Home Prior Books Index
←Prev   Ezekial 8:10   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ואבוא ואראה והנה כל תבנית רמש ובהמה שקץ וכל גלולי בית ישראל--מחקה על הקיר סביב סביב
Hebrew - Transliteration via code library   
vAbvA vArAh vhnh kl tbnyt rmSH vbhmh SHqTS vkl glvly byt ySHrAl--mKHqh `l hqyr sbyb sbyb

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et ingressus vidi et ecce omnis similitudo reptilium et animalium abominatio et universa idola domus Israhel depicta erant in pariete in circuitu per totum

King James Variants
American King James Version   
So I went in and saw; and behold every form of creeping things, and abominable beasts, and all the idols of the house of Israel, portrayed on the wall round about.
King James 2000 (out of print)   
So I went in and saw; and behold every form of creeping things, and abominable beasts, and all the idols of the house of Israel, portrayed upon the wall round about.
King James Bible (Cambridge, large print)   
So I went in and saw; and behold every form of creeping things, and abominable beasts, and all the idols of the house of Israel, pourtrayed upon the wall round about.
Authorized (King James) Version   
So I went in and saw; and behold every form of creeping things, and abominable beasts, and all the idols of the house of Israel, pourtrayed upon the wall round about.
New King James Version   
So I went in and saw, and there—every sort of creeping thing, abominable beasts, and all the idols of the house of Israel, portrayed all around on the walls.
21st Century King James Version   
So I went in and saw; and behold, every form of creeping things and abominable beasts and all the idols of the house of Israel portrayed upon the wall round about.

