Home Prior Books Index
←Prev   Genesis 41:2   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
והנה מן היאר עלת שבע פרות יפות מראה ובריאת בשר ותרעינה באחו
Hebrew - Transliteration via code library   
vhnh mn hyAr `lt SHb` prvt ypvt mrAh vbryAt bSHr vtr`ynh bAKHv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
de quo ascendebant septem boves pulchrae et crassae nimis et pascebantur in locis palustribus

King James Variants
American King James Version   
And, behold, there came up out of the river seven well favored cows and fat; and they fed in a meadow.
King James 2000 (out of print)   
And, behold, there came up out of the river seven well favored cows and fat; and they fed in a meadow.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And, behold, there came up out of the river seven well favoured kine and fatfleshed; and they fed in a meadow.
Authorized (King James) Version   
And, behold, there came up out of the river seven well favoured kine and fatfleshed; and they fed in a meadow.
New King James Version   
Suddenly there came up out of the river seven cows, fine looking and fat; and they fed in the meadow.
21st Century King James Version   
And behold, there came up out of the river seven wellfavored cows, and fatfleshed; and they fed in a meadow.

Other translations
American Standard Version   
And, behold, there came up out of the river seven kine, well-favored and fat-fleshed; and they fed in the reed-grass.
Darby Bible Translation   
And behold, there came up out of the river seven kine, fine-looking and fat-fleshed, and they fed in the reed-grass.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Out of which came up seven kine, very beautiful and fat: and they fed in marshy places.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And, behold, there came up out of the river seven kine, well favoured and fatfleshed; and they fed in the reed-grass.
English Standard Version Journaling Bible   
and behold, there came up out of the Nile seven cows attractive and plump, and they fed in the reed grass.
God's Word   
Suddenly, seven nice-looking, well-fed cows came up from the river and began to graze among the reeds.
Holman Christian Standard Bible   
when seven healthy-looking, well-fed cows came up from the Nile and began to graze among the reeds.
International Standard Version   
when all of a sudden seven healthy, plump cows emerged from the Nile to graze in the grass that grew in the reeds that lined the bank.
NET Bible   
seven fine-looking, fat cows were coming up out of the Nile, and they grazed in the reeds.
New American Standard Bible   
And lo, from the Nile there came up seven cows, sleek and fat; and they grazed in the marsh grass.
New International Version   
when out of the river there came up seven cows, sleek and fat, and they grazed among the reeds.
New Living Translation   
In his dream he saw seven fat, healthy cows come up out of the river and begin grazing in the marsh grass.
Webster's Bible Translation   
And behold, there came up out of the river seven well-favored cows and fat-fleshed; and they fed in a meadow.
The World English Bible   
Behold, there came up out of the river seven cattle, sleek and fat, and they fed in the marsh grass.
EasyEnglish Bible   
Seven cows walked up out of the river. They were fat and good to look at. They ate the grass at the side of the river.
Young‘s Literal Translation   
and lo, from the River coming up are seven kine, of fair appearance, and fat [in] flesh, and they feed among the reeds;
New Life Version   
And he saw seven cows coming out of the Nile. They were good-looking and fat, and they ate the grass beside the river.
The Voice Bible   
and out of the Nile came seven healthy, fat cows. They all grazed in the grassy reeds at the river’s edge.
Living Bible   
when suddenly, seven sleek, fat cows came up out of the river and began grazing in the grass.
New Catholic Bible   
Seven cows came out of the Nile, beautiful and fat, and they began to graze in the reed grass.
Legacy Standard Bible   
And behold, from the Nile there came up seven cows, sleek and fat; and they grazed in the reeds.
Jubilee Bible 2000   
And, behold, there came up out of the river seven beautiful cows and very fat, and they fed in a meadow.
Christian Standard Bible   
when seven healthy-looking, well-fed cows came up from the Nile and began to graze among the reeds.
