Home Prior Books Index
←Prev   Genesis 48:6   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ומולדתך אשר הולדת אחריהם לך יהיו על שם אחיהם יקראו בנחלתם
Hebrew - Transliteration via code library   
vmvldtk ASHr hvldt AKHryhm lk yhyv `l SHm AKHyhm yqrAv bnKHltm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
reliquos autem quos genueris post eos tui erunt et nomine fratrum suorum vocabuntur in possessionibus suis

King James Variants
American King James Version   
And your issue, which you beget after them, shall be yours, and shall be called after the name of their brothers in their inheritance.
King James 2000 (out of print)   
And your offspring, which you begat after them, shall be yours, and shall be called after the name of their brothers in their inheritance.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And thy issue, which thou begettest after them, shall be thine, and shall be called after the name of their brethren in their inheritance.
Authorized (King James) Version   
And thy issue, which thou begettest after them, shall be thine, and shall be called after the name of their brethren in their inheritance.
New King James Version   
Your offspring whom you beget after them shall be yours; they will be called by the name of their brothers in their inheritance.
21st Century King James Version   
And thy issue whom thou begettest after them shall be thine, and shall be called after the name of their brethren in their inheritance.

Other translations
American Standard Version   
And thy issue, that thou begettest after them, shall be thine; they shall be called after the name of their brethren in their inheritance.
Darby Bible Translation   
And thy family which thou hast begotten after them shall be thine: they shall be called after the name of their brethren in their inheritance.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But the rest whom thou shalt have after them, shall be thine, and shall be called by the name of their brethren in their possessions.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And thy issue, which thou begettest after them, shall be thine; they shall be called after the name of their brethren in their inheritance.
English Standard Version Journaling Bible   
And the children that you fathered after them shall be yours. They shall be called by the name of their brothers in their inheritance.
God's Word   
Any other children you have after them will be yours. They will inherit the land listed under their brothers' names.
Holman Christian Standard Bible   
Children born to you after them will be yours and will be recorded under the names of their brothers with regard to their inheritance.
International Standard Version   
Your descendants are to be reckoned as yours, but are to be referred to among the names of their brothers in their respective inheritances.
NET Bible   
Any children that you father after them will be yours; they will be listed under the names of their brothers in their inheritance.
New American Standard Bible   
"But your offspring that have been born after them shall be yours; they shall be called by the names of their brothers in their inheritance.
New International Version   
Any children born to you after them will be yours; in the territory they inherit they will be reckoned under the names of their brothers.
New Living Translation   
But any children born to you in the future will be your own, and they will inherit land within the territories of their brothers Ephraim and Manasseh.
Webster's Bible Translation   
And thy issue, which thou begettest after them, shall be thine, and shall be called after the name of their brethren in their inheritance.
The World English Bible   
Your issue, who you become the father of after them, will be yours. They will be called after the name of their brothers in their inheritance.
EasyEnglish Bible   
Any children born to you after them will be your own children. They will receive part of the land that belongs to their brothers, Ephraim and Manasseh.
Young‘s Literal Translation   
and thy family which thou hast begotten after them are thine; by the name of their brethren they are called in their inheritance.
New Life Version   
The children born to you after them will be yours. They will be called by the names of their brothers in their share of what the family is to receive.
The Voice Bible   
As for any children you father after them, you may regard them as your own. When it comes time for your other children to gain their inheritances, they will be given land within the regions granted to their brothers, Ephraim and Manasseh.
Living Bible   
But any other children born to you shall be your own, and shall inherit Ephraim’s and Manasseh’s portion from you.
New Catholic Bible   
The sons that you will have after these, they will be yours. They will be called by the name of their brothers in their inheritance.
Legacy Standard Bible   
But your kin that have been born after them shall be yours; they shall be called by the names of their brothers in their inheritance.
Jubilee Bible 2000   
And those whom thou hast begotten after them shall be thine and shall be called after the name of their brethren in their inheritance.
Christian Standard Bible   
Children born to you after them will be yours and will be recorded under the names of their brothers with regard to their inheritance.
Amplified Bible © 1954   
But other sons who may be born after them shall be your own; and they shall be called after the names of these [two] brothers and reckoned as belonging to them [when they come] into their inheritance.
