Home Prior Books Index
←Prev   Habakkuk 3:7   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
תחת און ראיתי אהלי כושן ירגזון יריעות ארץ מדין
Hebrew - Transliteration via code library   
tKHt Avn rAyty Ahly kvSHn yrgzvn yry`vt ArTS mdyn

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
pro iniquitate vidi tentoria Aethiopiae turbabuntur pelles terrae Madian

King James Variants
American King James Version   
I saw the tents of Cushan in affliction: and the curtains of the land of Midian did tremble.
King James 2000 (out of print)   
I saw the tents of Cushan in affliction: and the curtains of the land of Midian did tremble.
King James Bible (Cambridge, large print)   
I saw the tents of Cushan in affliction: and the curtains of the land of Midian did tremble.
Authorized (King James) Version   
I saw the tents of Cushan in affliction: and the curtains of the land of Midian did tremble.
New King James Version   
I saw the tents of Cushan in affliction; The curtains of the land of Midian trembled.
21st Century King James Version   
I saw the tents of Cushan in affliction; and the curtains of the land of Midian did tremble.

Other translations
American Standard Version   
I saw the tents of Cushan in affliction; The curtains of the land of Midian did tremble.
Darby Bible Translation   
I saw the tents of Cushan in affliction; The curtains of the land of Midian did tremble.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
I saw the tents of Ethiopia for their iniquity, the curtains of the land of Madian shall be troubled.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
I saw the tents of Cushan in affliction: the curtains of the land of Midian did tremble.
English Standard Version Journaling Bible   
I saw the tents of Cushan in affliction; the curtains of the land of Midian did tremble.
God's Word   
I see trouble in the tents of Cushan. I see trembling in the tents of Midian.
Holman Christian Standard Bible   
I see the tents of Cushan in distress; the tent curtains of the land of Midian tremble.
International Standard Version   
I saw the tents of Cushan in distress, and the tent curtains of the land of Midian in anguish.
NET Bible   
I see the tents of Cushan overwhelmed by trouble; the tent curtains of the land of Midian are shaking.
New American Standard Bible   
I saw the tents of Cushan under distress, The tent curtains of the land of Midian were trembling.
New International Version   
I saw the tents of Cushan in distress, the dwellings of Midian in anguish.
New Living Translation   
I see the people of Cushan in distress, and the nation of Midian trembling in terror.
Webster's Bible Translation   
I saw the tents of Cushan in affliction: and the curtains of the land of Midian trembled.
The World English Bible   
I saw the tents of Cushan in affliction. The dwellings of the land of Midian trembled.
EasyEnglish Bible   
I see the tents where Cushan's people live, and the people are afraid. The people in Midian are shaking with fear.
Young‘s Literal Translation   
Under sorrow I have seen tents of Cushan, Tremble do curtains of the land of Midian.
New Life Version   
I saw the tents of Cushan in trouble. The tent curtains of the land of Midian were shaking.
The Voice Bible   
I see the tents of Cushan under attack by evil forces. The tent curtains of Midian shake throughout that land.
Living Bible   
I see the people of Cushan and of Midian in mortal fear.
New Catholic Bible   
The tents of the Ethiopians are in distress; the dwellings of the land of Midian are trembling.
Legacy Standard Bible   
I saw the tents of Cushan under wickedness; The tent curtains of the land of Midian were trembling.
Jubilee Bible 2000   
I saw the tents of Cushan as nothing, and the curtains of the land of Midian trembled.
Christian Standard Bible   
I see the tents of Cushan in distress; the tent curtains of the land of Midian tremble.
Amplified Bible © 1954   
I [Habakkuk, in vision] saw the tents of Cushan [probably Ethiopia] in affliction; the [tent] curtains of the land of Midian trembled.
New Century Version   
I saw that the tents of Cushan were in trouble and that the tents of Midian trembled.
The Message   
