Home Prior Books Index
←Prev   Ezekial 6:8   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
והותרתי בהיות לכם פליטי חרב--בגוים בהזרותיכם בארצות
Hebrew - Transliteration via code library   
vhvtrty bhyvt lkm plyty KHrb--bgvym bhzrvtykm bArTSvt

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et relinquam in vobis eos qui fugerint gladium in gentibus cum dispersero vos in terris

King James Variants
American King James Version   
Yet will I leave a remnant, that you may have some that shall escape the sword among the nations, when you shall be scattered through the countries.
King James 2000 (out of print)   
Yet will I leave a remnant, that you may have some that shall escape the sword among the nations, when you shall be scattered through the countries.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Yet will I leave a remnant, that ye may have some that shall escape the sword among the nations, when ye shall be scattered through the countries.
Authorized (King James) Version   
Yet will I leave a remnant, that ye may have some that shall escape the sword among the nations, when ye shall be scattered through the countries.
New King James Version   
“Yet I will leave a remnant, so that you may have some who escape the sword among the nations, when you are scattered through the countries.
21st Century King James Version   
“‘Yet will I leave a remnant, that ye may have some that shall escape the sword among the nations when ye shall be scattered through the countries.

Other translations
American Standard Version   
Yet will I leave a remnant, in that ye shall have some that escape the sword among the nations, when ye shall be scattered through the countries.
Darby Bible Translation   
Yet will I leave a remnant, in that ye shall have some escaped from the sword among the nations, when ye shall be scattered through the countries.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And I will leave in you some that shall escape the sword among the nations, when I shall have scattered you, through the countries.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Yet will I leave a remnant, in that ye shall have some that escape the sword among the nations, when ye shall be scattered through the countries.
English Standard Version Journaling Bible   
“Yet I will leave some of you alive. When you have among the nations some who escape the sword, and when you are scattered through the countries,
God's Word   
" 'But I will let some people live. Some people will escape the battle among the nations and be scattered throughout the countries.
Holman Christian Standard Bible   
Yet I will leave a remnant when you are scattered among the nations, for throughout the countries there will be some of you who will escape the sword.
International Standard Version   
I'll leave a remnant among you—those who will escape the sword when I'll have scattered you throughout the earth.
NET Bible   
"'But I will spare some of you. Some will escape the sword when you are scattered in foreign lands.
New American Standard Bible   
"However, I will leave a remnant, for you will have those who escaped the sword among the nations when you are scattered among the countries.
New International Version   
"'But I will spare some, for some of you will escape the sword when you are scattered among the lands and nations.
New Living Translation   
"But I will let a few of my people escape destruction, and they will be scattered among the nations of the world.
Webster's Bible Translation   
Yet will I leave a remnant, that ye may have some that shall escape the sword among the nations, when ye shall be scattered through the countries.
The World English Bible   
Yet will I leave a remnant, in that you shall have some that escape the sword among the nations, when you shall be scattered through the countries.
EasyEnglish Bible   
But I will allow some of you to live. Those people will escape when the enemy army attacks. They will run away to live in foreign countries.
Young‘s Literal Translation   
And I have caused [some] to remain, In their being to you the escaped of the sword among nations, In your being scattered through lands.
New Life Version   
“But I will leave some of you alive. For some of you will get away from the sword when you are spread among the lands and nations.
The Voice Bible   
But I will spare a few of you, and those who escape My punishing war will be scattered throughout other lands and nations.
Living Bible   
“‘But I will let a few of my people escape—to be scattered among the nations of the world.
New Catholic Bible   
However, among the nations I will spare some of you who will manage to escape the sword and be scattered throughout foreign lands.
Legacy Standard Bible   
“However, I will leave a remnant, for you will have those who escaped the sword among the nations when you are scattered among the lands.
Jubilee Bible 2000   
Yet I will leave a remnant that ye may have some that shall escape the sword among the Gentiles when ye shall be scattered through the countries.
Christian Standard Bible   
“Yet I will leave a remnant when you are scattered among the nations, for throughout the countries there will be some of you who will escape the sword.
Amplified Bible © 1954   
