Home Prior Books Index
←Prev   Hosea 11:10   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
אחרי יהוה ילכו כאריה ישאג כי הוא ישאג ויחרדו בנים מים
Hebrew - Transliteration via code library   
AKHry yhvh ylkv kAryh ySHAg ky hvA ySHAg vyKHrdv bnym mym

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
post Dominum ambulabunt quasi leo rugiet quia ipse rugiet et formidabunt filii maris

King James Variants
American King James Version   
They shall walk after the LORD: he shall roar like a lion: when he shall roar, then the children shall tremble from the west.
King James 2000 (out of print)   
They shall walk after the LORD: he shall roar like a lion: when he shall roar, then the children shall come trembling from the west.
King James Bible (Cambridge, large print)   
They shall walk after the LORD: he shall roar like a lion: when he shall roar, then the children shall tremble from the west.
Authorized (King James) Version   
They shall walk after the Lord: he shall roar like a lion: when he shall roar, then the children shall tremble from the west.
New King James Version   
“They shall walk after the Lord. He will roar like a lion. When He roars, Then His sons shall come trembling from the west;
21st Century King James Version   
“They shall walk after the Lord; He shall roar like a lion. When He shall roar, then the children shall tremble from the west.

Other translations
American Standard Version   
They shall walk after Jehovah, who will roar like a lion; for he will roar, and the children shall come trembling from the west.
Darby Bible Translation   
They shall walk after Jehovah; he shall roar like a lion; when he shall roar, then the children shall hasten from the west:
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
They shall walk after the Lord, he shall roar as a lion: because he shall roar, and the children of the sea shall fear.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
They shall walk after the LORD, who shall roar like a lion: for he shall roar, and the children shall come trembling from the west.
English Standard Version Journaling Bible   
They shall go after the LORD; he will roar like a lion; when he roars, his children shall come trembling from the west;
God's Word   
"My people will follow me when I roar like a lion. When I roar, my children will come trembling from the west.
Holman Christian Standard Bible   
They will follow the LORD; He will roar like a lion. When He roars, His children will come trembling from the west.
International Standard Version   
They will go after the LORD, who will roar like a lion; and when he roars, the children will come trembling from the west.
NET Bible   
He will roar like a lion, and they will follow the LORD; when he roars, his children will come trembling from the west.
New American Standard Bible   
They will walk after the LORD, He will roar like a lion; Indeed He will roar And His sons will come trembling from the west.
New International Version   
They will follow the LORD; he will roar like a lion. When he roars, his children will come trembling from the west.
New Living Translation   
For someday the people will follow me. I, the LORD, will roar like a lion. And when I roar, my people will return trembling from the west.
Webster's Bible Translation   
They shall walk after the LORD: he shall roar like a lion: when he shall roar, then the children shall tremble from the west.
The World English Bible   
They will walk after Yahweh, who will roar like a lion; for he will roar, and the children will come trembling from the west.
EasyEnglish Bible   
I will roar loudly like a lion, so that my children come to follow me. When I roar, my children will shake with fear, as they come from the west.
Young‘s Literal Translation   
After Jehovah they go -- as a lion He roareth, When He doth roar, then tremble do the sons from the west.
New Life Version   
They will follow the Lord, and He will make noise like a lion. Yes, He will make noise like a lion, and His children will come from the west shaking with fear.
The Voice Bible   
They’ll turn back to Me. He’ll roar like a lion, and when He roars, His children will scurry in from the west.
Living Bible   
“For the people shall walk after the Lord. I shall roar as a lion at their enemies and my people shall return trembling from the west.
New Catholic Bible   
They will follow the Lord who roars like a lion. And when he roars, his children will come trembling from the west.
Legacy Standard Bible   
They will walk after Yahweh; He will roar like a lion; Indeed, He will roar, And His sons will come trembling from the west.
Jubilee Bible 2000   
They shall walk after the LORD; he shall roar like a lion; when he shall roar, then the sons shall come trembling from the west.
Christian Standard Bible   
They will follow the Lord; he will roar like a lion. When he roars, his children will come trembling from the west.
Amplified Bible © 1954   
They shall walk after the Lord, Who will roar like a lion; He Himself will roar and [His] sons shall come trembling and eagerly from the west.
