Home Prior Books Index
←Prev   Habakkuk 2:15   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
הוי משקה רעהו מספח חמתך ואף שכר--למען הביט על מעוריהם
Hebrew - Transliteration via code library   
hvy mSHqh r`hv mspKH KHmtk vAp SHkr--lm`n hbyt `l m`vryhm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
vae qui potum dat amico suo mittens fel suum et inebrians ut aspiciat nuditatem eius

King James Variants
American King James Version   
Woe to him that gives his neighbor drink, that put your bottle to him, and make him drunken also, that you may look on their nakedness!
King James 2000 (out of print)   
Woe unto him that gives his neighbor drink, that presses your wineskin to him, and makes him drunk also, that you may look on his nakedness!
King James Bible (Cambridge, large print)   
Woe unto him that giveth his neighbour drink, that puttest thy bottle to him, and makest him drunken also, that thou mayest look on their nakedness!
Authorized (King James) Version   
Woe unto him that giveth his neighbour drink, that puttest thy bottle to him, and makest him drunken also, that thou mayest look on their nakedness!
New King James Version   
“Woe to him who gives drink to his neighbor, Pressing him to your bottle, Even to make him drunk, That you may look on his nakedness!
21st Century King James Version   
“Woe unto him that giveth his neighbor drink, that puttest thy bottle to him, and makest him drunken also, that thou mayest look on his nakedness!

Other translations
American Standard Version   
Woe unto him that giveth his neighbor drink, to thee that addest thy venom, and makest him drunken also, that thou mayest look on their nakedness!
Darby Bible Translation   
Woe unto him that giveth his neighbour drink, that pourest out thy flask, and makest him drunken also, that thou mayest look on their nakedness!
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Woe to him that giveth drink to his friend, and presenteth his gall, and maketh him drunk, that he may behold his nakedness.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Woe unto him that giveth his neighbour drink, that addest thy venom thereto, and makest him drunken also, that thou mayest look on their nakedness!
English Standard Version Journaling Bible   
“Woe to him who makes his neighbors drink— you pour out your wrath and make them drunk, in order to gaze at their nakedness!
God's Word   
" 'How horrible it will be for the one who makes his neighbor drink from the bowl of God's rage, making him drunk in order to stare at his nakedness.'
Holman Christian Standard Bible   
Woe to him who gives his neighbors drink, pouring out your wrath and even making them drunk, in order to look at their nakedness!
International Standard Version   
"Woe to the one who supplies his neighbor with a drink! You are forcing your bottle on him, making him drunk so you can see them naked.
NET Bible   
"You who force your neighbor to drink wine are as good as dead--you who make others intoxicated by forcing them to drink from the bowl of your furious anger, so you can look at their genitals.
New American Standard Bible   
"Woe to you who make your neighbors drink, Who mix in your venom even to make them drunk So as to look on their nakedness!
New International Version   
"Woe to him who gives drink to his neighbors, pouring it from the wineskin till they are drunk, so that he can gaze on their naked bodies!
New Living Translation   
"What sorrow awaits you who make your neighbors drunk! You force your cup on them so you can gloat over their shameful nakedness.
Webster's Bible Translation   
Woe to him that giveth his neighbor drink, that puttest thy bottle to him, and makest him drunken also, that thou mayest look on their nakedness!
The World English Bible   
"Woe to him who gives his neighbor drink, pouring your inflaming wine until they are drunk, so that you may gaze at their naked bodies!
EasyEnglish Bible   
It will be very bad for you! You cause your neighbours to become drunk. You are so angry that you make them drink too much wine. You are happy when they are so drunk that you can see their bare bodies.
Young‘s Literal Translation   
Wo [to] him who is giving drink to his neighbour, Pouring out thy bottle, and also making drunk, In order to look on their nakedness.
New Life Version   
“It is bad for him who makes his neighbors drink, mixing in his poison to make them drunk, so he can look on their shame!
The Voice Bible   
Woe to you who gives his neighbors a drink, who keeps filling their cup with your anger and malice To intoxicate them so you can uncover their shame and look at their nakedness!
Living Bible   
“Woe to you for making your neighboring lands reel and stagger like drunkards beneath your blows, and then gloating over their nakedness and shame.
New Catholic Bible   
“Woe to you who encourage your neighbors to drink, pouring it abundantly until they are drunk, so that you can gaze upon their nakedness.
Legacy Standard Bible   
“Woe to you who make your neighbors drink, Who mix in your venom even to make them drunk So as to look on their nakedness!
Jubilee Bible 2000   
Woe unto him that gives his neighbours drink, that puts thy bottle to them, and makes them drunken also, that thou may look on their nakedness!
Christian Standard Bible   
Woe to him who gives his neighbors drink, pouring out your wrath and even making them drunk, in order to look at their nakedness!
