Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
emisit quoque columbam post eum ut videret si iam cessassent aquae super faciem terrae
Also he sent forth a dove from him, to see if the waters were abated from off the face of the ground;
Also he sent forth a dove from him, to see if the waters were abated from off the face of the ground;
Also he sent forth a dove from him, to see if the waters were abated from off the face of the ground;
Also he sent forth a dove from him, to see if the waters were abated from off the face of the ground;
He also sent out from himself a dove, to see if the waters had receded from the face of the ground.
Also he sent forth a dove from him to see if the waters were abated from off the face of the ground;
And he sent forth a dove from him, to see if the waters were abated from off the face of the ground;
And he sent out the dove from him, to see if the waters had become low on the ground.
He sent forth also a dove after him, to see if the waters had now ceased upon the face of the earth.
And he sent forth a dove from him, to see if the waters were abated from off the face of the ground;
Then he sent forth a dove from him, to see if the waters had subsided from the face of the ground.
Next, he sent out a dove to see if the water was gone from the surface of the ground.
Then he sent out a dove to see whether the water on the earth's surface had gone down,
Later, he sent a dove out from the ark to see whether the water that covered the land's surface had completely receded,
Then Noah sent out a dove to see if the waters had receded from the surface of the ground.
Then he sent out a dove from him, to see if the water was abated from the face of the land;
Then he sent out a dove to see if the water had receded from the surface of the ground.
He also released a dove to see if the water had receded and it could find dry ground.
Also he sent forth a dove from him, to see if the waters were abated from off the face of the ground;
He sent forth a dove from him, to see if the waters were abated from the surface of the ground,
Then Noah sent out a dove. He wanted to see if the water had gone away from the top of the ground.
And he sendeth forth the dove from him to see whether the waters have been lightened from off the face of the ground,
Then he sent out a dove, to see if the water was gone from the ground.
He then sent out a dove to see if the waters had subsided from the surface of the land.
Meanwhile he sent out a dove to see if it could find dry ground,
Noah then released a dove, to see if the waters had drained from the surface of the earth,
Then he sent out a dove from him, to see if the water was abated from the face of the land;
Also he sent forth a dove from him to see if the waters were abated from off the face of the ground,
Then he sent out a dove to see whether the water on the earth’s surface had gone down,
Then he sent forth a dove to see if the waters had decreased from the surface of the ground.
Then Noah sent out a dove to find out if the water had dried up from the ground.
He sent out a raven; it flew back and forth waiting for the floodwaters to dry up. Then he sent a dove to check on the flood conditions, but it couldn’t even find a place to perch—water still covered the Earth. Noah reached out and caught it, brought it back into the ship.
Then he sent out a dove to see if the waters had receded from the surface of the ground,
Then he sent out the dove from him, to see if the waters had subsided from the face of the ground;
Meanwhile, Noah sent out a dove to see if the water had gone down,
Also Noe sent out a culver after him, to see if the waters had ceased then on the face of the earth; (And then Noah sent out a dove after him, to see if the waters had now gone from off the face of the earth;)
Noah wanted to find out if the water had gone down, so he sent out a dove.
Then he sent forth a dove from him, to see if the waters had subsided from the face of the ground;
Then he sent out the dove from him to see if the waters had subsided from the face of the ground,
Then he sent out the dove from him, to see if the waters had subsided from the face of the ground;
Then he sent out a dove to see if the waters on all of the fertile land had subsided,
Then Noah sent out a dove to see if the water level had fallen below the surface of the land.
Then he sent forth a dove from him, to see if the waters had subsided from the face of the ground.
Then he released a dove, to see if the waters had lessened on the earth.
Then he sent out a dove, to see if the water was low on the surface of the land;
Then Noah sent out a dove to find out if the water had ·dried up [subsided] from the ground.
Then he sent out a dove to see whether the waters had receded from the surface of the ground.
Then he sent forth a dove from him, to see if the waters had subsided from the face of the ground;
Then Noah sent out a dove. He wanted to see if the water on the surface of the ground had gone down.
Also he sent forth a dove from him, to see if the waters were abated from off the face of the ground;
Then he sent out a dove, to see if the water had gone from the surface of the ground.
Then he sent out the dove from him, to see if the waters had subsided from the face of the ground;
Also he sent forth a yonah (dove) from him, to see if the waters were abated from off the face of the adamah;
Next, he sent out a dove to see if the water was gone from the surface of the ground.
Then he sent out a dove to see if the waters had subsided from the face of the ground.
Noah also sent out a dove. He wanted it to find dry ground. He wanted to know if water still covered the earth.
Then Noah sent out a dove. This was to find out if the water had dried up from the ground.
And he sent out a dove to see whether the waters had subsided from upon the ground.
Then he sent out a dove to see if the water had receded from the surface of the ground.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!