Home Prior Books Index
←Prev   Ezra 3:11   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et concinebant in hymnis et confessione Domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius super Israhel omnis quoque populus vociferabatur clamore magno in laudando Dominum eo quod fundatum esset templum Domini

King James Variants
American King James Version   
And they sang together by course in praising and giving thanks to the LORD; because he is good, for his mercy endures for ever toward Israel. And all the people shouted with a great shout, when they praised the LORD, because the foundation of the house of the LORD was laid.
King James 2000 (out of print)   
And they sang together responsively in praising and giving thanks unto the LORD; because he is good, for his mercy endures forever toward Israel. And all the people shouted with a great shout, when they praised the LORD, because the foundation of the house of the LORD was laid.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And they sang together by course in praising and giving thanks unto the LORD; because he is good, for his mercy endureth for ever toward Israel. And all the people shouted with a great shout, when they praised the LORD, because the foundation of the house of the LORD was laid.
Authorized (King James) Version   
And they sang together by course in praising and giving thanks unto the Lord; because he is good, for his mercy endureth for ever toward Israel. And all the people shouted with a great shout, when they praised the Lord, because the foundation of the house of the Lord was laid.
New King James Version   
And they sang responsively, praising and giving thanks to the Lord: “For He is good, For His mercy endures forever toward Israel.” Then all the people shouted with a great shout, when they praised the Lord, because the foundation of the house of the Lord was laid.
21st Century King James Version   
And they sang together by course, praising and giving thanks unto the Lord: “Because He is good, for His mercy endureth for ever toward Israel.” And all the people shouted with a great shout when they praised the Lord, because the foundation of the house of the Lord was laid.

Other translations
American Standard Version   
And they sang one to another in praising and giving thanks unto Jehovah,'saying , For he is good, for his lovingkindness endureth for ever toward Israel. And all the people shouted with a great shout, when they praised Jehovah, because the foundation of the house of Jehovah was laid.
Darby Bible Translation   
And they sang alternately together in praising and giving thanks to Jehovah: For he is good, for his loving-kindness endureth for ever toward Israel. And all the people shouted with a great shout to the praise of Jehovah, because the foundation of the house of Jehovah was laid.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And they sung together hymns, and praise to the Lord: because he is good, for his mercy endureth for ever towards Israel. And all the people shouted with a great shout, praising the Lord, because the foundations of the temple of the Lord were laid.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And they sang one to another in praising and giving thanks unto the LORD, saying, For he is good, for his mercy endureth for ever toward Israel. And all the people shouted with a great shout, when they praised the LORD, because the foundation of the house of the LORD was laid.
English Standard Version Journaling Bible   
And they sang responsively, praising and giving thanks to the LORD, “For he is good, for his steadfast love endures forever toward Israel.” And all the people shouted with a great shout when they praised the LORD, because the foundation of the house of the LORD was laid.
God's Word   
As they praised and gave thanks to the LORD, they sang antiphonally: "He is good; his mercy toward Israel endures forever." Then all the people shouted, "Praise the LORD," because the foundation for the house of the LORD had been laid.
Holman Christian Standard Bible   
They sang with praise and thanksgiving to the LORD: "For He is good; His faithful love to Israel endures forever." Then all the people gave a great shout of praise to the LORD because the foundation of the LORD's house had been laid.
International Standard Version   
And they sang in unison to one another, giving thanks to the LORD: "He is good, and his gracious love to Israel endures forever." And all the people shouted out loudly in praise to the LORD when the foundation of the LORD's Temple was laid.
NET Bible   
With antiphonal response they sang, praising and glorifying the LORD: "For he is good; his loyal love toward Israel is forever." All the people gave a loud shout as they praised the LORD when the temple of the LORD was established.
New American Standard Bible   
They sang, praising and giving thanks to the LORD, saying, "For He is good, for His lovingkindness is upon Israel forever." And all the people shouted with a great shout when they praised the LORD because the foundation of the house of the LORD was laid.
New International Version   
With praise and thanksgiving they sang to the LORD: "He is good; his love toward Israel endures forever." And all the people gave a great shout of praise to the LORD, because the foundation of the house of the LORD was laid.
New Living Translation   
With praise and thanks, they sang this song to the LORD: "He is so good! His faithful love for Israel endures forever!" Then all the people gave a great shout, praising the LORD because the foundation of the LORD's Temple had been laid.
Webster's Bible Translation   
And they sang together by course in praising and giving thanks to the LORD; because he is good, for his mercy endureth for ever towards Israel. And all the people shouted with a great shout, when they praised the LORD, because the foundation of the house of the LORD was laid.
The World English Bible   
They sang one to another in praising and giving thanks to Yahweh, "For he is good, for his loving kindness endures forever toward Israel." All the people shouted with a great shout, when they praised Yahweh, because the foundation of the house of Yahweh was laid.
