Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
Then the people of the land weakened the hands of the people of Judah, and troubled them in building,
Then the people of the land weakened the hands of the people of Judah, and troubled them in building,
Then the people of the land weakened the hands of the people of Judah, and troubled them in building,
Then the people of the land weakened the hands of the people of Judah, and troubled them in building,
Then the people of the land tried to discourage the people of Judah. They troubled them in building,
Then the people of the land weakened the hands of the people of Judah, and troubled them in building,
Then the people of the land weakened the hands of the people of Judah, and troubled them in building,
And the people of the land weakened the hands of the people of Judah, and troubled them in building;
Then the people of the land hindered the hands of the people of Juda, and troubled them in building.
Then the people of the land weakened the hands of the people of Judah, and troubled them in building,
Then the people of the land discouraged the people of Judah and made them afraid to build
Then the people of that region discouraged the people of Judah and made them afraid to continue building.
Then the people who were already in the land discouraged the people of Judah and made them afraid to build.
After this, the non-Israeli inhabitants of the land undermined the people of Judah, harassing them in their construction work
Then the local people began to discourage the people of Judah and to dishearten them from building.
Then the people of the land discouraged the people of Judah, and frightened them from building,
Then the peoples around them set out to discourage the people of Judah and make them afraid to go on building.
Then the local residents tried to discourage and frighten the people of Judah to keep them from their work.
Then the people of the land weakened the hands of the people of Judah, and troubled them in building,
Then the people of the land weakened the hands of the people of Judah, and troubled them in building,
Then the people who lived near them tried to make Judah's people afraid. They tried to stop them building.
And it cometh to pass, the people of the land are making the hands of the people of Judah feeble, and troubling them in building,
Then the people of the land made the hearts of the people of Judah weak, and made them afraid to go on building.
To intimidate the returning Jews from building, the people of the land made the returning exiles afraid to build
Then the local residents tried to discourage and frighten them by sending agents to tell lies about them to King Cyrus. This went on during his entire reign and lasted until King Darius took the throne.
As a result, the people who lived around them became determined to discourage the people of Judah and to make them fearful of continuing to build.
So the people of the land discouraged the people of Judah and dismayed them from building,
Then the people of the land weakened the hands of the people of Judah and troubled them in building
Then the people who were already in the land discouraged the people of Judah and made them afraid to build.
Then [the Samaritans] the people of the land [continually] weakened the hands of the people of Judah and troubled and terrified them in building
Then the people around them tried to discourage the people of Judah by making them afraid to build.
So these people started beating down the morale of the people of Judah, harassing them as they built. They even hired propagandists to sap their resolve. They kept this up for about fifteen years, throughout the lifetime of Cyrus king of Persia and on into the reign of Darius king of Persia.
Then the people of the land kept discouraging the people of Judah and kept trying to make them too frightened to build.
Then the people of the land discouraged the people of Judah, and made them afraid to build,
Then the people who had been living in the land tried to discourage and frighten the Jews and keep them from building.
And it was done, that the people of the land hindered the hands of the people of Judah, and troubled them in building. (And then it was done, that the people of the land hindered the hands of the people of Judah, and made them afraid to continue building.)
Then the neighboring people began to do everything possible to frighten the Jews and to make them stop building.
Then the people of the land discouraged the people of Judah, and made them afraid to build,
Then the people of the land discouraged the people of Judah and made them afraid to build,
Then the people of the land discouraged the people of Judah, and made them afraid to build,
The neighboring peoples discouraged the people of Judah, made them afraid to build,
Then [the Samaritans and others of] the people of the land discouraged the people of Judah, and frightened them [to deter them] from building,
Then the people of the land discouraged the people of Judah and made them afraid to build
Thereupon the local inhabitants discouraged the people of Judah and frightened them off from building.
Then the people of the land discouraged the people of Judah, and frightened them from building,
Then the people around them tried to discourage the people of Judah by making them afraid to build.
Then the people of the land began discouraging the people of Judah and making them afraid to build.
Then the people of the land discouraged the people of Judah, and made them afraid to build,
Then the nations around Judah tried to make its people lose hope. They wanted to make them afraid to go on building.
Then the people of the land weakened the hands of the people of Judah, and troubled them in building,
Then the people of the land began discouraging the people of Y’hudah, in order to make them afraid to build.
Then the people of the land discouraged the people of Judah, and made them afraid to build,
Then the Am HaAretz weakened the hands of the Am Yehudah, and troubled them from building,
Then the people of that region discouraged the people of Judah and made them afraid to continue building.
Then the people of the land demoralized the people of Judah and terrified them while building,
So the enemies began to discourage them and tried to frighten them in order to stop them from building the Temple.
Then the people around them tried to discourage the people of Judah. They tried to make them afraid to build.
Then the people of the land discouraged the people of Judah and made them afraid to build
Then the peoples around them set out to discourage the people of Judah and make them afraid to go on building.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!