Amplified Bible © 1954   
And behold, there came up out of the river [Nile] seven well-favored cows, sleek and handsome and fat; and they grazed in the reed grass [in a marshy pasture].
New Century Version   
He saw seven fat and beautiful cows come up out of the river, and they stood there, eating the grass.
The Message   
Two years passed and Pharaoh had a dream: He was standing by the Nile River. Seven cows came up out of the Nile, all shimmering with health, and grazed on the marsh grass. Then seven other cows, all skin and bones, came up out of the river after them and stood by them on the bank of the Nile. The skinny cows ate the seven healthy cows. Then Pharaoh woke up.
Evangelical Heritage Version ™   
There, right in front of him, seven beautiful, fat cows came up out of the river and were grazing in the marsh grass.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
and there came up out of the Nile seven sleek and fat cows, and they grazed in the reed grass.
Good News Translation®   
when seven cows, fat and sleek, came up out of the river and began to feed on the grass.
Wycliffe Bible   
from which seven fair kine and full fat went up (from which seven cows, sleek and very fat, came out), and [they] were fed in the places of (the) marshes;
Contemporary English Version   
Suddenly, seven fat, healthy cows came up from the river and started eating grass along the bank.
Revised Standard Version Catholic Edition   
and behold, there came up out of the Nile seven cows sleek and fat, and they fed in the reed grass.
New Revised Standard Version Updated Edition   
and there came up out of the Nile seven sleek and fat cows, and they grazed in the reed grass.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
and there came up out of the Nile seven sleek and fat cows, and they grazed in the reed grass.
Common English Bible © 2011   
In front of him, seven healthy-looking, fattened cows climbed up out of the Nile and grazed on the reeds.
Amplified Bible © 2015   
And lo, there came up out of the Nile seven [healthy] cows, sleek and handsome and fat; and they grazed in the reed grass [in a marshy pasture].
English Standard Version Anglicised   
and behold, there came up out of the Nile seven cows attractive and plump, and they fed in the reed grass.
New American Bible (Revised Edition)   
when up out of the Nile came seven cows, fine-looking and fat; they grazed in the reed grass.
New American Standard Bible   
And behold, from the Nile seven cows came up, fine-looking and fat; and they grazed in the marsh grass.
The Expanded Bible   
He saw seven fat and ·beautiful [sleek] cows come up out of the river, and they stood there, ·eating [grazing on] the ·grass [reed beds].
Tree of Life Version   
Then behold, there were seven cows, good-looking and beefy, and they grazed in the reeds.
Revised Standard Version   
and behold, there came up out of the Nile seven cows sleek and fat, and they fed in the reed grass.
New International Reader's Version   
Seven cows came up out of the river. They looked healthy and fat. They were eating some of the tall grass growing along the river.
BRG Bible   
And, behold, there came up out of the river seven well favoured kine and fatfleshed; and they fed in a meadow.
Complete Jewish Bible   
and there came up out of the river seven cows, sleek and fat; and they began feeding in swamp grass.
New Revised Standard Version, Anglicised   
and there came up out of the Nile seven sleek and fat cows, and they grazed in the reed grass.
Orthodox Jewish Bible   
And, hinei, there came up out of haye’or (the River, i.e., the Nile) seven cows, fine in appearance and fat in basar; and they grazed on the riverbank.
Names of God Bible   
Suddenly, seven nice-looking, well-fed cows came up from the river and began to graze among the reeds.
Modern English Version   
Seven fine-looking and fattened cows suddenly came up out of the river, and they grazed in the meadow.
Easy-to-Read Version   
In the dream, seven cows came out of the river and stood there eating grass. They were healthy, good-looking cows.
International Children’s Bible   
He saw seven fat and beautiful cows come up out of the river. They stood there, eating the grass.
Lexham English Bible   
And behold, seven cows, well built and fat, were coming up from the Nile, and they grazed among the reeds.
New International Version - UK   
when out of the river there came up seven cows, sleek and fat, and they grazed among the reeds.