Home Prior Books Index
←Prev   Genesis 30:8   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ותאמר רחל נפתולי אלהים נפתלתי עם אחתי--גם יכלתי ותקרא שמו נפתלי
Hebrew - Transliteration via code library   
vtAmr rKHl nptvly Alhym nptlty `m AKHty--gm yklty vtqrA SHmv nptly

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
pro quo ait Rahel conparavit me Deus cum sorore mea et invalui vocavitque eum Nepthalim

King James Variants
American King James Version   
And Rachel said, With great wrestlings have I wrestled with my sister, and I have prevailed: and she called his name Naphtali.
King James 2000 (out of print)   
And Rachel said, With great wrestlings have I wrestled with my sister, and I have prevailed: and she called his name Naphtali.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And Rachel said, With great wrestlings have I wrestled with my sister, and I have prevailed: and she called his name Naphtali.
Authorized (King James) Version   
And Rachel said, With great wrestlings have I wrestled with my sister, and I have prevailed: and she called his name Naphtali.
New King James Version   
Then Rachel said, “With great wrestlings I have wrestled with my sister, and indeed I have prevailed.” So she called his name Naphtali.
21st Century King James Version   
And Rachel said, “With great wrestlings have I wrestled with my sister, and I have prevailed.” And she called his name Naphtali [that is, My wrestling].