EasyEnglish Bible   
They sang together to praise the Lord. Group by group, they sang these words: ‘He is good. His love for Israel will continue for ever.’ Then all the people shouted loudly to praise the Lord. They praised him because they had finished work on the temple's foundation.
Young‘s Literal Translation   
And they respond in praising and in giving thanks to Jehovah, for good, for to the age His kindness [is] over Israel, and all the people have shouted -- a great shout -- in giving praise to Jehovah, because the house of Jehovah hath been founded.
New Life Version   
They sang, praising and giving thanks to the Lord, saying, “For He is good, for His loving-kindness is upon Israel forever.” All the people called out with a loud voice when they praised the Lord because the work on the house of the Lord had begun.
The Voice Bible   
and together they sang praises and gave thanks to the Eternal. Priests and Levites: We praise him because He is good and because of His continual and loyal love for Israel. All the people joined in, shouting praises to the Eternal because the foundation of His temple was complete.
Living Bible   
They sang rounds of praise and thanks to God, singing this song: “He is good, and his love and mercy toward Israel will last forever.” Then all the people gave a great shout, praising God because the foundation of the Temple had been laid.
New Catholic Bible   
They chanted praise and offered thanksgiving to the Lord, singing: “The Lord is good, and everlasting is his faithful love toward Israel.” Then all the people raised a great shout, praising the Lord because the foundation of the house of the Lord had been laid.
Legacy Standard Bible   
And they sang, praising and giving thanks to Yahweh, saying, “For He is good, for His lovingkindness endures forever upon Israel.” And all the people shouted with a great shout when they praised Yahweh because the foundation of the house of Yahweh was laid.
Jubilee Bible 2000   
And they sang, praising and giving thanks unto the LORD because he is good, for his mercy endures for ever toward Israel. And all the people shouted with a great shout, praising the LORD, because the foundation of the house of the LORD was laid.
Christian Standard Bible   
They sang with praise and thanksgiving to the Lord: “For he is good; his faithful love to Israel endures forever.” Then all the people gave a great shout of praise to the Lord because the foundation of the Lord’s house had been laid.
Amplified Bible © 1954   
They sang responsively, praising and giving thanks to the Lord, saying, For He is good, for His mercy and loving-kindness endure forever toward Israel. And all the people shouted with a great shout when they praised the Lord, because the foundation of the house of the Lord was laid!
New Century Version   
With praise and thanksgiving, they sang to the Lord: “He is good; his love for Israel continues forever.” And then all the people shouted loudly, “Praise the Lord! The foundation of his Temple has been laid.”
The Message   
When the workers laid the foundation of The Temple of God, the priests in their robes stood up with trumpets, and the Levites, sons of Asaph, with cymbals, to praise God in the tradition of David king of Israel. They sang antiphonally praise and thanksgiving to God: Yes! God is good! Oh yes—he’ll never quit loving Israel! All the people boomed out hurrahs, praising God as the foundation of The Temple of God was laid. As many were noisily shouting with joy, many of the older priests, Levites, and family heads who had seen the first Temple, when they saw the foundations of this Temple laid, wept loudly for joy. People couldn’t distinguish the shouting from the weeping. The sound of their voices reverberated for miles around.
Evangelical Heritage Version ™   
They sang antiphonally to praise and thank the Lord: Truly, he is good, because his mercy toward Israel endures forever. All the people shouted loud praise to the Lord when the foundation of the House of the Lord was laid.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
and they sang responsively, praising and giving thanks to the Lord, “For he is good, for his steadfast love endures forever toward Israel.” And all the people responded with a great shout when they praised the Lord, because the foundation of the house of the Lord was laid.
Good News Translation®   
They sang the Lord's praises, repeating the refrain: “The Lord is good, and his love for Israel is eternal.” Everyone shouted with all their might, praising the Lord, because the work on the foundation of the Temple had been started.
Wycliffe Bible   
And they sang together in hymns and acknowledging to the Lord, (singing,) For he is good, for his mercy is without end upon Israel. And all the people cried with [a] great cry, in praising the Lord, for the temple of the Lord was founded. (And they sang together with hymns and thanksgiving to the Lord, singing, For he is good, and his mercy is upon Israel forevermore. And all the people cried out with a great shout, praising the Lord, for the foundation of the Temple of the Lord had been laid.)
Contemporary English Version   
They praised the Lord and gave thanks as they took turns singing: “The Lord is good! His faithful love for Israel will last forever.” Everyone started shouting and praising the Lord because work on the foundation of the temple had begun.
Revised Standard Version Catholic Edition   
and they sang responsively, praising and giving thanks to the Lord, “For he is good, for his steadfast love endures for ever toward Israel.” And all the people shouted with a great shout, when they praised the Lord, because the foundation of the house of the Lord was laid.
