Home Prior Books Index
←Prev   Genesis 2:17   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ומעץ הדעת טוב ורע--לא תאכל ממנו כי ביום אכלך ממנו--מות תמות
Hebrew - Transliteration via code library   
vm`TS hd`t tvb vr`--lA tAkl mmnv ky byvm Aklk mmnv--mvt tmvt

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
de ligno autem scientiae boni et mali ne comedas in quocumque enim die comederis ex eo morte morieris

King James Variants
American King James Version   
But of the tree of the knowledge of good and evil, you shall not eat of it: for in the day that you eat thereof you shall surely die.
King James 2000 (out of print)   
But of the tree of the knowledge of good and evil, you shall not eat of it: for in the day that you eat thereof you shall surely die.
King James Bible (Cambridge, large print)   
But of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die.
Authorized (King James) Version   
but of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die.
New King James Version   
but of the tree of the knowledge of good and evil you shall not eat, for in the day that you eat of it you shall surely die.”
21st Century King James Version   
but of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it. For in the day that thou eatest thereof, thou shalt surely die.”

Other translations
American Standard Version   
but of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die.
Darby Bible Translation   
but of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it; for in the day that thou eatest of it thou shalt certainly die.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But of the tree of knowledge of good and evil, thou shalt not eat. for in what day soever thou shalt eat of it, thou shalt die the death.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
but of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die.
English Standard Version Journaling Bible   
but of the tree of the knowledge of good and evil you shall not eat, for in the day that you eat of it you shall surely die.”
God's Word   
But you must never eat from the tree of the knowledge of good and evil because when you eat from it, you will certainly die."
Holman Christian Standard Bible   
but you must not eat from the tree of the knowledge of good and evil, for on the day you eat from it, you will certainly die."
International Standard Version   
but you are not to eat from the tree of the knowledge of good and evil, because you will certainly die during the day that you eat from it."
NET Bible   
but you must not eat from the tree of the knowledge of good and evil, for when you eat from it you will surely die."
New American Standard Bible   
but from the tree of the knowledge of good and evil you shall not eat, for in the day that you eat from it you will surely die."
New International Version   
but you must not eat from the tree of the knowledge of good and evil, for when you eat from it you will certainly die."
New Living Translation   
except the tree of the knowledge of good and evil. If you eat its fruit, you are sure to die."
Webster's Bible Translation   
But of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest of it thou shalt surely die.
The World English Bible   
but of the tree of the knowledge of good and evil, you shall not eat of it; for in the day that you eat of it you will surely die."
EasyEnglish Bible   
But you must not eat any fruit from the tree that gives knowledge of good and evil. If you do eat fruit from that tree, that day you will certainly die.’
Young‘s Literal Translation   
and of the tree of knowledge of good and evil, thou dost not eat of it, for in the day of thine eating of it -- dying thou dost die.'
New Life Version   
But do not eat from the tree of learning of good and bad. For the day you eat from it you will die for sure.”
The Voice Bible   
I only require that you abstain from eating the fruit of one tree—the tree of the knowledge of good and evil. Beware: the day you eat the fruit of this tree, you will certainly die.
Living Bible   
But the Lord God gave the man this warning: “You may eat any fruit in the garden except fruit from the Tree of Conscience—for its fruit will open your eyes to make you aware of right and wrong, good and bad. If you eat its fruit, you will be doomed to die.”
New Catholic Bible   
but you must never eat from the tree of the knowledge of good and evil. If you were to eat from it, you would surely die.”
Legacy Standard Bible   
but from the tree of the knowledge of good and evil, you shall not eat from it; for in the day that you eat from it you will surely die.”
Jubilee Bible 2000   
but of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it; for in the day that thou dost eat of it thou shalt surely die.
Christian Standard Bible   
but you must not eat from the tree of the knowledge of good and evil, for on the day you eat from it, you will certainly die.”
Amplified Bible © 1954   
But of the tree of the knowledge of good and evil and blessing and calamity you shall not eat, for in the day that you eat of it you shall surely die.