Other translations
American Standard Version   
And Rachel said, With mighty wrestlings have I wrestled with my sister, and have prevailed: and she called his name Naphtali.
Darby Bible Translation   
And Rachel said, Wrestlings of God have I wrestled with my sister, and have prevailed; and she called his name Naphtali.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
For whom Rachel said: God hath compared me with my sister, and I have prevailed: and she called him Nephtali.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And Rachel said, With mighty wrestlings have I wrestled with my sister, and have prevailed: and she called his name Naphtali.
English Standard Version Journaling Bible   
Then Rachel said, “With mighty wrestlings I have wrestled with my sister and have prevailed.” So she called his name Naphtali.
God's Word   
Rachel said, "I have had a great struggle with my sister, and I have won!" So she named him Naphtali [My Struggle].
Holman Christian Standard Bible   
Rachel said, "In my wrestlings with God, I have wrestled with my sister and won," and she named him Naphtali.
International Standard Version   
so Rachel said, "I've been through a mighty struggle with my sister and won." She named him Naphtali.
NET Bible   
Then Rachel said, "I have fought a desperate struggle with my sister, but I have won." So she named him Naphtali.
New American Standard Bible   
So Rachel said, "With mighty wrestlings I have wrestled with my sister, and I have indeed prevailed." And she named him Naphtali.
New International Version   
Then Rachel said, "I have had a great struggle with my sister, and I have won." So she named him Naphtali.
New Living Translation   
Rachel named him Naphtali, for she said, "I have struggled hard with my sister, and I'm winning!"
Webster's Bible Translation   
And Rachel said, With great wrestlings have I wrestled with my sister, and I have prevailed: and she called his name Naphtali.
The World English Bible   
Rachel said, "With mighty wrestlings have I wrestled with my sister, and have prevailed." She named him Naphtali.
EasyEnglish Bible   
Rachel said, ‘I have fought with my sister and I have won.’ She called this son Naphtali.
Young‘s Literal Translation   
and Rachel saith, `With wrestlings of God I have wrestled with my sister, yea, I have prevailed;' and she calleth his name Napthali.
New Life Version   
So Rachel said, “I have fought a hard fight with my sister, and I have won.” She gave him the name Naphtali.
The Voice Bible   
Rachel: I have had to wrestle with my own sister as I’ve wrestled with God, but I have prevailed. So Rachel named this son Naphtali.
Living Bible   
Rachel named him Naphtali (meaning “Wrestling”), for she said, “I am in a fierce contest with my sister and I am winning!”
New Catholic Bible   
Rachel said, “I have undergone a great struggle with my sister and I have won.” Because of this she named him Naphtali.
Legacy Standard Bible   
So Rachel said, “With mighty wrestlings I have wrestled with my sister, and I have indeed prevailed.” And she named him Naphtali.
Jubilee Bible 2000   
And Rachel said, With great wrestlings I have wrestled with my sister, and I have prevailed; and she called his name Naphtali.
Christian Standard Bible   
Rachel said, “In my wrestlings with God, I have wrestled with my sister and won,” and she named him Naphtali.
Amplified Bible © 1954   
And Rachel said, With mighty wrestlings [in prayer to God] I have struggled with my sister and have prevailed; so she named him [this second son Bilhah bore] Naphtali [struggled].
New Century Version   
Rachel said, “I have struggled hard with my sister, and I have won.” So she named that son Naphtali.
The Message   
Rachel said, “God took my side and vindicated me. He listened to me and gave me a son.” She named him Dan (Vindication). Rachel’s maid Bilhah became pregnant again and gave Jacob a second son. Rachel said, “I’ve been in an all-out fight with my sister—and I’ve won.” So she named him Naphtali (Fight).
Evangelical Heritage Version ™   
Rachel said, “I have had a desperate struggle with my sister, and I have won.” So she named him Naphtali.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Then Rachel said, “With mighty wrestlings I have wrestled with my sister, and have prevailed”; so she named him Naphtali.
Good News Translation®   
Rachel said, “I have fought a hard fight with my sister, but I have won”; so she named him Naphtali.
Wycliffe Bible   
for whom Rachel said, The Lord hath made me like my sister, and I [have] waxed strong; and she called him Naphtali.
Contemporary English Version   
Rachel said, “I've struggled hard with my sister, and I've won!” So she named the boy Naphtali.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Then Rachel said, “With mighty wrestlings I have wrestled with my sister, and have prevailed”; so she called his name Naph′tali.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Then Rachel said, “With mighty wrestlings I have wrestled with my sister and have prevailed,” so she named him Naphtali.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Then Rachel said, ‘With mighty wrestlings I have wrestled with my sister, and have prevailed’; so she named him Naphtali.
Common English Bible © 2011   
Rachel said, “I’ve competed fiercely with my sister, and now I’ve won.” So she named him Naphtali.
Amplified Bible © 2015   
So Rachel said, “With mighty wrestlings [in prayer to God] I have struggled with my sister and have prevailed.” So she named him Naphtali (my wrestlings).
English Standard Version Anglicised   
Then Rachel said, “With mighty wrestlings I have wrestled with my sister and have prevailed.” So she called his name Naphtali.
New American Bible (Revised Edition)   
and Rachel said, “I have wrestled strenuously with my sister, and I have prevailed.” So she named him Naphtali.
New American Standard Bible   
So Rachel said, “With mighty wrestling I have wrestled with my sister, and I have indeed prevailed.” And she named him Naphtali.
The Expanded Bible   
Rachel said, “I have ·struggled [or wrestled] hard with my sister, and I have won.” So she named that son Naphtali [C sounds like “my struggle/wrestling” in Hebrew].
Tree of Life Version   
So Rachel said, “I’ve surely wrestled greatly with my sister—also I’ve won.” So she named him Naphtali.
Revised Standard Version   
Then Rachel said, “With mighty wrestlings I have wrestled with my sister, and have prevailed”; so she called his name Naph′tali.
New International Reader's Version   
Then Rachel said, “I’ve had a great struggle with my sister. Now I’ve won.” So she named him Naphtali.
BRG Bible   
And Rachel said, With great wrestlings have I wrestled with my sister, and I have prevailed: and she called his name Naphtali.
Complete Jewish Bible   
Rachel said, “I have wrestled mightily with my sister and won,” and called him Naftali [my wrestling].
New Revised Standard Version, Anglicised   
Then Rachel said, ‘With mighty wrestlings I have wrestled with my sister, and have prevailed’; so she named him Naphtali.
Orthodox Jewish Bible   
And Rachel said, With naftulei Elohim niflalti (with wrestlings of G-d have I wrestled) with my achot, and I have prevailed: and she called shmo Naphtali.
Names of God Bible   
Rachel said, “I have had a great struggle with my sister, and I have won!” So she named him Naphtali [My Struggle].
Modern English Version   
Then Rachel said, “With great wrestling have I wrestled with my sister, and I have prevailed.” So she called his name Naphtali.
Easy-to-Read Version   
Rachel said, “I have fought hard to compete with my sister, and I have won.” So she named that son Naphtali.
International Children’s Bible   
Rachel said, “I have struggled hard with my sister. And I have won.” So she named that son Naphtali.
Lexham English Bible   
And Rachel said, “I have struggled a mighty struggle with my sister and have prevailed.” And she called his name Naphtali.
New International Version - UK   
Then Rachel said, ‘I have had a great struggle with my sister, and I have won.’ So she named him Naphtali.