Home Prior Books Index
←Prev   Hosea 10:4   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
דברו דברים אלות שוא כרת ברית ופרח כראש משפט על תלמי שדי
Hebrew - Transliteration via code library   
dbrv dbrym Alvt SHvA krt bryt vprKH krASH mSHpt `l tlmy SHdy

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
loquimini verba visionis inutilis et ferietis foedus et germinabit quasi amaritudo iudicium super sulcos agri

King James Variants
American King James Version   
They have spoken words, swearing falsely in making a covenant: thus judgment springs up as hemlock in the furrows of the field.
King James 2000 (out of print)   
They have spoken words, swearing falsely in making a covenant: thus judgment springs up like hemlock in the furrows of the field.
King James Bible (Cambridge, large print)   
They have spoken words, swearing falsely in making a covenant: thus judgment springeth up as hemlock in the furrows of the field.
Authorized (King James) Version   
They have spoken words, swearing falsely in making a covenant: thus judgment springeth up as hemlock in the furrows of the field.
New King James Version   
They have spoken words, Swearing falsely in making a covenant. Thus judgment springs up like hemlock in the furrows of the field.
21st Century King James Version   
They have spoken words, swearing falsely in making a covenant; thus judgment springeth up as hemlock in the furrows of the field.

Other translations
American Standard Version   
They speak vain words, swearing falsely in making covenants: therefore judgment springeth up as hemlock in the furrows of the field.
Darby Bible Translation   
They speak mere words, swearing falsely in making a covenant; therefore shall judgment spring up as hemlock in the furrows of the fields.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
You speak words of an unprofitable vision, and you shall make a covenant: and judgment shall spring up as bitterness in the furrows of the field.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
They speak vain words, swearing falsely in making covenants: therefore judgment springeth up as hemlock in the furrows of the field.
English Standard Version Journaling Bible   
They utter mere words; with empty oaths they make covenants; so judgment springs up like poisonous weeds in the furrows of the field.
God's Word   
They say many things. They lie when they take oaths, and they make promises they don't intend to keep. That's why lawsuits spring up like poisonous weeds in the furrows of a field.
Holman Christian Standard Bible   
They speak mere words, taking false oaths while making covenants. So lawsuits break out like poisonous weeds in the furrows of a field.
International Standard Version   
Their word is falsely given as they make their agreements; so judgment springs up like poisonous weeds in the furrows of a field.
NET Bible   
They utter empty words, taking false oaths and making empty agreements. Therefore legal disputes sprout up like poisonous weeds in the furrows of a plowed field.
New American Standard Bible   
They speak mere words, With worthless oaths they make covenants; And judgment sprouts like poisonous weeds in the furrows of the field.
New International Version   
They make many promises, take false oaths and make agreements; therefore lawsuits spring up like poisonous weeds in a plowed field.
New Living Translation   
They spout empty words and make covenants they don't intend to keep. So injustice springs up among them like poisonous weeds in a farmer's field.
Webster's Bible Translation   
They have spoken words, swearing falsely in making a covenant: thus judgment springeth up as hemlock in the furrows of the field.
The World English Bible   
They make promises, swearing falsely in making covenants. Therefore judgment springs up like poisonous weeds in the furrows of the field.
EasyEnglish Bible   
They promise to do many things, but they never do what they promise. They make useless agreements. So people accuse each other in the courts. They are like weeds that grow in a farmer's field.
Young‘s Literal Translation   
They have spoken words, To swear falsehood in making a covenant, And flourished as a poisonous herb hath judgment, on the furrows of a field.
New Life Version   
They speak empty words and make false promises, so punishment grows like weeds of poison in a plowed field.
The Voice Bible   
They speak a lot of sensible words, but their oaths are insincere, and their covenant promises are empty. This is why the king’s judgment sprouts up like poisonous weeds in a plowed field.
Living Bible   
They make promises they don’t intend to keep. Therefore punishment will spring up among them like poisonous weeds in the furrows of the field.
New Catholic Bible   
They make many empty promises, swear false oaths and draw up treaties. Thus litigation spreads like poisonous weeds in the furrows of the fields.
Legacy Standard Bible   
They speak mere words; With worthless oaths they cut covenants; And judgment flourishes like gall in the furrows of the field.
Jubilee Bible 2000   
They have spoken words, swearing falsely in making a covenant: thus judgment shall spring up as hemlock in the furrows of the field.
Christian Standard Bible   
They speak mere words, taking false oaths while making covenants. So lawsuits break out like poisonous weeds in the furrows of a field.
Amplified Bible © 1954   
They have spoken mere words of the lips, swearing falsely in making covenants; therefore judgment springs up like hemlock [or other poisonous plants] in the furrows of the field.