Amplified Bible © 1954   
Woe to him who gives his neighbors drink, who pours out your bottle to them and adds to it your poisonous and blighting wrath and also makes them drunk, that you may look on their stripped condition and pour out foul shame [on their glory]!
New Century Version   
“How terrible for the nation that makes its neighbors drink, pouring from the jug of wine until they are drunk so that it can look at their naked bodies.
The Message   
“Who do you think you are— inviting your neighbors to your drunken parties, Giving them too much to drink, roping them into your sexual orgies? You thought you were having the time of your life. Wrong! It’s a time of disgrace. All the time you were drinking, you were drinking from the cup of God’s wrath. You’ll wake up holding your throbbing head, hung over— hung over from Lebanon violence, Hung over from animal massacres, hung over from murder and mayhem, From multiple violations of place and people.
Evangelical Heritage Version ™   
Woe to the person who gives intoxicating drinks to his neighbors, forcing them to drink from his rage, and making them drunk so that he can look at their nakedness.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
“Alas for you who make your neighbors drink, pouring out your wrath until they are drunk, in order to gaze on their nakedness!”
Good News Translation®   
You are doomed! In your fury you humiliated and disgraced your neighbors; you made them stagger as though they were drunk.
Wycliffe Bible   
Woe to him that giveth drink to his friend, and sendeth his gall, and maketh drunken, that he behold his nakedness. (Woe to you who sendeth your gall, or your anger, onto your friend, as if giving him drink, and maketh him drunk, so that you can behold his shame, or his nakedness.)
Contemporary English Version   
You're doomed! You get your friends drunk, just to see them naked.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Woe to him who makes his neighbors drink of the cup of his wrath, and makes them drunk, to gaze on their shame!
New Revised Standard Version Updated Edition   
“Alas for you who make your neighbors drink, pouring out your wrath until they are drunk, in order to gaze on their nakedness!”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
‘Alas for you who make your neighbours drink, pouring out your wrath until they are drunk, in order to gaze on their nakedness!’
Common English Bible © 2011   
Doom to the one who makes his companions drunk, pouring out your wrath in order to see them naked.
Amplified Bible © 2015   
“Woe (judgment is coming) to you who make your neighbors drink, Who mix in your venom to make them drunk So that you may look at their nakedness!
English Standard Version Anglicised   
“Woe to him who makes his neighbours drink— you pour out your wrath and make them drunk, in order to gaze at their nakedness!
New American Bible (Revised Edition)   
Ah! you who give your neighbors the cup of your wrath to drink, and make them drunk, until their nakedness is seen!
New American Standard Bible   
“Woe to him who makes his neighbor drink; To you who mix in your venom even to make your neighbors drunk, So as to look at their genitalia!
The Expanded Bible   
“·How terrible for the nation that [L Woe to him who] makes its neighbors drink, pouring ·from the jug of wine [or out your wrath] until they are drunk so that it can look at their naked bodies.
Tree of Life Version   
Oy to one who makes his neighbor drink, who pours out Your fury, and even making him drunk In order to gaze at his nakedness!
Revised Standard Version   
Woe to him who makes his neighbors drink of the cup of his wrath, and makes them drunk, to gaze on their shame!
New International Reader's Version   
“How terrible it will be for the Babylonians! They give drinks to their neighbors. They pour the drinks from wineskins until their neighbors are drunk. They want to look at their naked bodies.
BRG Bible   
Woe unto him that giveth his neighbour drink, that puttest thy bottle to him, and makest him drunken also, that thou mayest look on their nakedness!
Complete Jewish Bible   
“‘Woe to him who has his neighbor drink, adds his own poison and makes him drunk, in order to see him naked.
New Revised Standard Version, Anglicised   
‘Alas for you who make your neighbours drink, pouring out your wrath until they are drunk, in order to gaze on their nakedness!’
Orthodox Jewish Bible   
Hoy (Woe) unto him that giveth his neighbor drink, pressing thy bottle to him, and makest him drunken also, that thou mayest look on their nakedness!
Names of God Bible   
“‘How horrible it will be for the one who makes his neighbor drink from the bowl of God’s rage, making him drunk in order to stare at his nakedness.’
Modern English Version   
“Woe to him who makes his neighbor drink, pouring out your poison until they are drunk, that you may look on their nakedness!”
Easy-to-Read Version   
It will be very bad for those who become angry and make other people suffer. Like an angry drunk, they knock others to the ground and strip them naked, just to see their naked bodies.
International Children’s Bible   
“How terrible for the nation that becomes angry and makes others suffer. In anger they knock other people to the ground. And they treat them as if they are naked and drunk.
Lexham English Bible   
Woe to him who gives a drink to his neighbors, pouring out your wrath and also making them drunk in order to see their nakedness!
New International Version - UK   
‘Woe to him who gives drink to his neighbours, pouring it from the wineskin till they are drunk, so that he can gaze on their naked bodies!