Home Prior Books Index
←Prev   Hosea 2:6   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
לכן הנני שך את דרכך בסירים וגדרתי את גדרה ונתיבותיה לא תמצא
Hebrew - Transliteration via code library   
lkn hnny SHk At drkk bsyrym vgdrty At gdrh vntybvtyh lA tmTSA

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
propter hoc ecce ego sepiam viam tuam spinis et sepiam eam maceria et semitas suas non inveniet

King James Variants
American King James Version   
Therefore, behold, I will hedge up your way with thorns, and make a wall, that she shall not find her paths.
King James 2000 (out of print)   
Therefore, behold, I will hedge up your way with thorns, and make a wall, so that she shall not find her paths.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Therefore, behold, I will hedge up thy way with thorns, and make a wall, that she shall not find her paths.
Authorized (King James) Version   
Therefore, behold, I will hedge up thy way with thorns, and make a wall, that she shall not find her paths.
New King James Version   
“Therefore, behold, I will hedge up your way with thorns, And wall her in, So that she cannot find her paths.
21st Century King James Version   
“Therefore, behold, I will hedge up thy way with thorns and make a wall, that she shall not find her paths.

Other translations
American Standard Version   
Therefore, behold, I will hedge up thy way with thorns, and I will build a wall against her, that she shall not find her paths.
Darby Bible Translation   
Therefore behold, I will hedge up thy way with thorns; and I will fence her in with a wall, that she shall not find her paths.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Wherefore behold I will hedge up thy way with thorns, and I will stop it up with a wall, and she shall not find her paths.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Therefore, behold, I will hedge up thy way with thorns, and I will make a fence against her, that she shall not find her paths.
English Standard Version Journaling Bible   
Therefore I will hedge up her way with thorns, and I will build a wall against her, so that she cannot find her paths.
God's Word   
"That is why I will block her way with thornbushes and build a wall so that she can't get through.
Holman Christian Standard Bible   
Therefore, this is what I will do: I will block her way with thorns; I will enclose her with a wall, so that she cannot find her paths.
International Standard Version   
"Look how I'm blocking her path with thorns and building a wall to hinder her, so she can't find her way.
NET Bible   
Therefore, I will soon fence her in with thorns; I will wall her in so that she cannot find her way.
New American Standard Bible   
"Therefore, behold, I will hedge up her way with thorns, And I will build a wall against her so that she cannot find her paths.
New International Version   
Therefore I will block her path with thornbushes; I will wall her in so that she cannot find her way.
New Living Translation   
"For this reason I will fence her in with thornbushes. I will block her path with a wall to make her lose her way.
Webster's Bible Translation   
Therefore, behold, I will hedge up thy way with thorns, and make a wall, that she shall not find her paths.
The World English Bible   
Therefore, behold, I will hedge up your way with thorns, and I will build a wall against her, that she can't find her way.
EasyEnglish Bible   
So I will stop her living like that. I will put thorn bushes around her, like a wall. Then she will not be able to go anywhere that she likes.
Young‘s Literal Translation   
Therefore, lo, I am hedging up thy way with thorns, And I have made for her a wall, And her paths she doth not find.
New Life Version   
So I will put thorn bushes in her way. I will build a wall so that she cannot find her way.
The Voice Bible   
But I’ll block her way with a thorn hedge; I’ll put a wall up around her, blocking her usual paths,
Living Bible   
“But I will fence her in with briars and thornbushes; I’ll block the road before her to make her lose her way, so that
New Catholic Bible   
Nor will I feel any pity for her children, since they are the offspring of adultery.
Legacy Standard Bible   
Therefore, behold, I will hedge up her way with thorns, And I will build a wall against her so that she cannot find her paths.
Jubilee Bible 2000   
Therefore, behold, I will hedge up thy way with thorns and make a wall that she shall not find her paths.
Christian Standard Bible   
Therefore, this is what I will do: I will block her way with thorns; I will enclose her with a wall, so that she cannot find her paths.
Amplified Bible © 1954   
Therefore, behold, I [the Lord God] will hedge up her way [even yours, O Israel] with thorns; and I will build a wall against her that she shall not find her paths.
New Century Version   
So I will block her road with thornbushes; I will build a wall around her so she cannot find her way.
The Message   