Yet will I leave some of you alive. When you have some that shall escape the sword among the nations, when you shall be scattered through the countries,
New Century Version   
“‘But I will leave some people alive; some will not be killed by the nations when you are scattered among the foreign lands.
The Message   
“‘But I’ll let a few escape the killing as you are scattered through other lands and nations. In the foreign countries where they’re taken as prisoners of war, they’ll remember me. They’ll realize how devastated I was by their betrayals, by their voracious lust for gratifying themselves in their idolatries. They’ll be disgusted with their evil ways, disgusting to God in the way they’ve lived. They’ll know that I am God. They’ll know that my judgment against them was no empty threat.
Evangelical Heritage Version ™   
Nevertheless, when you are scattered in various countries, I will preserve for you some survivors who escape the sword among the nations.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
But I will spare some. Some of you shall escape the sword among the nations and be scattered through the countries.
Good News Translation®   
“I will let some escape the slaughter and be scattered among the nations,
Wycliffe Bible   
And I shall leave in you (some of) them that fled [the] sword, (to go) among heathen men, when I shall scatter you into lands. (And I shall leave among you some of them who fled from the sword, to go among the heathen, when I shall scatter you into other lands.)
Contemporary English Version   
I will let some of the people live through this punishment, but I will scatter them among the nations,
Revised Standard Version Catholic Edition   
“Yet I will leave some of you alive. When you have among the nations some who escape the sword, and when you are scattered through the countries,
New Revised Standard Version Updated Edition   
But I will spare some. Some of you shall escape the sword among the nations and be scattered through the countries.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
But I will spare some. Some of you shall escape the sword among the nations and be scattered through the countries.
Common English Bible © 2011   
But I will spare a few. Some of you will escape the nations’ swords when you are scattered throughout the lands.
Amplified Bible © 2015   
“Yet I will leave some of you alive [a remnant], for you will have some who escaped the sword among the nations when you are scattered throughout the countries.
English Standard Version Anglicised   
“Yet I will leave some of you alive. When you have among the nations some who escape the sword, and when you are scattered through the countries,
New American Bible (Revised Edition)   
But I will spare some of you from the sword to live as refugees among the nations when you are scattered to foreign lands.
New American Standard Bible   
“However, I will leave a remnant, in that you will have those who escaped the sword among the nations when you are scattered among the countries.
The Expanded Bible   
“‘But I will leave some people alive; some will ·not be killed by the nations [L escape the sword] when you are scattered among the foreign lands.
Tree of Life Version   
“Yet I will leave a remnant, some that escape the sword among the nations, when you have been scattered through the countries.
Revised Standard Version   
“Yet I will leave some of you alive. When you have among the nations some who escape the sword, and when you are scattered through the countries,
New International Reader's Version   
“ ‘ “But I will spare some of you. Some will escape from being killed by swords. You will be scattered among other lands and nations.
BRG Bible   
Yet will I leave a remnant, that ye may have some that shall escape the sword among the nations, when ye shall be scattered through the countries.
Complete Jewish Bible   
“‘“Nevertheless, I will leave a remnant, some who will escape the sword among the nations, when you have been scattered throughout the countries.
New Revised Standard Version, Anglicised   
But I will spare some. Some of you shall escape the sword among the nations and be scattered through the countries.
Orthodox Jewish Bible   
Yet will I leave a remnant, that ye may have some that shall escape the cherev among the Goyim, when ye shall be scattered among the countries.
Names of God Bible   
“‘But I will let some people live. Some people will escape the battle among the nations and be scattered throughout the countries.
Modern English Version   
Yet I will leave a remnant, for you will have some who escape the sword among the nations when you are scattered among the countries.
Easy-to-Read Version   
God said, “But I will let a few of your people escape. They will live in other countries for a short time. I will scatter them and force them to live in other countries.
International Children’s Bible   
“‘But I will leave some people alive. Some will not be killed by the nations when you are scattered among the foreign lands.
Lexham English Bible   
But I will spare some, so there will be for you fugitives from the sword among the nations when you are scattered in the countries.
New International Version - UK   
‘“But I will spare some, for some of you will escape the sword when you are scattered among the lands and nations.