Home Prior Books Index
←Prev   Hosea 2:9   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
לכן אשוב--ולקחתי דגני בעתו ותירושי במועדו והצלתי צמרי ופשתי לכסות את ערותה
Hebrew - Transliteration via code library   
lkn ASHvb--vlqKHty dgny b`tv vtyrvSHy bmv`dv vhTSlty TSmry vpSHty lksvt At `rvth

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
idcirco convertar et sumam frumentum meum in tempore suo et vinum meum in tempore suo et liberabo lanam meam et linum meum quae operiebant ignominiam eius

King James Variants
American King James Version   
Therefore will I return, and take away my corn in the time thereof, and my wine in the season thereof, and will recover my wool and my flax given to cover her nakedness.
King James 2000 (out of print)   
Therefore will I return, and take away my grain in its time, and my wine in its season, and will take back my wool and my flax given to cover her nakedness.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Therefore will I return, and take away my corn in the time thereof, and my wine in the season thereof, and will recover my wool and my flax given to cover her nakedness.
Authorized (King James) Version   
Therefore will I return, and take away my corn in the time thereof, and my wine in the season thereof, and will recover my wool and my flax given to cover her nakedness.
New King James Version   
“Therefore I will return and take away My grain in its time And My new wine in its season, And will take back My wool and My linen, Given to cover her nakedness.
21st Century King James Version   
Therefore will I return and take away My corn at the harvest thereof, and My wine in the season thereof, and will recover My wool and My flax given to cover her nakedness.

Other translations
American Standard Version   
Therefore will I take back my grain in the time thereof, and my new wine in the season thereof, and will pluck away my wool and my flax which should have covered her nakedness.
Darby Bible Translation   
Therefore will I return, and take away my corn in the time thereof, and my new wine in its season, and will withdraw my wool and my flax which should have covered her nakedness.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Therefore will I return, and take away my corn in its season, and my wine in its season, and I will set at liberty my wool, and my flax, which covered her disgrace.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Therefore will I take back my corn in the time thereof, and my wine in the season thereof, and will pluck away my wool and my flax which should have covered her nakedness.
English Standard Version Journaling Bible   
Therefore I will take back my grain in its time, and my wine in its season, and I will take away my wool and my flax, which were to cover her nakedness.
God's Word   
That is why I will take back my grain when it has ripened and my new wine when it's in season. I will take away the wool and the linen that I gave her to cover her naked body.
Holman Christian Standard Bible   
Therefore, I will take back My grain in its time and My new wine in its season; I will take away My wool and linen, which were to cover her nakedness.
International Standard Version   
"Therefore I'll return and take back my grain at harvest time and my new wine in its season. I'll take back my wool and my flax that was to have covered her nakedness.
NET Bible   
Therefore, I will take back my grain during the harvest time and my new wine when it ripens; I will take away my wool and my flax which I had provided in order to clothe her.
New American Standard Bible   
"Therefore, I will take back My grain at harvest time And My new wine in its season. I will also take away My wool and My flax Given to cover her nakedness.
New International Version   
"Therefore I will take away my grain when it ripens, and my new wine when it is ready. I will take back my wool and my linen, intended to cover her naked body.
New Living Translation   
"But now I will take back the ripened grain and new wine I generously provided each harvest season. I will take away the wool and linen clothing I gave her to cover her nakedness.
Webster's Bible Translation   
Therefore will I return, and take away my corn in its time, and my wine in its season, and I will recover my wool and my flax given to cover her nakedness.
The World English Bible   
Therefore I will take back my grain in its time, and my new wine in its season, and will pluck away my wool and my flax which should have covered her nakedness.
EasyEnglish Bible   
So now I will take back the grain and the new wine that I gave her at harvest time. I will take away the wool and the linen. She will have no clothes to cover her bare body.
Young‘s Literal Translation   
Therefore do I turn back, And I have taken My corn in its season, And My new wine in its appointed time, And I have taken away My wool and My flax, covering her nakedness.
