Home Prior Books Index
←Prev   Ezekial 6:10   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וידעו כי אני יהוה לא אל חנם דברתי לעשות להם הרעה הזאת
Hebrew - Transliteration via code library   
vyd`v ky Any yhvh lA Al KHnm dbrty l`SHvt lhm hr`h hzAt

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et scient quia ego Dominus non frustra locutus sum ut facerem eis malum hoc

King James Variants
American King James Version   
And they shall know that I am the LORD, and that I have not said in vain that I would do this evil to them.
King James 2000 (out of print)   
And they shall know that I am the LORD, and that I have not said in vain that I would do this evil unto them.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And they shall know that I am the LORD, and that I have not said in vain that I would do this evil unto them.
Authorized (King James) Version   
And they shall know that I am the Lord, and that I have not said in vain that I would do this evil unto them.
New King James Version   
And they shall know that I am the Lord; I have not said in vain that I would bring this calamity upon them.”
21st Century King James Version   
And they shall know that I am the Lord, and that I have not said in vain that I would do this evil unto them.

Other translations
American Standard Version   
And they shall know that I am Jehovah: I have not said in vain that I would do this evil unto them.
Darby Bible Translation   
And they shall know that I am Jehovah: I have not said in vain that I would do this evil unto them.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And they shall know that I the Lord have not spoken in vain that I would do this evil to them.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And they shall know that I am the LORD: I have not said in vain that I would do this evil unto them.
English Standard Version Journaling Bible   
And they shall know that I am the LORD. I have not said in vain that I would do this evil to them.”
God's Word   
Then you will know that I am the LORD and that the disaster I promised was not an empty threat.
Holman Christian Standard Bible   
And they will know that I am the LORD; I did not threaten to bring this disaster on them without a reason."
International Standard Version   
Then they'll know that I am the LORD. I didn't declare this evil that's intended for them without a reason.'"
NET Bible   
They will know that I am the LORD; my threats to bring this catastrophe on them were not empty.'
New American Standard Bible   
"Then they will know that I am the LORD; I have not said in vain that I would inflict this disaster on them."'
New International Version   
And they will know that I am the LORD; I did not threaten in vain to bring this calamity on them.
New Living Translation   
They will know that I alone am the LORD and that I was serious when I said I would bring this calamity on them.
Webster's Bible Translation   
And they shall know that I am the LORD, and that I have not said in vain that I would do this evil to them.
The World English Bible   
They shall know that I am Yahweh: I have not said in vain that I would do this evil to them.
EasyEnglish Bible   
They will know that I am the Lord. They will know that it was true when I promised to bring this terrible trouble to them.” ’
Young‘s Literal Translation   
And they have known that I [am] Jehovah, Not for nought have I spoken to do to them this evil.
New Life Version   
Then they will know that I am the Lord. I have not spoken with empty words that I would bring this trouble upon them.”’
The Voice Bible   
Then they will know I am the Eternal One. They will understand I did not utter empty threats when I said I would bring disaster on them.
Living Bible   
They will realize that I alone am God and that I wasn’t fooling when I told them that all this would happen to them.’”
New Catholic Bible   
And they will know that I, the Lord, was not uttering a vain warning when I threatened to inflict this disaster upon them.
Legacy Standard Bible   
Then they will know that I am Yahweh; I have not said in vain that I would do this calamitous evil against them.”’
Jubilee Bible 2000   
And they shall know that I am the LORD and that I have not said in vain that I would do this evil unto them.
Christian Standard Bible   
And they will know that I am the Lord; I did not threaten to bring this disaster on them without a reason.
Amplified Bible © 1954   
And they shall know, understand, and realize that I am the Lord. I have not said in vain that I would bring this evil calamity [in punishment] upon them.
New Century Version   
Then they will know that I am the Lord. I did not bring this terrible thing on them for no reason.
The Message   
“‘But I’ll let a few escape the killing as you are scattered through other lands and nations. In the foreign countries where they’re taken as prisoners of war, they’ll remember me. They’ll realize how devastated I was by their betrayals, by their voracious lust for gratifying themselves in their idolatries. They’ll be disgusted with their evil ways, disgusting to God in the way they’ve lived. They’ll know that I am God. They’ll know that my judgment against them was no empty threat.
Evangelical Heritage Version ™   
Then they will know that I, the Lord, did not speak about bringing this disaster on them without it having a result.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
And they shall know that I am the Lord; I did not threaten in vain to bring this disaster upon them.
Good News Translation®   
They will know that I am the Lord and that my warnings were not empty threats.”
Wycliffe Bible   
And they shall know, that I the Lord spake not in vain, that I should do this evil to them. (And they shall know, that I the Lord spoke not in vain, that I would do this evil to them.)
Contemporary English Version   
and they will know that I am the Lord and that my warnings must be taken seriously.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And they shall know that I am the Lord; I have not said in vain that I would do this evil to them.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
And they shall know that I am the Lord; I did not threaten in vain to bring this disaster upon them.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
And they shall know that I am the Lord; I did not threaten in vain to bring this disaster upon them.
Common English Bible © 2011   
and they will know that I am the Lord. Not in vain have I threatened to bring this evil against them.
Amplified Bible © 2015   
Then they will know [without any doubt] that I am the Lord; I have not said in vain that I would bring this disaster [as punishment] on them.”’
English Standard Version Anglicised   
And they shall know that I am the Lord. I have not said in vain that I would do this evil to them.”
New American Bible (Revised Edition)   
Then they shall know that I the Lord did not threaten in vain to inflict this evil on them.
New American Standard Bible   
Then they will know that I am the Lord; I have not said in vain that I would inflict this disaster on them.”’
The Expanded Bible   
Then they will know that I am the Lord. I did not ·bring this terrible thing on them for no reason [or threaten in vain this catastrophe against them].
Tree of Life Version   
They will know that I am Adonai. I have not warned in vain that I would do this evil to them.”
Revised Standard Version   
And they shall know that I am the Lord; I have not said in vain that I would do this evil to them.”
New International Reader's Version   
You will know that I am the Lord. I said I would bring trouble on you. And my warning came true.” ’ ”
BRG Bible   
And they shall know that I am the Lord, and that I have not said in vain that I would do this evil unto them.
Complete Jewish Bible   
Then they will know that I am Adonai; it isn’t for nothing that I said I would bring this calamity upon them.”’
New Revised Standard Version, Anglicised   
And they shall know that I am the Lord; I did not threaten in vain to bring this disaster upon them.
Orthodox Jewish Bible   
And they shall know that I am Hashem, and that I have not served warning el-chinnom (in vain) that I would bring hara’ah hazot upon them.
Names of God Bible   
Then you will know that I am Yahweh and that the disaster I promised was not an empty threat.
Modern English Version   
They shall know that I am the Lord, and that I have not said in vain that I would bring this calamity upon them.
Easy-to-Read Version   
but they will learn that I am the Lord. Then they will know that if I say that I will do something, I will do it! They will know that I caused all the troubles that happened to them.”
International Children’s Bible   
Then they will know that I am the Lord. I did not bring this terrible thing on them for no reason.
Lexham English Bible   
And they will know that I am Yahweh; not in vain I spoke to bring to them this evil.”’
New International Version - UK   
And they will know that I am the Lord; I did not threaten in vain to bring this calamity on them.