Home Prior Books Index
←Prev   Haggai 2:5   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
את הדבר אשר כרתי אתכם בצאתכם ממצרים ורוחי עמדת בתוככם--אל תיראו
Hebrew - Transliteration via code library   
At hdbr ASHr krty Atkm bTSAtkm mmTSrym vrvKHy `mdt btvkkm--Al tyrAv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et nunc confortare Zorobabel dicit Dominus et confortare Iesu fili Iosedech sacerdos magne et confortare omnis popule terrae dicit Dominus exercituum et facite quoniam ego vobiscum sum dicit Dominus exercituum

King James Variants
American King James Version   
According to the word that I covenanted with you when you came out of Egypt, so my spirit remains among you: fear you not.
King James 2000 (out of print)   
According to the word that I covenanted with you when you came out of Egypt, so my spirit remains among you: fear you not.
King James Bible (Cambridge, large print)   
According to the word that I covenanted with you when ye came out of Egypt, so my spirit remaineth among you: fear ye not.
Authorized (King James) Version   
according to the word that I covenanted with you when ye came out of Egypt, so my spirit remaineth among you: fear ye not.
New King James Version   
‘According to the word that I covenanted with you when you came out of Egypt, so My Spirit remains among you; do not fear!’
21st Century King James Version   
‘According to the word that I covenanted with you when ye came out of Egypt, so My Spirit remaineth among you. Fear ye not.’

Other translations
American Standard Version   
according to the word that I covenanted with you when ye came out of Egypt, and my Spirit abode among you: fear ye not.
Darby Bible Translation   
The word that I covenanted with you when ye came out of Egypt, and my Spirit, remain among you: fear ye not.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
The word that I covenanted with you when you came out of the land of Egypt: and my spirit shall be in the midst of you: fear not.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
according to the word that I covenanted with you when ye came out of Egypt, and my spirit abode among you: fear ye not.
English Standard Version Journaling Bible   
according to the covenant that I made with you when you came out of Egypt. My Spirit remains in your midst. Fear not.
God's Word   
"This is the promise I made to you when you came out of Egypt. My Spirit remains with you. Don't be afraid.
Holman Christian Standard Bible   
This is the promise I made to you when you came out of Egypt, and My Spirit is present among you; don't be afraid."
International Standard Version   
My Spirit continues to dwell among you, according to the covenant I established when you came out from Egypt. Don't be afraid!'
NET Bible   
Do not fear, because I made a promise to your ancestors when they left Egypt, and my spirit even now testifies to you.'
New American Standard Bible   
'As for the promise which I made you when you came out of Egypt, My Spirit is abiding in your midst; do not fear!'
New International Version   
This is what I covenanted with you when you came out of Egypt. And my Spirit remains among you. Do not fear.'
New Living Translation   
My Spirit remains among you, just as I promised when you came out of Egypt. So do not be afraid.'
Webster's Bible Translation   
According to the word that I covenanted with you when ye came out of Egypt, so my spirit remaineth among you: fear ye not.
The World English Bible   
This is the word that I covenanted with you when you came out of Egypt, and my Spirit lived among you. 'Don't be afraid.'
EasyEnglish Bible   
Do not be afraid. Remember that I made a promise to your ancestors when I brought them out of Egypt. I promised them that I would be with them. My Spirit is now with you too.
Young‘s Literal Translation   
The thing that I covenanted with you, In your coming forth from Egypt, And My Spirit is remaining in your midst, fear not.
New Life Version   
‘As I promised you when you came out of Egypt, My Spirit is with you. Do not be afraid.’
The Voice Bible   
Regarding the covenant I made with you when your ancestors came out of Egypt, My Spirit remains with you, living among you. Do not be afraid.
Living Bible   
For I promised when you left Egypt that my Spirit would remain among you; so don’t be afraid.’
New Catholic Bible   
This is the promise that I made to you when you came out of Egypt. My Spirit is present among you. Do not be afraid.
Legacy Standard Bible   
‘As for the promise which I cut with you when you came out of Egypt, My Spirit is standing in your midst; do not fear!’
Jubilee Bible 2000   
The word that I covenanted with you when ye came out of Egypt and my Spirit is in the midst of you: do not fear.
Christian Standard Bible   
This is the promise I made to you when you came out of Egypt, and my Spirit is present among you; don’t be afraid.’”
