Home Prior Books Index
←Prev   Hosea 12:14   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
הכעיס אפרים תמרורים ודמיו עליו יטוש וחרפתו ישיב לו אדניו
Hebrew - Transliteration via code library   
hk`ys Aprym tmrvrym vdmyv `lyv ytvSH vKHrptv ySHyb lv Adnyv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ad iracundiam me provocavit Ephraim in amaritudinibus suis et sanguis eius super eum veniet et obprobrium eius restituet ei Dominus suus

King James Variants
American King James Version   
Ephraim provoked him to anger most bitterly: therefore shall he leave his blood on him, and his reproach shall his LORD return to him.
King James 2000 (out of print)   
Ephraim provoked him to anger most bitterly: therefore shall he leave his bloodguilt upon him, and his reproach shall his Lord return unto him.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Ephraim provoked him to anger most bitterly: therefore shall he leave his blood upon him, and his reproach shall his Lord return unto him.
Authorized (King James) Version   
Ephraim provoked him to anger most bitterly: therefore shall he leave his blood upon him, and his reproach shall his Lord return unto him.
New King James Version   
Ephraim provoked Him to anger most bitterly; Therefore his Lord will leave the guilt of his bloodshed upon him, And return his reproach upon him.
21st Century King James Version   
Ephraim provoked Him to anger most bitterly; therefore shall He leave his blood upon him, and his reproach shall his Lord return unto him.

Other translations
American Standard Version   
Ephraim hath provoked to anger most bitterly: therefore shall his blood be left upon him, and his reproach shall his Lord return unto him.
Darby Bible Translation   
Ephraim provoked him to anger most bitterly; and his Lord shall leave his blood upon him, and recompense unto him his reproach.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Ephraim hath provoked me to wrath with his bitterness, and his blood shall come upon him, and his Lord will render his reproach unto him.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Ephraim hath provoked to anger most bitterly: therefore shall his blood be left upon him, and his reproach shall his Lord return unto him.
English Standard Version Journaling Bible   
Ephraim has given bitter provocation; so his Lord will leave his bloodguilt on him and will repay him for his disgraceful deeds.
God's Word   
The people of Ephraim made the LORD bitter. He will hold them guilty of murder. The Lord will pay them back for their insults.
Holman Christian Standard Bible   
Ephraim has provoked bitter anger, so his Lord will leave his bloodguilt on him and repay him for his contempt.
International Standard Version   
Ephraim has stirred up violent anger; therefore the guilt of his blood will remain on him, and his Lord will repay him for his contempt."
NET Bible   
But Ephraim bitterly provoked him to anger; so he will hold him accountable for the blood he has shed, his Lord will repay him for the contempt he has shown.
New American Standard Bible   
Ephraim has provoked to bitter anger; So his Lord will leave his bloodguilt on him And bring back his reproach to him.
New International Version   
But Ephraim has aroused his bitter anger; his Lord will leave on him the guilt of his bloodshed and will repay him for his contempt.
New Living Translation   
But the people of Israel have bitterly provoked the LORD, so their Lord will now sentence them to death in payment for their sins.
Webster's Bible Translation   
Ephraim provoked him to anger most bitterly: therefore will he leave his blood upon him, and his reproach will his Lord return to him.
The World English Bible   
Ephraim has bitterly provoked anger. Therefore his blood will be left on him, and his Lord will repay his contempt.
EasyEnglish Bible   
But Ephraim's people have made the Lord very angry. He will punish them with death for their terrible sins. Their Lord will pay them back as they deserve, because they have insulted him.
Young‘s Literal Translation   
Ephraim hath provoked most bitterly, And his blood on himself he leaveth, And his reproach turn back to him doth his Lord!
New Life Version   
But Ephraim has made the Lord very angry. So the Lord will leave on him the guilt of his blood, and make his shame return to him.
The Voice Bible   
But now Ephraim has made his Lord furious, and this is His judgment: God will punish him for the blood he’s shed and pay him back for his defiance.
Living Bible   
But Ephraim has bitterly provoked the Lord. The Lord will sentence him to death as payment for his sins.
New Catholic Bible   
By a prophet the Lord brought Israel out of Egypt, and by a prophet they were protected.
Legacy Standard Bible   
Ephraim has provoked to bitter anger; So his Lord will leave his bloodguilt on him And cause his reproach to return to him.
Jubilee Bible 2000   
Ephraim provoked God to anger with bitterness: therefore his blood shall be spilled upon him, and his reproach shall his Lord repay unto him.
Christian Standard Bible   
Ephraim has provoked bitter anger, so his Lord will leave his bloodguilt on him and repay him for his contempt.
