Home Prior Books Index
←Prev   Hosea 4:7   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
כרבם כן חטאו לי כבודם בקלון אמיר
Hebrew - Transliteration via code library   
krbm kn KHtAv ly kbvdm bqlvn Amyr

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
secundum multitudinem eorum sic peccaverunt mihi gloriam eorum in ignominiam commutabo

King James Variants
American King James Version   
As they were increased, so they sinned against me: therefore will I change their glory into shame.
King James 2000 (out of print)   
As they were increased, so they sinned against me: therefore will I change their glory into shame.
King James Bible (Cambridge, large print)   
As they were increased, so they sinned against me: therefore will I change their glory into shame.
Authorized (King James) Version   
As they were increased, so they sinned against me: therefore will I change their glory into shame.
New King James Version   
“The more they increased, The more they sinned against Me; I will change their glory into shame.
21st Century King James Version   
“As they were increased, so they sinned against Me; therefore will I change their glory into shame.

Other translations
American Standard Version   
As they were multiplied, so they sinned against me: I will change their glory into shame.
Darby Bible Translation   
As they were multiplied, so they sinned against me: I will change their glory into shame.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
According to the multitude of them so have they sinned against me: I will change their glory into shame.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
As they were multiplied, so they sinned against me: I will change their glory into shame.
English Standard Version Journaling Bible   
The more they increased, the more they sinned against me; I will change their glory into shame.
God's Word   
The more priests there are, the more they sin against me. So I will turn their glory into shame.
Holman Christian Standard Bible   
The more they multiplied, the more they sinned against Me. I will change their honor into disgrace.
International Standard Version   
"The more they increased in number, the more they sinned against me, so I will change their glory into shame.
NET Bible   
The more the priests increased in numbers, the more they rebelled against me. They have turned their glorious calling into a shameful disgrace!
New American Standard Bible   
The more they multiplied, the more they sinned against Me; I will change their glory into shame.
New International Version   
The more priests there were, the more they sinned against me; they exchanged their glorious God for something disgraceful.
New Living Translation   
The more priests there are, the more they sin against me. They have exchanged the glory of God for the shame of idols.
Webster's Bible Translation   
As they were increased, so they sinned against me: therefore will I change their glory into shame.
The World English Bible   
As they were multiplied, so they sinned against me. I will change their glory into shame.
EasyEnglish Bible   
The more priests that there are among you, the more sins they do against me. They should have received honour as priests, but I will make them ashamed.
Young‘s Literal Translation   
According to their abundance so they sinned against Me, Their honour into shame I change.
New Life Version   
“The more there were, the more they sinned against Me. I will change their shining-greatness into shame.
The Voice Bible   
The more powerful the priests grew, the more they sinned against Me. So I’ll turn their honor into shame.
Living Bible   
The more my people multiplied, the more they sinned against me. They exchanged the glory of God for the disgrace of idols.
New Catholic Bible   
The more the number of priests increased, the more they sinned against me, turning their glory into shame.
Legacy Standard Bible   
The more they multiplied, the more they sinned against Me; I will change their glory into disgrace.
Jubilee Bible 2000   
According to their greatness, so did they sin against me; therefore I will change their honour into shame.
Christian Standard Bible   
The more they multiplied, the more they sinned against me. I will change their honor into disgrace.
Amplified Bible © 1954   
The more they increased and multiplied [in prosperity and power], the more they sinned against Me; I will change their glory into shame.
New Century Version   
The more priests there are, the more they sin against me. I will take away their honor and give them shame.
The Message   
“But don’t look for someone to blame. No finger pointing! You, priest, are the one in the dock. You stumble around in broad daylight, And then the prophets take over and stumble all night. Your mother is as bad as you. My people are ruined because they don’t know what’s right or true. Because you’ve turned your back on knowledge, I’ve turned my back on you priests. Because you refuse to recognize the revelation of God, I’m no longer recognizing your children. The more priests, the more sin. They traded in their glory for shame. They pig out on my people’s sins. They can’t wait for the latest in evil. The result: You can’t tell the people from the priests, the priests from the people. I’m on my way to make them both pay and take the consequences of the bad lives they’ve lived. They’ll eat and be as hungry as ever, have sex and get no satisfaction. They walked out on me, their God, for a life of rutting with whores.
Evangelical Heritage Version ™   
The more they increased, the more they sinned against me. I changed their glory into shame.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The more they increased, the more they sinned against me; they changed their glory into shame.
Good News Translation®   
“The more of you priests there are, the more you sin against me, and so I will turn your honor into disgrace.
Wycliffe Bible   
By the multitude of them, so they sinned against me. I shall change the glory of them into shame.
Contemporary English Version   
By adding more of you priests, you multiply the number of people who sin. Now I'll change your pride into shame.
Revised Standard Version Catholic Edition   
The more they increased, the more they sinned against me; I will change their glory into shame.
New Revised Standard Version Updated Edition   
The more they increased, the more they sinned against me; they changed their glory into shame.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The more they increased, the more they sinned against me; they changed their glory into shame.
Common English Bible © 2011   
The more they increased, the more they sinned against me; they exchanged their glory for shame.
Amplified Bible © 2015   
The more they multiplied [in numbers and increased in power], the more they sinned against Me; I will change their glory into shame.
English Standard Version Anglicised   
The more they increased, the more they sinned against me; I will change their glory into shame.
New American Bible (Revised Edition)   
The more they multiplied, the more they sinned against me, I will change their glory into shame.
New American Standard Bible   
The more they multiplied, the more they sinned against Me; I will change their glory into shame.
The Expanded Bible   
The more priests ·there are [increase], the more they sin against me. ·I will take away their honor and give them shame [or They have exchanged the glory of God for the shamefulness (of idols); Rom. 1:23].
Tree of Life Version   
The more they multiplied, the more they sinned against Me. I will change their glory into disgrace.
Revised Standard Version   
The more they increased, the more they sinned against me; I will change their glory into shame.
New International Reader's Version   
The more priests there were, the more they sinned against me. They have traded their glorious God for that shameful god named Baal.
BRG Bible   
As they were increased, so they sinned against me: therefore will I change their glory into shame.
Complete Jewish Bible   
The more they increased in number, the more they sinned against me. I will change their glory into shame.
New Revised Standard Version, Anglicised   
The more they increased, the more they sinned against me; they changed their glory into shame.
Orthodox Jewish Bible   
The more they increased, the more they sinned against Me; therefore will I change their kavod into kalon (ignominy, shame).
Names of God Bible   
The more priests there are, the more they sin against me. So I will turn their glory into shame.
Modern English Version   
As they increased, so they sinned against Me. I will change their glory into shame.
Easy-to-Read Version   
They became proud. They sinned more and more against me, so I will change their honor to shame.
International Children’s Bible   
The more priests there are, the more they sin against me. I will take away their honor and give them nothing but shame.
Lexham English Bible   
When they became many, their sin increased against me; they changed their glory into shame.
New International Version - UK   
The more priests there were, the more they sinned against me; they exchanged their glorious God for something disgraceful.