New Century Version   
They will go after the Lord, and he will roar like a lion. When he roars, his children will hurry to him from the west.
The Message   
“The people will end up following God. I will roar like a lion— Oh, how I’ll roar! My frightened children will come running from the west. Like frightened birds they’ll come from Egypt, from Assyria like scared doves. I’ll move them back into their homes.” God’s Word! Ephraim tells lies right and left. Not a word of Israel can be trusted. Judah, meanwhile, is no better, addicted to cheap gods. * * *
Evangelical Heritage Version ™   
They will follow the Lord. He will roar like a lion. Yes, he will roar, and his children will come trembling from the west.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
They shall go after the Lord, who roars like a lion; when he roars, his children shall come trembling from the west.
Good News Translation®   
“My people will follow me when I roar like a lion at their enemies. They will hurry to me from the west.
Wycliffe Bible   
They shall go after the Lord. He shall roar as a lion, for he shall roar, and the sons of the sea shall dread. (They shall follow after the Lord. And he shall roar like a lion, and when he shall roar, his sons shall come to him from the west.)
Contemporary English Version   
I, the Lord, will roar like a lion, and my children will return, trembling from the west.
Revised Standard Version Catholic Edition   
They shall go after the Lord, he will roar like a lion; yea, he will roar, and his sons shall come trembling from the west;
New Revised Standard Version Updated Edition   
They shall go after the Lord, who roars like a lion; when he roars, his children shall come trembling from the west.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
They shall go after the Lord, who roars like a lion; when he roars, his children shall come trembling from the west.
Common English Bible © 2011   
They will walk after the Lord, who roars like a lion. When he roars, his children will come trembling from the west.
Amplified Bible © 2015   
They will walk after the Lord [in obedience and worship], Who will roar like a lion; He will roar [summoning them] And His sons will come trembling from the west.
English Standard Version Anglicised   
They shall go after the Lord; he will roar like a lion; when he roars, his children shall come trembling from the west;
New American Bible (Revised Edition)   
They shall follow the Lord, who roars like a lion; When he roars, his children shall come frightened from the west,
New American Standard Bible   
They will walk after the Lord, He will roar like a lion; Indeed He will roar, And His sons will come trembling from the west.
The Expanded Bible   
They will ·go after [follow] the Lord, and he will roar like a lion. When he roars, his children will ·hurry [L come trembling] to him from the west [C God’s people would return not only from Babylon and Assyria in the east but from every direction].
Tree of Life Version   
They will walk after Adonai. He will roar like a lion. Indeed, He will roar and the children will come trembling from the west.
Revised Standard Version   
They shall go after the Lord, he will roar like a lion; yea, he will roar, and his sons shall come trembling from the west;
New International Reader's Version   
I will roar like a lion against my enemies. Then the Lord’s people will follow him. When he roars, his children will come home trembling with fear. They will return from the west.
BRG Bible   
They shall walk after the Lord: he shall roar like a lion: when he shall roar, then the children shall tremble from the west.
Complete Jewish Bible   
They will go after Adonai, who will roar like a lion; for he will roar, and the children will come trembling from the west.
New Revised Standard Version, Anglicised   
They shall go after the Lord, who roars like a lion; when he roars, his children shall come trembling from the west.
Orthodox Jewish Bible   
They shall walk after Hashem; He shall roar like an aryeh; when He shall roar, then the banim shall come trembling from the west.
Names of God Bible   
“My people will follow Yahweh when I roar like a lion. When I roar, my children will come trembling from the west.
Modern English Version   
They will walk after the Lord, who roars like a lion. When He roars, His children will come trembling from the west.
Easy-to-Read Version   
I, the Lord, will roar like a lion, and my children will come and follow me. They will come from the west, shaking with fear.
International Children’s Bible   
I will call for my people like a lion calling for its young. My children will come and follow me. They will hurry to me from the west.
Lexham English Bible   
They will go after Yahweh; he roars like a lion. When he roars, his children will come trembling from the sea.
New International Version - UK   
They will follow the Lord; he will roar like a lion. When he roars, his children will come trembling from the west.