New Life Version   
So I will take back My grain during the gathering time, and My new wine during its time. And I will take away My wool and My linen, which were given to cover her.
The Voice Bible   
So when harvest time comes, I’ll take back My grain, and when the grapes ripen, I’ll take back My wine. I’ll take away the wool and flax I gave her to make clothes so she wouldn’t be naked.
Living Bible   
“But now I will take back the wine and ripened corn I constantly supplied, and the clothes I gave her to cover her nakedness—I will no longer give her rich harvests of grain in its season or wine at the time of the grape harvest.
New Catholic Bible   
Although she pursues her lovers, she will not be able to overtake them. If she looks for them, she will not find them. Finally she will say, “I will return to my first husband, since I was far better off then than I am now.”
Legacy Standard Bible   
Therefore, I will take back My grain at harvest time And My new wine in its season. I will also deliver My wool and My flax from them Given to cover her nakedness.
Jubilee Bible 2000   
Therefore I will return and take away my wheat in the time thereof and my wine in the season thereof and will recover my wool and my flax that I had given to cover her nakedness.
Christian Standard Bible   
Therefore, I will take back my grain in its time and my new wine in its season; I will take away my wool and linen, which were to cover her nakedness.
Amplified Bible © 1954   
Therefore will I return and take back My grain in the time for it and My new wine in the season for it, and will pluck away and recover My wool and My flax which were to cover her [Israel’s] nakedness.
New Century Version   
“So I will come back and take away my grain at harvest time and my new wine when it is ready. I will take back my wool and linen that covered her nakedness.
The Message   
“Haul your mother into court. Accuse her! She’s no longer my wife. I’m no longer her husband. Tell her to quit dressing like a whore, displaying her breasts for sale. If she refuses, I’ll rip off her clothes and expose her, naked as a newborn. I’ll turn her skin into dried-out leather, her body into a badlands landscape, a rack of bones in the desert. I’ll have nothing to do with her children, born one and all in a whorehouse. Face it: Your mother’s been a whore, bringing bastard children into the world. She said, ‘I’m off to see my lovers! They’ll wine and dine me, Dress and caress me, perfume and adorn me!’ But I’ll fix her: I’ll dump her in a field of thistles, then lose her in a dead-end alley. She’ll go on the hunt for her lovers but not bring down a single one. She’ll look high and low but won’t find a one. Then she’ll say, ‘I’m going back to my husband, the one I started out with. That was a better life by far than this one.’ She didn’t know that it was I all along who wined and dined and adorned her, That I was the one who dressed her up in the big-city fashions and jewelry that she wasted on wild Baal-orgies. I’m about to bring her up short: No more wining and dining! Silk lingerie and gowns are a thing of the past. I’ll expose her genitals to the public. All her fly-by-night lovers will be helpless to help her. Party time is over. I’m calling a halt to the whole business, her wild weekends and unholy holidays. I’ll wreck her sumptuous gardens and ornamental fountains, of which she bragged, ‘Whoring paid for all this!’ They will soon be dumping grounds for garbage, feeding grounds for stray dogs and cats. I’ll make her pay for her indulgence in promiscuous religion— all that sensuous Baal worship And all the promiscuous sex that went with it, stalking her lovers, dressed to kill, And not a thought for me.” God’s Message!
Evangelical Heritage Version ™   
That is why I will take back my grain during harvest time, and my new wine in its season. I will also take away my wool and my flax that were given to cover her nakedness.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Therefore I will take back my grain in its time, and my wine in its season; and I will take away my wool and my flax, which were to cover her nakedness.
Good News Translation®   
So at harvest time I will take back my gifts of grain and wine, and will take away the wool and the linen I gave her for clothing.
