Home Prior Books Index
←Prev   Genesis 24:13   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
הנה אנכי נצב על עין המים ובנות אנשי העיר יצאת לשאב מים
Hebrew - Transliteration via code library   
hnh Anky nTSb `l `yn hmym vbnvt AnSHy h`yr yTSAt lSHAb mym

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ecce ego sto propter fontem aquae et filiae habitatorum huius civitatis egredientur ad hauriendam aquam

King James Variants
American King James Version   
Behold, I stand here by the well of water; and the daughters of the men of the city come out to draw water:
King James 2000 (out of print)   
Behold, I stand here by the well of water; and the daughters of the men of the city come out to draw water:
King James Bible (Cambridge, large print)   
Behold, I stand here by the well of water; and the daughters of the men of the city come out to draw water:
Authorized (King James) Version   
Behold, I stand here by the well of water; and the daughters of the men of the city come out to draw water:
New King James Version   
Behold, here I stand by the well of water, and the daughters of the men of the city are coming out to draw water.
21st Century King James Version   
Behold, I stand here by the well of water, and the daughters of the men of the city come out to draw water.

Other translations
American Standard Version   
Behold, I am standing by the fountain of water. And the daughters of the men of the city are coming out to draw water.
Darby Bible Translation   
Behold, I stand here by the well of water, and the daughters of the men of the city come out to draw water.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Behold I stand nigh the spring of water, and the daughters of the inhabitants of this city will come out to draw water.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Behold, I stand by the fountain of water; and the daughters of the men of the city come out to draw water:
English Standard Version Journaling Bible   
Behold, I am standing by the spring of water, and the daughters of the men of the city are coming out to draw water.
God's Word   
Here I am standing by the spring, and the girls of the city are coming out to draw water.
Holman Christian Standard Bible   
I am standing here at the spring where the daughters of the men of the town are coming out to draw water.
International Standard Version   
I've stationed myself here by the spring as the women of the town come to draw water.
NET Bible   
Here I am, standing by the spring, and the daughters of the people who live in the town are coming out to draw water.
New American Standard Bible   
"Behold, I am standing by the spring, and the daughters of the men of the city are coming out to draw water;
New International Version   
See, I am standing beside this spring, and the daughters of the townspeople are coming out to draw water.
New Living Translation   
See, I am standing here beside this spring, and the young women of the town are coming out to draw water.
Webster's Bible Translation   
Behold, I stand here by the well of water; and the daughters of the men of the city come out to draw water:
The World English Bible   
Behold, I am standing by the spring of water. The daughters of the men of the city are coming out to draw water.
EasyEnglish Bible   
See, I am standing here near this well. The daughters of the people who live in the town will come to get water from the well.
Young‘s Literal Translation   
lo, I am standing by the fountain of water, and daughters of the men of the city are coming out to draw water;
New Life Version   
See, I am standing here by the well of water. And the daughters of the men of the city are coming out to get water.
The Voice Bible   
You see that I am standing here by the spring as the young women of the city are coming out to draw water.
Living Bible   
See, here I am, standing beside this spring, and the girls of the village are coming out to draw water.
New Catholic Bible   
Behold, I am in front of the well and the young women of the town are coming out to draw water.
Legacy Standard Bible   
Behold, I am standing by the spring of water, and the daughters of the men of the city are coming out to draw water;
Jubilee Bible 2000   
Behold, I stand here by the fountain of water, and the daughters of the men of the city come out for water:
Christian Standard Bible   
I am standing here at the spring where the daughters of the men of the town are coming out to draw water.
Amplified Bible © 1954   
See, I stand here by the well of water, and the daughters of the men of the city are coming to draw water.
New Century Version   
Here I am, standing by the spring, and the girls from the city are coming out to get water.
The Message   
The servant took ten of his master’s camels and, loaded with gifts from his master, traveled to Aram Naharaim and the city of Nahor. Outside the city, he made the camels kneel at a well. It was evening, the time when the women came to draw water. He prayed, “O God, God of my master Abraham, make things go smoothly this day; treat my master Abraham well! As I stand here by the spring while the young women of the town come out to get water, let the girl to whom I say, ‘Lower your jug and give me a drink,’ and who answers, ‘Drink, and let me also water your camels’—let her be the woman you have picked out for your servant Isaac. Then I’ll know that you’re working graciously behind the scenes for my master.”
Evangelical Heritage Version ™   
Here I am, standing by the spring of water, and the daughters of the men of the city are coming out to draw water.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
I am standing here by the spring of water, and the daughters of the townspeople are coming out to draw water.
Good News Translation®   
Here I am at the well where the young women of the city will be coming to get water.
Wycliffe Bible   
Lo! I stand nigh the well of water, and the daughters of the dwellers of this city shall go out to draw water; (Lo! I stand near to the water well, and the daughters of the inhabitants of this city shall go out to draw water;)
Contemporary English Version   
The young women of the city will soon come to this well for water,
Revised Standard Version Catholic Edition   
Behold, I am standing by the spring of water, and the daughters of the men of the city are coming out to draw water.
New Revised Standard Version Updated Edition   
I am standing here by the spring of water, and the daughters of the townspeople are coming out to draw water.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
I am standing here by the spring of water, and the daughters of the townspeople are coming out to draw water.
Common English Bible © 2011   
I will stand here by the spring while the daughters of the men of the city come out to draw water.
Amplified Bible © 2015   
Behold, I stand here at the spring of water, and the daughters of the men of the city are coming out to draw water;
English Standard Version Anglicised   
Behold, I am standing by the spring of water, and the daughters of the men of the city are coming out to draw water.
New American Bible (Revised Edition)   
While I stand here at the spring and the daughters of the townspeople are coming out to draw water,
New American Standard Bible   
Behold, I am standing by the spring, and the daughters of the men of the city are coming out to draw water;
The Expanded Bible   
Here I am, standing by the spring, and the ·girls [L daughters of the men] from the city are coming out to get water.
Tree of Life Version   
Look, I am standing by the spring of water, and the daughters of the men of the city are going out to draw water.
Revised Standard Version   
Behold, I am standing by the spring of water, and the daughters of the men of the city are coming out to draw water.
New International Reader's Version   
I’m standing beside this spring. The daughters of the people who live in the town are coming out here to get water.
BRG Bible   
Behold, I stand here by the well of water; and the daughters of the men of the city come out to draw water:
Complete Jewish Bible   
Here I am, standing by the spring, as the daughters of the townsfolk come out to draw water.
New Revised Standard Version, Anglicised   
I am standing here by the spring of water, and the daughters of the townspeople are coming out to draw water.
Orthodox Jewish Bible   
Hinei, I stand here by the ayin hamayim; and the banot anshei haIr come out to draw mayim;
Names of God Bible   
Here I am standing by the spring, and the girls of the city are coming out to draw water.
Modern English Version   
See, here I stand by the well of water, and the daughters of the men of the city are coming out to draw water.
Easy-to-Read Version   
Here I am, standing by this well of water, and the young women from the city are coming out to get water.
International Children’s Bible   
Here I am, standing by the spring of water. The girls from the city are coming out to get water.
Lexham English Bible   
Behold, I am standing by the spring of water, and the daughters of the men of the city are going out to draw water.
New International Version - UK   
See, I am standing beside this spring, and the daughters of the townspeople are coming out to draw water.