God’s on his way again, retracing the old salvation route, Coming up from the south through Teman, the Holy One from Mount Paran. Skies are blazing with his splendor, his praises sounding through the earth, His cloud-brightness like dawn, exploding, spreading, forked-lightning shooting from his hand— what power hidden in that fist! Plague marches before him, pestilence at his heels! He stops. He shakes Earth. He looks around. Nations tremble. The age-old mountains fall to pieces; ancient hills collapse like a spent balloon. The paths God takes are older than the oldest mountains and hills. I saw everyone worried, in a panic: Old wilderness adversaries, Cushan and Midian, were terrified, hoping he wouldn’t notice them. * * *
Evangelical Heritage Version ™   
I saw the tents of Cushan overwhelmed by trouble. The tent curtains in the land of Midian were trembling.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
I saw the tents of Cushan under affliction; the tent-curtains of the land of Midian trembled.
Good News Translation®   
I saw the people of Cushan afraid and the people of Midian tremble.
Wycliffe Bible   
For wickedness I saw the tents of Ethiopia, the skins of the land of Midian shall be troubled. (I saw that the tents of Cushan were under wickedness, and that the tent curtains of the lands of Midian were troubled, or trembled.)
Contemporary English Version   
The tents of desert tribes in Cushan and Midian were ripped apart.
Revised Standard Version Catholic Edition   
I saw the tents of Cushan in affliction; the curtains of the land of Mid′ian did tremble.
New Revised Standard Version Updated Edition   
I saw the tents of Cushan under affliction; the tent curtains of the land of Midian trembled.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
I saw the tents of Cushan under affliction; the tent-curtains of the land of Midian trembled.
Common English Bible © 2011   
I saw the tents of Cushan under duress. The curtains of the land of Midian were quaking.
Amplified Bible © 2015   
I [Habakkuk, in my vision] saw the tents of Cushan under distress; The tent curtains of the land of Midian were trembling.
English Standard Version Anglicised   
I saw the tents of Cushan in affliction; the curtains of the land of Midian did tremble.
New American Bible (Revised Edition)   
The tents of Cushan trembled, the pavilions of the land of Midian.
New American Standard Bible   
I saw the tents of Cushan under distress, The tent curtains of the land of Midian were trembling.
The Expanded Bible   
I saw that the tents of Cushan [C located in southern Transjordan] were in ·trouble [distress] and that the ·tents [curtains] of the land of Midian trembled [Ex. 15:14–16; Josh. 2:9–10].
Tree of Life Version   
I saw tents of Cushan under calamity. The curtains of the land of Midian are trembling.
Revised Standard Version   
I saw the tents of Cushan in affliction; the curtains of the land of Mid′ian did tremble.
New International Reader's Version   
I saw the tents of Cushan in trouble. The people of Midian were suffering greatly.
BRG Bible   
I saw the tents of Cushan in affliction: and the curtains of the land of Midian did tremble.
Complete Jewish Bible   
I saw trouble in the tents of Kushan and the tent hangings shaking in the land of Midyan.
New Revised Standard Version, Anglicised   
I saw the tents of Cushan under affliction; the tent-curtains of the land of Midian trembled.
Orthodox Jewish Bible   
I saw the tents of Kushan in affliction; and the dwellings of Eretz Midyan did tremble.
Names of God Bible   
I see trouble in the tents of Cushan. I see trembling in the tents of Midian.
Modern English Version   
I saw the tents of Cushan in affliction; the curtains of the land of Midian trembled.
Easy-to-Read Version   
I saw that the cities of Cushan were in trouble and that the houses of Midian trembled with fear.
International Children’s Bible   
I saw that the tents of Cushan were in trouble. The tents of Midian trembled.
Lexham English Bible   
Under affliction I saw the tents of Cushan; the tent curtains of the land of Midian trembled.
New International Version - UK   
I saw the tents of Cushan in distress, the dwellings of Midian in anguish.