Wycliffe Bible   
Therefore I shall turn (again), and take (back) my wheat in his time, and my wine in his time; and I shall deliver my wool, and my flax, by which they covered the shame thereof. (And so I shall return, and take back my corn in its time, and my wine in its time; and I shall take away my wool, and my flax, with which she covered her shame, or her nakedness.)
Contemporary English Version   
So I'll hold back the harvest of grain and grapes. I'll take back my wool and my linen that cover her body.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Therefore I will take back my grain in its time, and my wine in its season; and I will take away my wool and my flax, which were to cover her nakedness.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Therefore I will take back my grain in its time and my wine in its season, and I will take away my wool and my flax, which were to cover her nakedness.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Therefore I will take back my grain in its time, and my wine in its season; and I will take away my wool and my flax, which were to cover her nakedness.
Common English Bible © 2011   
So now I will take back my corn in its time, and my wine in its season; and I will take away my wool and my linen cloth, which were to cover her nakedness.
Amplified Bible © 2015   
“Therefore, I will return and take back My grain at harvest time And My new wine in its season. I will also take away My wool and My flax Given to cover her nakedness.
English Standard Version Anglicised   
Therefore I will take back my grain in its time, and my wine in its season, and I will take away my wool and my flax, which were to cover her nakedness.
New American Bible (Revised Edition)   
If she runs after her lovers, she will not overtake them; if she seeks them she will not find them. Then she will say, “I will go back to my first husband, for I was better off then than now.”
New American Standard Bible   
Therefore, I will take back My grain at harvest time And My new wine in its season. I will also take away My wool and My flax That I gave to cover her nakedness.
The Expanded Bible   
“So I will come back and take away my grain ·at harvest time [L in its time] and my new wine ·when it is ready [L in its season/appointed time]. I will take back my wool and ·linen [flax] that covered her nakedness.
Tree of Life Version   
Then she will chase after her lovers, but she will not overtake them. She will seek them, but not find. Then she will say: ‘Let me go and return to my first husband, for was it better for me then, than now.’
Revised Standard Version   
Therefore I will take back my grain in its time, and my wine in its season; and I will take away my wool and my flax, which were to cover her nakedness.
New International Reader's Version   
“So I will take away my grain when it gets ripe. I’ll take my fresh wine when it’s ready. I’ll take back my wool and my linen. I gave them to her to cover her naked body.
BRG Bible   
Therefore will I return, and take away my corn in the time thereof, and my wine in the season thereof, and will recover my wool and my flax given to cover her nakedness.
Complete Jewish Bible   
She will pursue her lovers but not catch them. She will seek them but won’t find them. Then she will say, ‘I will go and return to my first husband; because things were better for me then than they are now.’
New Revised Standard Version, Anglicised   
Therefore I will take back my grain in its time, and my wine in its season; and I will take away my wool and my flax, which were to cover her nakedness.
Orthodox Jewish Bible   
Therefore will I return, and take away My dagan in the season thereof, and My tirosh in the season thereof, and will take back My wool and My flax given to cover her nakedness.
Names of God Bible   
That is why I will take back my grain when it has ripened and my new wine when it’s in season. I will take away the wool and the linen that I gave her to cover her naked body.
Modern English Version   
Therefore I will take back My grain in its time and My wine in its season, and I will recover My wool and My flax, given to cover her nakedness.
Easy-to-Read Version   
So I will return and take back my grain at the time it is ready to be harvested. I will take back my wine at the time the grapes are ready. I will take back my wool and linen. I gave those things to her so that she could cover her naked body.
International Children’s Bible   
“So I will take away my grain at harvest time. And I will take away my wine when it is ready. I will take back my wool and linen. I gave her those things to cover her nakedness.
Lexham English Bible   
Therefore I will take again my grain in its time, and my wine in its season; and I will take away my wool and my flax, which were to cover her nakedness.
New International Version - UK   
‘Therefore I will take away my corn when it ripens, and my new wine when it is ready. I will take back my wool and my linen, intended to cover her naked body.