“Haul your mother into court. Accuse her! She’s no longer my wife. I’m no longer her husband. Tell her to quit dressing like a whore, displaying her breasts for sale. If she refuses, I’ll rip off her clothes and expose her, naked as a newborn. I’ll turn her skin into dried-out leather, her body into a badlands landscape, a rack of bones in the desert. I’ll have nothing to do with her children, born one and all in a whorehouse. Face it: Your mother’s been a whore, bringing bastard children into the world. She said, ‘I’m off to see my lovers! They’ll wine and dine me, Dress and caress me, perfume and adorn me!’ But I’ll fix her: I’ll dump her in a field of thistles, then lose her in a dead-end alley. She’ll go on the hunt for her lovers but not bring down a single one. She’ll look high and low but won’t find a one. Then she’ll say, ‘I’m going back to my husband, the one I started out with. That was a better life by far than this one.’ She didn’t know that it was I all along who wined and dined and adorned her, That I was the one who dressed her up in the big-city fashions and jewelry that she wasted on wild Baal-orgies. I’m about to bring her up short: No more wining and dining! Silk lingerie and gowns are a thing of the past. I’ll expose her genitals to the public. All her fly-by-night lovers will be helpless to help her. Party time is over. I’m calling a halt to the whole business, her wild weekends and unholy holidays. I’ll wreck her sumptuous gardens and ornamental fountains, of which she bragged, ‘Whoring paid for all this!’ They will soon be dumping grounds for garbage, feeding grounds for stray dogs and cats. I’ll make her pay for her indulgence in promiscuous religion— all that sensuous Baal worship And all the promiscuous sex that went with it, stalking her lovers, dressed to kill, And not a thought for me.” God’s Message!
Evangelical Heritage Version ™   
Therefore, this is what I will do: I will block your way with thorns. I will build a wall against her, so that she cannot find her paths.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Therefore I will hedge up her way with thorns; and I will build a wall against her, so that she cannot find her paths.
Good News Translation®   
So I am going to fence her in with thorn bushes and build a wall to block her way.
Wycliffe Bible   
For this thing, lo! I shall hedge thy way with thorns, and I shall hedge it (about) with a wall, and she shall not find her paths.
Contemporary English Version   
I, the Lord, will build a fence of thorns to block her path.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Therefore I will hedge up her way with thorns; and I will build a wall against her, so that she cannot find her paths.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Therefore I will hedge up her way with thorns, and I will build a wall against her so that she cannot find her paths.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Therefore I will hedge her way with thorns; and I will build a wall against her, so that she cannot find her paths.
Common English Bible © 2011   
Therefore, I will line her path with thorns; and I will build a wall against her, so that she can’t find her paths.
Amplified Bible © 2015   
“Therefore, behold, I [the Lord God] will hedge up her way with thorns; And I will build a wall against her [shutting off her way] so that she cannot find her paths.
English Standard Version Anglicised   
Therefore I will hedge up her way with thorns, and I will build a wall against her, so that she cannot find her paths.
New American Bible (Revised Edition)   
I will have no pity on her children, for they are children of prostitution.
New American Standard Bible   
Therefore, behold, I will obstruct her way with thorns, And I will build a stone wall against her so that she cannot find her paths.
The Expanded Bible   
So I will ·block her road [or fence/hedge her in] with thornbushes; I will ·build a wall around her [wall her in] so she cannot find her way.
Tree of Life Version   
I will have no compassion for her children, for they are children of prostitution.
Revised Standard Version   
Therefore I will hedge up her way with thorns; and I will build a wall against her, so that she cannot find her paths.
New International Reader's Version   
So I will block her path with bushes that have thorns. I’ll build a wall around her. Then she can’t go to her lovers.
BRG Bible   
Therefore, behold, I will hedge up thy way with thorns, and make a wall, that she shall not find her paths.
Complete Jewish Bible   
I will have no pity on her children, for they are children of whoring —
New Revised Standard Version, Anglicised   
Therefore I will hedge her way with thorns; and I will build a wall against her, so that she cannot find her paths.
Orthodox Jewish Bible   
Therefore, hinei, I will hedge up thy path with thorns, and wall in her wall, that she shall not find her netivah (way).
Names of God Bible   
“That is why I will block her way with thornbushes and build a wall so that she can’t get through.
Modern English Version   
Therefore, behold, I will hedge up your way with thorns, and make a wall, so that she will not find her paths.
Easy-to-Read Version   
“So I, the Lord, will block Israel’s road with thorns, and I will build a wall. Then she will not be able to find her path.
International Children’s Bible   
So I will block her road with thornbushes. I will build a wall around her so she cannot find her way.
Lexham English Bible   
Therefore, Look! I am going to hedge her path with thorns, and I will build a stone wall, a stone wall against her, and she will not find her paths.
New International Version - UK   
Therefore I will block her path with thornbushes; I will wall her in so that she cannot find her way.