New Revised Standard Version Updated Edition   
and they sang responsively, praising and giving thanks to the Lord, “For he is good, for his steadfast love endures forever toward Israel.” And all the people responded with a great shout when they praised the Lord because the foundation of the house of the Lord had been laid.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
and they sang responsively, praising and giving thanks to the Lord, ‘For he is good, for his steadfast love endures for ever towards Israel.’ And all the people responded with a great shout when they praised the Lord, because the foundation of the house of the Lord was laid.
Common English Bible © 2011   
They praised and gave thanks to the Lord, singing responsively, “He is good, his graciousness for Israel lasts forever.” All of the people shouted with praise to the Lord because the foundation of the Lord’s house had been laid.
Amplified Bible © 2015   
They sang [responsively], praising and giving thanks to the Lord, saying, “For He is good, for His lovingkindness (mercy) toward Israel endures forever.” And all the people shouted with a great shout when they praised the Lord because the foundation of the house of the Lord was laid.
English Standard Version Anglicised   
And they sang responsively, praising and giving thanks to the Lord, “For he is good, for his steadfast love endures for ever towards Israel.” And all the people shouted with a great shout when they praised the Lord, because the foundation of the house of the Lord was laid.
New American Bible (Revised Edition)   
They alternated in songs of praise and thanksgiving to the Lord, “for he is good, for his love for Israel endures forever”; and all the people raised a great shout of joy, praising the Lord because the foundation of the Lord’s house had been laid.
New American Standard Bible   
And they sang, praising and giving thanks to the Lord, saying, “For He is good, for His favor is upon Israel forever.” And all the people shouted with a great shout of joy when they praised the Lord, because the foundation of the house of the Lord was laid.
The Expanded Bible   
With praise and thanksgiving, they ·sang [L answered; C sang antiphonally] to the Lord: “He is good; his ·love [loyalty] for Israel ·continues [endures; lasts; is] forever.” And then all the people shouted loudly, “Praise the Lord! The foundation of his ·Temple [L house] has been laid.”
Tree of Life Version   
With praise and thanksgiving they sang to Adonai, “For He is good; For His mercy upon Israel endures forever.” Then all the people gave a great shout of praise to Adonai because the foundation of the House of Adonai had been laid.
Revised Standard Version   
and they sang responsively, praising and giving thanks to the Lord, “For he is good, for his steadfast love endures for ever toward Israel.” And all the people shouted with a great shout, when they praised the Lord, because the foundation of the house of the Lord was laid.
New International Reader's Version   
They sang to the Lord. They praised him. They gave thanks to him. They said, “The Lord is good. His faithful love to Israel continues forever.” All the people gave a loud shout. They praised the Lord. They were glad because the foundation of the Lord’s temple had been laid.
BRG Bible   
And they sang together by course in praising and giving thanks unto the Lord; because he is good, for his mercy endureth for ever toward Israel. And all the people shouted with a great shout, when they praised the Lord, because the foundation of the house of the Lord was laid.
Complete Jewish Bible   
They sang antiphonally, praising and giving “thanks to Adonai, for he is good, for his grace continues forever” toward Isra’el. All the people raised a great shout of praise to Adonai, because the foundation of the house of Adonai had been laid.
New Revised Standard Version, Anglicised   
and they sang responsively, praising and giving thanks to the Lord, ‘For he is good, for his steadfast love endures for ever towards Israel.’ And all the people responded with a great shout when they praised the Lord, because the foundation of the house of the Lord was laid.
Orthodox Jewish Bible   
And they sang together by course in praising and giving thanks unto Hashem because He is good, for His chesed endureth forever toward Yisroel. And kol haAm shouted with a great shout, when they praised Hashem, because the foundation of the Beis Hashem was laid.
Names of God Bible   
As they praised and gave thanks to Yahweh, they sang antiphonally: “He is good; his mercy toward Israel endures forever.” Then all the people shouted, “Praise Yahweh,” because the foundation for the house of Yahweh had been laid.
Modern English Version   
They sang responsively, praising and giving thanks unto the Lord, “For He is good, for His mercy endures forever toward Israel.” And all the people responded with a great shout when they praised the Lord, because the foundation of the house of the Lord was laid.
Easy-to-Read Version   
They sang songs of praise and thanksgiving, taking turns in singing each part. They sang, “The Lord is good. His faithful love will last forever.” Then all the people cheered—they gave a loud shout and praised the Lord because the foundation of the Lord’s Temple had been laid.
International Children’s Bible   
With praise and thanksgiving, they sang to the Lord: “He is good; his love for Israel continues forever.” And then all the people shouted loudly, “Praise the Lord! The foundation of his Temple has been laid.”
Lexham English Bible   
And they sang responsively, with praising and thanksgiving to Yahweh saying, “For he is good, for his loyal love is everlasting for Israel.” And all of the people responded with a great shout of joyful acclaim in praise to Yahweh because the house of Yahweh was laid.
New International Version - UK   
With praise and thanksgiving they sang to the Lord: ‘He is good; his love towards Israel endures for ever.’ And all the people gave a great shout of praise to the Lord, because the foundation of the house of the Lord was laid.