New Century Version   
but you must not eat the fruit from the tree which gives the knowledge of good and evil. If you ever eat fruit from that tree, you will die!”
The Message   
God commanded the Man, “You can eat from any tree in the garden, except from the Tree-of-Knowledge-of-Good-and-Evil. Don’t eat from it. The moment you eat from that tree, you’re dead.”
Evangelical Heritage Version ™   
but you shall not eat from the Tree of the Knowledge of Good and Evil, for on the day that you eat from it, you will certainly die.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
but of the tree of the knowledge of good and evil you shall not eat, for in the day that you eat of it you shall die.”
Good News Translation®   
except the tree that gives knowledge of what is good and what is bad. You must not eat the fruit of that tree; if you do, you will die the same day.”
Wycliffe Bible   
forsooth eat thou not of the tree of knowing of good and of evil; for in whatever day thou shalt eat thereof, thou shalt die by death. (but thou shalt not eat of the tree of the knowledge of good and evil; for on the day that thou shalt eat of it, thou shalt die.)
Contemporary English Version   
except the one that has the power to let you know the difference between right and wrong. If you eat any fruit from that tree, you will die before the day is over!”
Revised Standard Version Catholic Edition   
but of the tree of the knowledge of good and evil you shall not eat, for in the day that you eat of it you shall die.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
but of the tree of the knowledge of good and evil you shall not eat, for in the day that you eat of it you shall die.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
but of the tree of the knowledge of good and evil you shall not eat, for in the day that you eat of it you shall die.’
Common English Bible © 2011   
but don’t eat from the tree of the knowledge of good and evil, because on the day you eat from it, you will die!”
Amplified Bible © 2015   
but [only] from the tree of the knowledge (recognition) of good and evil you shall not eat, otherwise on the day that you eat from it, you shall most certainly die [because of your disobedience].”
English Standard Version Anglicised   
but of the tree of the knowledge of good and evil you shall not eat, for in the day that you eat of it you shall surely die.”
New American Bible (Revised Edition)   
except the tree of knowledge of good and evil. From that tree you shall not eat; when you eat from it you shall die.
New American Standard Bible   
but from the tree of the knowledge of good and evil you shall not eat, for on the day that you eat from it you will certainly die.”
The Expanded Bible   
but you must not eat the fruit from the tree ·which gives the [T of the] knowledge of good and evil [C eating from this tree would make Adam, not God, the determiner of right and wrong]. If you ever eat fruit from that tree, you will [L certainly] die!”
Tree of Life Version   
But of the Tree of the Knowledge of Good and Evil you must not eat. For when you eat from it, you most assuredly will die!
Revised Standard Version   
but of the tree of the knowledge of good and evil you shall not eat, for in the day that you eat of it you shall die.”
New International Reader's Version   
But you must not eat the fruit from the tree of the knowledge of good and evil. If you do, you will certainly die.”
BRG Bible   
But of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die.
Complete Jewish Bible   
except the tree of the knowledge of good and evil. You are not to eat from it, because on the day that you eat from it, it will become certain that you will die.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
but of the tree of the knowledge of good and evil you shall not eat, for in the day that you eat of it you shall die.’
Orthodox Jewish Bible   
But of the Etz HaDa’as Tov v’Rah, thou shalt not eat of it; for in the yom that thou eatest thereof thou shalt surely die.
Names of God Bible   
But you must never eat from the tree of the knowledge of good and evil because when you eat from it, you will certainly die.”
Modern English Version   
but of the tree of the knowledge of good and evil you shall not eat, for in the day that you eat from it you will surely die.”
Easy-to-Read Version   
But you must not eat from the tree that gives knowledge about good and evil. If you eat fruit from that tree, on that day you will certainly die!”
International Children’s Bible   
But you must not eat the fruit from the tree which gives the knowledge of good and evil. If you ever eat fruit from that tree, you will die!”
Lexham English Bible   
but from the tree of the knowledge of good and evil you shall not eat, for in the day that you eat from it you shall surely die.”
New International Version - UK   
but you must not eat from the tree of the knowledge of good and evil, for when you eat from it you will certainly die.’