New Century Version   
But if you have other children, they will be your own, and their land will be part of the land given to Ephraim and Manasseh.
The Message   
Jacob said to Joseph, “The Strong God appeared to me at Luz in the land of Canaan and blessed me. He said, ‘I’m going to make you prosperous and numerous, turn you into a congregation of tribes; and I’ll turn this land over to your children coming after you as a permanent inheritance.’ I’m adopting your two sons who were born to you here in Egypt before I joined you; they have equal status with Reuben and Simeon. But any children born after them are yours; they will come after their brothers in matters of inheritance. I want it this way because, as I was returning from Paddan, your mother Rachel, to my deep sorrow, died as we were on our way through Canaan when we were only a short distance from Ephrath, now called Bethlehem.”
Evangelical Heritage Version ™   
Your sons that you father after them will count as your own. For receiving their inheritance they will be registered under the name of their brothers.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
As for the offspring born to you after them, they shall be yours. They shall be recorded under the names of their brothers with regard to their inheritance.
Good News Translation®   
If you have any more sons, they will not be considered mine; the inheritance they get will come through Ephraim and Manasseh.
Wycliffe Bible   
forsooth the others which thou shalt beget after them shall be thine; and they shall be called by the name of their brethren in their possessions (and they shall be called after the names of their brothers in their inheritance).
Contemporary English Version   
Any children you have later will be considered yours, but their inheritance will come from Ephraim and Manasseh.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And the offspring born to you after them shall be yours; they shall be called by the name of their brothers in their inheritance.
New Revised Standard Version Updated Edition   
As for the offspring born to you after them, they shall be yours. They shall be recorded under the names of their brothers with regard to their inheritance.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
As for the offspring born to you after them, they shall be yours. They shall be recorded under the names of their brothers with regard to their inheritance.
Common English Bible © 2011   
Your family who is born to you after them are yours, but their inheritance will be determined under their brothers’ names.
Amplified Bible © 2015   
But other sons who were born to you after them shall be your own; they shall be called by the names of their [two] brothers in their inheritance.
English Standard Version Anglicised   
And the children that you fathered after them shall be yours. They shall be called by the name of their brothers in their inheritance.
New American Bible (Revised Edition)   
Progeny born to you after them shall remain yours; but their heritage shall be recorded in the names of their brothers.
New American Standard Bible   
But your children that you have fathered after them shall be yours; they shall be called by the names of their brothers in their inheritance.
The Expanded Bible   
But if you have other children, they will be your own, and ·their land will be part of the land given to Ephraim and Manasseh [L they will be recorded according to the name of their brothers in regard to their inheritance].
Tree of Life Version   
Any descendent of yours whom you father after them will be yours; they will be identified by the names of their brothers for their inheritance.
Revised Standard Version   
And the offspring born to you after them shall be yours; they shall be called by the name of their brothers in their inheritance.
New International Reader's Version   
Any children born to you after them will belong to you. Any territory they receive will come from the land that will be given to Ephraim and Manasseh.
BRG Bible   
And thy issue, which thou begettest after them, shall be thine, and shall be called after the name of their brethren in their inheritance.
Complete Jewish Bible   
The children born to you after them will be yours, but for purposes of inheritance they are to be counted with their older brothers.
New Revised Standard Version, Anglicised   
As for the offspring born to you after them, they shall be yours. They shall be recorded under the names of their brothers with regard to their inheritance.
Orthodox Jewish Bible   
And thy moledet, which are born to thee after them, shall be thine, and shall be called after the shem of their achim in their nachalah.
Names of God Bible   
Any other children you have after them will be yours. They will inherit the land listed under their brothers’ names.
Modern English Version   
Any children you have after them will be yours and will be called by the names of their brothers in their inheritance.
Easy-to-Read Version   
So these two boys will be my sons. They will share in everything I own. But if you have other sons, they will be your sons. But they will also be like sons to Ephraim and Manasseh—that is, in the future, they will share in everything that Ephraim and Manasseh own.
International Children’s Bible   
But if you have other children, they will be your own. But their land will be part of the land given to Ephraim and Manasseh.
Lexham English Bible   
And your children whom you father after them shall be yours. By the name of their brothers they shall be called, with respect to their inheritance.
New International Version - UK   
Any children born to you after them will be yours; in the territory they inherit they will be reckoned under the names of their brothers.