Other translations
American Standard Version   
So I went in and saw; and behold, every form of creeping things, and abominable beasts, and all the idols of the house of Israel, portrayed upon the wall round about.
Darby Bible Translation   
And I went in and looked, and behold, every form of creeping thing and abominable beast, and all the idols of the house of Israel, portrayed upon the wall round about.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And I went in and saw, and behold every form of creeping things, and of living creatures, the abomination, and all the idols of the house of Israel, were painted on the wall all round about.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
So I went in and saw; and behold every form of creeping things, and abominable beasts, and all the idols of the house of Israel, pourtrayed upon the wall round about.
English Standard Version Journaling Bible   
So I went in and saw. And there, engraved on the wall all around, was every form of creeping things and loathsome beasts, and all the idols of the house of Israel.
God's Word   
So I went in and looked. I saw that the walls were covered with drawings of every kind of crawling creature, every kind of disgusting animal, and all the idols in the nation of Israel.
Holman Christian Standard Bible   
I went in and looked, and there engraved all around the wall was every form of detestable thing, crawling creatures and beasts, as well as all the idols of the house of Israel.
International Standard Version   
So I entered, looked around, and there was every form of crawling thing, loathsome animals, and all kinds of idols from the house of Israel carved all around the wall.
NET Bible   
So I went in and looked. I noticed every figure of creeping thing and beast--detestable images--and every idol of the house of Israel, engraved on the wall all around.
New American Standard Bible   
So I entered and looked, and behold, every form of creeping things and beasts and detestable things, with all the idols of the house of Israel, were carved on the wall all around.
New International Version   
So I went in and looked, and I saw portrayed all over the walls all kinds of crawling things and unclean animals and all the idols of Israel.
New Living Translation   
So I went in and saw the walls engraved with all kinds of crawling animals and detestable creatures. I also saw the various idols worshiped by the people of Israel.
Webster's Bible Translation   
So I went in and saw; and behold every form of creeping animals, and abominable beasts, and all the idols of the house of Israel, portrayed around upon the wall.
The World English Bible   
So I went in and saw; and see, every form of creeping things, and abominable animals, and all the idols of the house of Israel, portrayed around on the wall.
EasyEnglish Bible   
So I went in and I looked. I saw pictures of many things on the walls all around. There were pictures of snakes and other disgusting animals. There were also images of the things that Israel's people were worshipping.
Young‘s Literal Translation   
And I go in, and look, and lo, every form of creeping thing, and detestable beast -- and all the Idols of the house of Israel -- graved on the wall, all round about,
New Life Version   
So I went in and looked. And I saw that on the wall all around were pictures of every kind of thing which moves along the ground, and wild animals, and hated things, and all the false gods of the people of Israel.
The Voice Bible   
And so I went in and looked around. It was unbelievable! There were engravings all over the wall of every forbidden thing—reptiles, impure animals, and all the lifeless idols worshiped by the people of Israel.
Living Bible   
So I went in. The walls were covered with pictures of all kinds of snakes, lizards, and hideous creatures, besides all the various idols worshiped by the people of Israel.
New Catholic Bible   
I entered and looked around. Upon the wall were depicted the carved figures of every kind of creeping thing and loathsome animals and all the idols of the house of Israel.
Legacy Standard Bible   
So I entered and looked, and behold, every form of creeping things and beasts and detestable things, with all the idols of the house of Israel, were carved on the wall all around.
Jubilee Bible 2000   
So I went in and saw; and behold every form of serpent and beasts; the abomination and all the idols of the house of Israel portrayed upon the wall round about.
Christian Standard Bible   
I went in and looked, and there engraved all around the wall was every kind of abhorrent thing—crawling creatures and beasts—as well as all the idols of the house of Israel.
Amplified Bible © 1954   
So I went in and saw there pictures of every form of creeping things and loathsome beasts and all the idols of the house of Israel, painted round about on the wall.
New Century Version   
So I entered and looked, and I saw every kind of crawling thing and hateful beast and all the idols of the people of Israel, carved on the wall all around.
The Message   
I entered and looked. I couldn’t believe my eyes: Painted all over the walls were pictures of reptiles and animals and monsters—the whole pantheon of Egyptian gods and goddesses—being worshiped by Israel. In the middle of the room were seventy of the leaders of Israel, with Jaazaniah son of Shaphan standing in the middle. Each held his censer with the incense rising in a fragrant cloud.
Evangelical Heritage Version ™   
When I entered, I looked around, and what did I see! Every form of creeping creature and every kind of detestable animal and all the filthy idols of the house of Israel were engraved on the wall, all around.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
So I went in and looked; there, portrayed on the wall all around, were all kinds of creeping things, and loathsome animals, and all the idols of the house of Israel.
Good News Translation®   
So I went in and looked. The walls were covered with drawings of snakes and other unclean animals, and of the other things which the Israelites were worshiping.
Wycliffe Bible   
And I entered, and saw; and lo! each likeness of reptiles, either creeping beasts, and abominations of beasts, and all [the] idols of the house of Israel, were painted in the wall all about in compass (were painted on the walls all around).
Contemporary English Version   
Inside, I saw that the walls were covered with pictures of reptiles and disgusting, unclean animals, as well as with idols that the Israelites were worshiping.
Revised Standard Version Catholic Edition   
So I went in and saw; and there, portrayed upon the wall round about, were all kinds of creeping things, and loathsome beasts, and all the idols of the house of Israel.
New Revised Standard Version Updated Edition   
So I went in and looked; there, portrayed on the wall all around, were all kinds of creeping things and loathsome animals and all the idols of the house of Israel.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
So I went in and looked; there, portrayed on the wall all round, were all kinds of creeping things, and loathsome animals, and all the idols of the house of Israel.
Common English Bible © 2011   
So I went in and looked, and I saw every form of loathsome beasts and creeping things and all the idols of the house of Israel engraved on the walls all around.
Amplified Bible © 2015   
So I entered and looked, and saw every kind of creeping things and beasts and loathsome things, and all the idols of the house of Israel, carved all around on the wall.
English Standard Version Anglicised   
So I went in and saw. And there, engraved on the wall all round, was every form of creeping things and loathsome beasts, and all the idols of the house of Israel.
New American Bible (Revised Edition)   
I went in and looked—figures of all kinds of creeping things and loathsome beasts, all the idols of the house of Israel, pictured around the wall.
New American Standard Bible   
So I entered and looked, and behold, every form of crawling things and animals and detestable things, with all the idols of the house of Israel, were carved on the wall all around.
The Expanded Bible   
So I entered and looked, and ·I saw [L look; T behold] every kind of crawling thing [Lev. 11:20] and hateful beast [C unclean animal, ritually] and all the idols of the ·people [L house] of Israel, ·carved [engraved] on the wall all around [C such images were idolatrous; Deut. 4:16–18; Rom. 1:23].
Tree of Life Version   
So I went in and saw, behold, every detestable image of creeping things and beasts and all the idols of the house of Israel, engraved on the surrounding walls.
Revised Standard Version   
So I went in and saw; and there, portrayed upon the wall round about, were all kinds of creeping things, and loathsome beasts, and all the idols of the house of Israel.
New International Reader's Version   
So I went in and looked. All over the walls were pictures of all kinds of crawling things and “unclean” animals. The Lord hates it when people worship those things. There were also carvings of the gods of the people of Israel.
BRG Bible   
So I went in and saw; and behold every form of creeping things, and abominable beasts, and all the idols of the house of Israel, pourtrayed upon the wall round about.
Complete Jewish Bible   
So I went in and looked, and there, carved on the walls all around, were every kind of reptile and repulsive animal, along with all the idols of the house of Isra’el.
New Revised Standard Version, Anglicised   
So I went in and looked; there, portrayed on the wall all round, were all kinds of creeping things, and loathsome animals, and all the idols of the house of Israel.
Orthodox Jewish Bible   
So I went in and saw; and, hinei, every form of remes (creeping things), and behemah sheketz (abominable beasts), and all the gillulim (idols) of the Bais Yisroel, portrayed upon the kir (wall) all around.
Names of God Bible   
So I went in and looked. I saw that the walls were covered with drawings of every kind of crawling creature, every kind of disgusting animal, and all the idols in the nation of Israel.
Modern English Version   
So I went in and saw every form of creeping things, and abominable beasts, and all the idols of the house of Israel, portrayed upon the wall all around.
Easy-to-Read Version   
So I went in and looked. I saw statues of all kinds of reptiles and animals that you hate to think about. The statues were the filthy idols that the people of Israel worshiped. There were pictures of those animals carved all around on every wall!
International Children’s Bible   
So I entered and looked. And I saw pictures of every kind of crawling thing. I saw awful beasts and all the idols of the people of Israel. They were carved on the wall all around.
Lexham English Bible   
And I came, and I saw, and look, all kinds of creatures and detestable beasts; and all of the idols of the house of Israel were carved on the wall all around.
New International Version - UK   
So I went in and looked, and I saw portrayed all over the walls all kinds of crawling things and unclean animals and all the idols of Israel.