New Century Version   
They make many false promises and agreements which they don’t keep. So people sue each other in court; they are like poisonous weeds growing in a plowed field.
The Message   
They go around saying, “Who needs a king? We couldn’t care less about God, so why bother with a king? What difference would he make?” They talk big, lie through their teeth, make deals. But their high-sounding words turn out to be empty words, litter in the gutters.
Evangelical Heritage Version ™   
They speak empty words. With empty oaths, they make agreements. That is why disputes sprout like poisonous weeds in the furrows of a field.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
They utter mere words; with empty oaths they make covenants; so litigation springs up like poisonous weeds in the furrows of the field.
Good News Translation®   
They utter empty words and make false promises and useless treaties. Justice has become injustice, growing like poisonous weeds in a plowed field.
Wycliffe Bible   
Speak ye words of unprofitable vision, and ye shall smite bond of peace with leasing; and doom as bitterness shall burgeon on the furrows of the field. (Speak ye words of unprofitable vision, and ye shall strike a covenant with lies; and a bitter justice shall burgeon on the furrows of the field.)
Contemporary English Version   
Israel, you break treaties and don't keep promises; you turn justice into poisonous weeds where healthy plants should grow.
Revised Standard Version Catholic Edition   
They utter mere words; with empty oaths they make covenants; so judgment springs up like poisonous weeds in the furrows of the field.
New Revised Standard Version Updated Edition   
They utter mere words; with empty oaths they make covenants; so litigation springs up like poisonous weeds in the furrows of the field.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
They utter mere words; with empty oaths they make covenants; so litigation springs up like poisonous weeds in the furrows of the field.
Common English Bible © 2011   
They have spoken empty words, swearing falsely when making covenants; so judgment springs up like poisonous weeds in the furrows of the field.
Amplified Bible © 2015   
They have spoken empty (disingenuous) words, Swearing falsely to make covenants [they intend to break]; Therefore, judgment springs up like poisonous weeds in the furrows of the field.
English Standard Version Anglicised   
They utter mere words; with empty oaths they make covenants; so judgement springs up like poisonous weeds in the furrows of the field.
New American Bible (Revised Edition)   
They make promises, swear false oaths, and make covenants, While lawsuits sprout like poisonous weeds in the furrows of a field!
New American Standard Bible   
They speak mere words, With worthless oaths they make covenants; And judgment sprouts like poisonous weeds in the furrows of the field.
The Expanded Bible   
With words that mean nothing they make ·false [empty] ·promises [oaths] and ·agreements [covenants; treaties] which they don’t keep. So ·people sue each other in court [L lawsuits/judgments spring up]; they are like poisonous weeds growing in [L the rows/furrows of] a plowed field.
Tree of Life Version   
They spoke words— empty oaths to make a covenant. But judgment springs up as hemlock in the furrows of the field.
Revised Standard Version   
They utter mere words; with empty oaths they make covenants; so judgment springs up like poisonous weeds in the furrows of the field.
New International Reader's Version   
They make a lot of promises. They make agreements among themselves. They make promises they don’t mean to keep. So court cases spring up like poisonous weeds in a plowed field.
BRG Bible   
They have spoken words, swearing falsely in making a covenant: thus judgment springeth up as hemlock in the furrows of the field.
Complete Jewish Bible   
They mouth words, swearing falsely, making treaties. Thus judgment spreads like poisonous weeds in the furrows of a field.
New Revised Standard Version, Anglicised   
They utter mere words; with empty oaths they make covenants; so litigation springs up like poisonous weeds in the furrows of the field.
Orthodox Jewish Bible   
They have spoken words, swearing falsely in cutting brit (covenant); thus mishpat springeth up as poisonous herb in the furrows of the sadeh.
Names of God Bible   
They say many things. They lie when they take oaths, and they make promises they don’t intend to keep. That’s why lawsuits spring up like poisonous weeds in the furrows of a field.
Modern English Version   
They speak mere words, swearing falsely in making a covenant. Thus judgment springs up like a poisonous plant in the furrows of the field.
Easy-to-Read Version   
They make promises, but they are only telling lies. They don’t keep their promises. They make agreements with other countries. God does not like those agreements. The judges are like poisonous weeds growing in a plowed field.
International Children’s Bible   
They make many false promises. They make agreements they don’t keep. So people sue each other in court. They are like poisonous weeds growing in a plowed field.
Lexham English Bible   
They utter words of vain oaths when making covenants, and judgment blossoms like a poisonous plant on the furrows of the field.
New International Version - UK   
They make many promises, take false oaths and make agreements; therefore lawsuits spring up like poisonous weeds in a ploughed field.