   
Their deeds do not permit them to return to their God. For the spirit of whoredom is within them, and they know not the LORD.
God's Word   
"The wicked things that the people have done keep them from returning to their God. They have a spirit of prostitution, and they don't know the LORD.
Holman Christian Standard Bible   
Their actions do not allow them to return to their God, for a spirit of promiscuity is among them, and they do not know the LORD.
International Standard Version   
"Their actions hinder them from turning to their God, because a spirit of fornication is in their midst, and the LORD they do not know.
NET Bible   
Their wicked deeds do not allow them to return to their God; because a spirit of idolatry controls their heart, and they do not acknowledge the LORD.
New American Standard Bible   
Their deeds will not allow them To return to their God. For a spirit of harlotry is within them, And they do not know the LORD.
New International Version   
"Their deeds do not permit them to return to their God. A spirit of prostitution is in their heart; they do not acknowledge the LORD.
New Living Translation   
Your deeds won't let you return to your God. You are a prostitute through and through, and you do not know the LORD.
Webster's Bible Translation   
They will not frame their doings to turn to their God: for the spirit of lewdness is in the midst of them, and they have not known the LORD.
The World English Bible   
Their deeds won't allow them to turn to their God; for the spirit of prostitution is within them, and they don't know Yahweh.
EasyEnglish Bible   
Yes, the sins of the Israelites do not allow them to return to me, the Lord their God. They are not faithful to me and they love to worship idols. They do not want to know me.
Young‘s Literal Translation   
They give not up their habitual doings, To turn back unto their God, For a spirit of whoredoms [is] in their midst, And Jehovah they have not known.
New Life Version   
Their wrong-doing will not allow them to return to their God. For a spirit of a woman who sells the use of her body is within them, and they do not know the Lord.
The Voice Bible   
They’re so caught up in their way of life that they can’t return to their God. They have a spirit of prostitution within them, so they don’t know Me; I am the Eternal One.
Living Bible   
Your deeds won’t let you come to God again, for the spirit of adultery is deep within you, and you cannot know the Lord.
New Catholic Bible   
Their deeds do not allow them to return to their God. For the spirit of immorality has possessed them, and they no longer know the Lord.
Legacy Standard Bible   
Their deeds will not allow them To return to their God. For a spirit of harlotry is within them, And they do not know Yahweh.
Jubilee Bible 2000   
They will not think about returning unto their God; for the spirit of whoredoms is in the midst of them, and they do not know the LORD.
Christian Standard Bible   
Their actions do not allow them to return to their God, for a spirit of promiscuity is among them, and they do not know the Lord.
Amplified Bible © 1954   
Their doings will not permit them to return to their God, for the spirit of harlotry is within them and they know not the Lord [they do not recognize, appreciate, give heed to, or cherish the Lord].
New Century Version   
“They will not give up their deeds and return to their God. They are determined to be unfaithful to me; they do not know the Lord.
The Message   
“I know you, Ephraim, inside and out. Yes, Israel, I see right through you! Ephraim, you’ve played your sex-and-religion games long enough. All Israel is thoroughly polluted. They couldn’t turn to God if they wanted to. Their evil life is a bad habit. Every breath they take is a whore’s breath. They wouldn’t recognize God if they saw me.
Evangelical Heritage Version ™   
Their deeds do not allow them to return to their God. For a spirit of prostitution lies within them, and they do not know the Lord.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Their deeds do not permit them to return to their God. For the spirit of whoredom is within them, and they do not know the Lord.
Good News Translation®   
The evil that the people have done keeps them from returning to their God. Idolatry has a powerful hold on them, and they do not acknowledge the Lord.
Wycliffe Bible   
They shall not give their thoughts that they turn again to their God; for the spirit of fornication is in the midst of them, and they knew not the Lord. (They shall not turn their thoughts so that they return to their God; for the spirit of adultery, or of idolatry, is in their midst, and they do not know, or acknowledge, the Lord.)
Contemporary English Version   
Your evil deeds are the reason you won't return to me, your Lord God. And your constant craving for sex keeps you from knowing me.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Their deeds do not permit them to return to their God. For the spirit of harlotry is within them, and they know not the Lord.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Their deeds do not permit them to return to their God. For the spirit of prostitution is within them, and they do not know the Lord.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Their deeds do not permit them to return to their God. For the spirit of whoredom is within them, and they do not know the Lord.
Common English Bible © 2011   
Their deeds don’t allow them to return to their God, because the spirit of prostitution is within them, and they don’t know the Lord.
Amplified Bible © 2015   
Their [immoral] practices will not permit them To return to their God, For the spirit of prostitution is within them And they do not know the Lord [they do not recognize, appreciate, heed or cherish Him].
English Standard Version Anglicised   
Their deeds do not permit them to return to their God. For the spirit of whoredom is within them, and they know not the Lord.
New American Bible (Revised Edition)   
Their deeds do not allow them to return to their God; For the spirit of prostitution is in them, and they do not know the Lord.
New American Standard Bible   
Their deeds will not allow them To return to their God. For a spirit of infidelity is within them, And they do not know the Lord.
The Expanded Bible   
“·They will not give up their deeds and [or Their deeds won’t let them] return to their God. ·They are determined to be unfaithful to me [L For a spirit of prostitution is within them]; they do not know the Lord.
Tree of Life Version   
They will not give up their evil deeds to return to their God. For a spirit of prostitution is in them, and Adonai they have not known.
Revised Standard Version   
Their deeds do not permit them to return to their God. For the spirit of harlotry is within them, and they know not the Lord.
New International Reader's Version   
“They can’t return to me because they have done so many evil things. In their hearts they long to act like prostitutes. They do not recognize me as the Lord.
BRG Bible   
They will not frame their doings to turn unto their God: for the spirit of whoredoms is in the midst of them, and they have not known the Lord.
Complete Jewish Bible   
Their deeds will not allow them to return to their God, for the spirit of whoring is in them, and they don’t know Adonai.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Their deeds do not permit them to return to their God. For the spirit of whoredom is within them, and they do not know the Lord.
Orthodox Jewish Bible   
Their doings do not permit them to turn unto Eloheihem; for the ruach zenunim is in the midst of them, and they have not known Hashem.
Names of God Bible   
“The wicked things that the people have done keep them from returning to their Elohim. They have a spirit of prostitution, and they don’t know Yahweh.
Modern English Version   
Their deeds do not allow them to return to their God; for a spirit of harlotry is in their midst, and they do not know the Lord.
Easy-to-Read Version   
The people of Israel have done many evil things, and these evil things keep them from coming back to their God. They are always thinking of ways to chase after other gods. They don’t know the Lord.
International Children’s Bible   
“And those bad things they have done keep them from returning to their God. They are determined to be unfaithful to me. They do not know the Lord.
Lexham English Bible   
Their deeds do not permit them to return them to God. Because a spirit of whoredom is in their midst, they do not know Yahweh.
New International Version - UK   
‘Their deeds do not permit them to return to their God. A spirit of prostitution is in their heart; they do not acknowledge the Lord.