Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
tu autem ibis ad patres tuos in pace sepultus in senectute bona
And you shall go to your fathers in peace; you shall be buried in a good old age.
And you shall go to your fathers in peace; you shall be buried in a good old age.
And thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age.
And thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age.
Now as for you, you shall go to your fathers in peace; you shall be buried at a good old age.
And thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried at a good old age.
But thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age.
And thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age.
And thou shalt go to thy fathers in peace, and be buried in a good old age.
But thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age.
As for yourself, you shall go to your fathers in peace; you shall be buried in a good old age.
But you will die in peace and be buried at a very old age.
But you will go to your fathers in peace and be buried at a ripe old age.
Now as for you, you'll die peacefully, join your ancestors, and be buried at a good old age.
But as for you, you will go to your ancestors in peace and be buried at a good old age.
"As for you, you shall go to your fathers in peace; you will be buried at a good old age.
You, however, will go to your ancestors in peace and be buried at a good old age.
(As for you, you will die in peace and be buried at a ripe old age.)
And thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age.
but you will go to your fathers in peace. You will be buried in a good old age.
But as for you, Abram, you will have a long life. When you die, you will have peace in your mind.
and thou -- thou comest in unto thy fathers in peace; thou art buried in a good old age;
You will live many years, die in peace and be buried.
As for you, you will rest with your fathers in peace and be buried at a ripe old age.
(But you will die in peace, at a ripe old age.)
As for you, you will go in peace to your fathers, and you will be buried at a happy old age.
As for you, you shall go to your fathers in peace; you will be buried at a good old age.
And thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age.
But you will go to your ancestors in peace and be buried at a good old age.
And you shall go to your fathers in peace; you shall be buried at a good old (hoary) age.
And you, Abram, will die in peace and will be buried at an old age.
God said to Abram, “Know this: your descendants will live as outsiders in a land not theirs; they’ll be enslaved and beaten down for 400 years. Then I’ll punish their slave masters; your offspring will march out of there loaded with plunder. But not you; you’ll have a long and full life and die a good and peaceful death. Not until the fourth generation will your descendants return here; sin is still a thriving business among the Amorites.”
but you will go to your fathers in peace. You will be buried at a good old age.
As for yourself, you shall go to your ancestors in peace; you shall be buried in a good old age.
You yourself will live to a ripe old age, die in peace, and be buried.
Forsooth thou shalt go to thy fathers in peace, and shalt be buried in (a) good [eld] age.
Then the Lord said: Abram, you will live to an old age and die in peace. But I solemnly promise that your descendants will live as foreigners in a land that doesn't belong to them. They will be forced into slavery and abused for 400 years. But I will terribly punish the nation that enslaves them, and they will leave with many possessions.
As for yourself, you shall go to your fathers in peace; you shall be buried in a good old age.
As for yourself, you shall go to your ancestors in peace; you shall be buried in a good old age.
As for yourself, you shall go to your ancestors in peace; you shall be buried in a good old age.
As for you, you will join your ancestors in peace and be buried after a good long life.
As for you, you shall [die and] go to your fathers in peace; you shall be buried at a good old age.
As for yourself, you shall go to your fathers in peace; you shall be buried in a good old age.
You, however, will go to your ancestors in peace; you will be buried at a ripe old age.
As for you, you shall go to your fathers in peace; you will be buried at a good old age.
And you, Abram, will ·die [L go to your fathers/ancestors] in peace and will be buried at an old age.
But you, you will come to your fathers in peace. You will be buried at a good old age.
As for yourself, you shall go to your fathers in peace; you shall be buried in a good old age.
But you will die in peace. You will join the members of your family who have already died. And you will be buried when you are very old.
And thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age.
As for you, you will join your ancestors in peace and be buried at a good old age.
As for yourself, you shall go to your ancestors in peace; you shall be buried in a good old age.
And thou shalt go to thy avot in shalom; thou shalt be buried at a good old age.
But you will die in peace and be buried at a very old age.
As for you, you will go to your fathers in peace and you will be buried at a good old age.
“You yourself will live to be very old. You will die in peace and will be buried with your family.
Abram, you will live to be very old. You will die in peace and will be buried.
And as for you, you shall go to your ancestors in peace; you shall be buried in a good old age.
You, however, will go to your ancestors in peace and be buried at a good old age.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!