Amplified Bible © 1954   
According to the promise that I covenanted with you when you came out of Egypt, so My Spirit stands and abides in the midst of you; fear not.
New Century Version   
‘I made a promise to you when you came out of Egypt, and my Spirit is still with you. So don’t be afraid.’
The Message   
“‘So get to work, Zerubbabel!’—God is speaking. “‘Get to work, Joshua son of Jehozadak—high priest!’ “‘Get to work, all you people!’—God is speaking. “‘Yes, get to work! For I am with you.’ The God-of-the-Angel-Armies is speaking! ‘Put into action the word I covenanted with you when you left Egypt. I’m living and breathing among you right now. Don’t be timid. Don’t hold back.’
Evangelical Heritage Version ™   
This is the promise I made to you when you left Egypt. My Spirit remains in your midst. Do not be afraid!
New Revised Standard Version Catholic Edition   
according to the promise that I made you when you came out of Egypt. My spirit abides among you; do not fear.
Good News Translation®   
When you came out of Egypt, I promised that I would always be with you. I am still with you, so do not be afraid.
Wycliffe Bible   
(This is) The word that I covenanted with you, when ye went out of the land of Egypt, and my Spirit shall be in the midst of you. Do not ye dread, (This is what I promised you, when ye went out of the land of Egypt, and my Spirit shall always be in your midst. Do not ye fear/Fear not,)
Contemporary English Version   
just as I promised your ancestors when I brought them out of Egypt. Don't worry. My Spirit is right here with you.
Revised Standard Version Catholic Edition   
according to the promise that I made you when you came out of Egypt. My Spirit abides among you; fear not.
New Revised Standard Version Updated Edition   
according to the promise that I made you when you came out of Egypt. My spirit abides among you; do not fear.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
according to the promise that I made you when you came out of Egypt. My spirit abides among you; do not fear.
Common English Bible © 2011   
As with our agreement when you came out of Egypt, my spirit stands in your midst. Don’t fear.
Amplified Bible © 2015   
‘As for the promise which I made with you when you came out of Egypt, My Spirit stands [firm and immovable] and continues with you; do not fear!’
English Standard Version Anglicised   
according to the covenant that I made with you when you came out of Egypt. My Spirit remains in your midst. Fear not.
New American Bible (Revised Edition)   
This is the commitment I made to you when you came out of Egypt. My spirit remains in your midst; do not fear!
New American Standard Bible   
‘As for the promise which I made you when you came out of Egypt, My Spirit remains in your midst; do not fear!’
The Expanded Bible   
‘I made a promise to you when you came out of Egypt, and my Spirit ·is still with [remains among] you. So don’t be afraid.’
Tree of Life Version   
“According to the word I covenanted with you when you came out of Egypt. My Ruach is standing in your midst. Do not fear!”
Revised Standard Version   
according to the promise that I made you when you came out of Egypt. My Spirit abides among you; fear not.
New International Reader's Version   
‘That is what I promised you when you came out of Egypt. My Spirit continues to be with you. So do not be afraid.’ ”
BRG Bible   
According to the word that I covenanted with you when ye came out of Egypt, so my Spirit remaineth among you: fear ye not.
Complete Jewish Bible   
“This is in keeping with the word that I promised in a covenant with you when you came out of Egypt, and my Spirit remains with you, so don’t be afraid!”
New Revised Standard Version, Anglicised   
according to the promise that I made you when you came out of Egypt. My spirit abides among you; do not fear.
Orthodox Jewish Bible   
According to the word that I covenanted with you when ye came out of Mitzrayim, so My Ruach [Hakodesh] remaineth among you; fear ye not.
Names of God Bible   
“This is the promise I made to you when you came out of Egypt. My Spirit remains with you. Don’t be afraid.
Modern English Version   
According to the covenant that I made with you when you came out of Egypt, so My Spirit remains among you. Do not fear.
Easy-to-Read Version   
“‘I made an agreement with you when you left Egypt, and I have kept my promise. My Spirit is with you, so don’t be afraid!’
International Children’s Bible   
‘I made a promise to you when you came out of Egypt. My Spirit is still with you. So don’t be afraid.’
Lexham English Bible   
‘according to the promise that I covenanted with you when you came out of Egypt. My spirit is with you; do not be afraid.’
New International Version - UK   
“This is what I covenanted with you when you came out of Egypt. And my Spirit remains among you. Do not fear.”