Amplified Bible © 1954   
Ephraim has provoked most bitter anger; therefore shall his blood [guilt] be left upon him, and his disgrace and reproach shall his Lord return upon him.
New Century Version   
But the Israelites made the Lord angry when they killed other people, and they deserve to die for their crimes. The Lord will make them pay for the disgraceful things they have done.
The Message   
Are you going to repeat the life of your ancestor Jacob? He ran off guilty to Aram, Then sold his soul to get ahead, and made it big through treachery and deceit. Your real identity is formed through God-sent prophets, who led you out of Egypt and served as faithful pastors. As it is, Ephraim has continually and inexcusably insulted God. Now he has to pay for his life-destroying ways. His Master will do to him what he has done.
Evangelical Heritage Version ™   
Ephraim has provoked bitter anger. Therefore his Lord will leave him bloodied by his guilt and bring his disgrace back on him.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Ephraim has given bitter offense, so his Lord will bring his crimes down on him and pay him back for his insults.
Good News Translation®   
The people of Israel have made the Lord bitterly angry; they deserve death for their crimes. Their Lord will punish them for the disgrace they have brought on him.
Wycliffe Bible   
Ephraim stirred me to wrathfulness in his bitternesses, and the blood of him shall come on him; and his Lord shall restore to him the shame of him. (Ephraim stirred me to bitter anger, and his blood shall come upon him; and his Lord shall return his shame unto him.)
Contemporary English Version   
Israel, I will make you pay for your violent crimes and for insulting me.
Revised Standard Version Catholic Edition   
E′phraim has given bitter provocation; so his Lord will leave his bloodguilt upon him, and will turn back upon him his reproaches.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Ephraim has given bitter offense, so his Lord will bring his crimes down on him and pay him back for his insults.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Ephraim has given bitter offence, so his Lord will bring his crimes down on him and pay him back for his insults.
Common English Bible © 2011   
Ephraim has given bitter offense; so the Lord will bring his crimes down on him and pay him back for his wrongdoing.
Amplified Bible © 2015   
Ephraim has provoked most bitter anger; So his Lord will leave his bloodguilt on him [invoking punishment] And bring back to him his shame and dishonor.
English Standard Version Anglicised   
Ephraim has given bitter provocation; so his Lord will leave his bloodguilt on him and will repay him for his disgraceful deeds.
New American Bible (Revised Edition)   
But by a prophet the Lord brought Israel out of Egypt, and by a prophet Israel was tended.
New American Standard Bible   
Ephraim has provoked God to bitter anger; So his Lord will leave his guilt for bloodshed on him And bring his disgrace back to him.
The Expanded Bible   
But ·the Israelites [L Ephraim; 4:17] ·made the Lord angry [bitterly provoked the Lord]; So the Lord ·will make them pay for the blood they have shed [L leave on him the guilt of his bloodshed] and for the ·disgraceful things they have done [or contempt they have shown].
Tree of Life Version   
So by a prophet Adonai brought Israel up out of Egypt, and by a prophet he was kept.
Revised Standard Version   
E′phraim has given bitter provocation; so his Lord will leave his bloodguilt upon him, and will turn back upon him his reproaches.
New International Reader's Version   
But Ephraim’s people have made the Lord very angry. Their Lord will hold them accountable for the blood they’ve spilled. He’ll pay them back for the shameful things they’ve done.
BRG Bible   
Ephraim provoked him to anger most bitterly: therefore shall he leave his blood upon him, and his reproach shall his Lord return unto him.
Complete Jewish Bible   
By a prophet Adonai brought Isra’el up from Egypt, and by a prophet he was protected.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Ephraim has given bitter offence, so his Lord will bring his crimes down on him and pay him back for his insults.
Orthodox Jewish Bible   
Ephrayim has provoked bitter anger; therefore shall He leave his blood-guiltiness upon him, and his scorn shall Adonoi of him return and repay unto him.
Names of God Bible   
The people of Ephraim made Yahweh bitter. He will hold them guilty of murder. Adonay will pay them back for their insults.
Modern English Version   
Ephraim provoked Him to anger most bitterly, so his Lord shall leave his bloodguilt on him and repay him for his reproach.
Easy-to-Read Version   
But Ephraim made the Lord very angry. Ephraim killed many people, so he will be punished for his crimes. His Lord will make him bear his shame.”
International Children’s Bible   
But the Israelites made the Lord angry. They killed other people. They deserve to die for their crimes. The Lord will make them pay for the disgraceful things they have done.
Lexham English Bible   
Ephraim has caused bitter provocation, and his Lord will hold him responsible for his crimes and pay back to him his insults.
New International Version - UK   
But Ephraim has aroused his bitter anger; his Lord will leave on him the guilt of his bloodshed and will repay him for his contempt.