Home Prior Books Index
←Prev   Ezekial 45:9   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
כה אמר אדני יהוה רב לכם נשיאי ישראל--חמס ושד הסירו ומשפט וצדקה עשו הרימו גרשתיכם מעל עמי נאם אדני יהוה
Hebrew - Transliteration via code library   
kh Amr Adny yhvh rb lkm nSHyAy ySHrAl--KHms vSHd hsyrv vmSHpt vTSdqh `SHv hrymv grSHtykm m`l `my nAm Adny yhvh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
haec dicit Dominus Deus sufficiat vobis principes Israhel iniquitatem et rapinas intermittite et iudicium et iustitiam facite separate confinia vestra a populo meo ait Dominus Deus

King James Variants
American King James Version   
Thus said the Lord GOD; Let it suffice you, O princes of Israel: remove violence and spoil, and execute judgment and justice, take away your exactions from my people, said the Lord GOD.
King James 2000 (out of print)   
Thus says the Lord GOD; Enough, O princes of Israel: remove violence and plunder, and execute justice and righteousness, take away your evictions of my people, says the Lord GOD.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Thus saith the Lord GOD; Let it suffice you, O princes of Israel: remove violence and spoil, and execute judgment and justice, take away your exactions from my people, saith the Lord GOD.
Authorized (King James) Version   
Thus saith the Lord God; Let it suffice you, O princes of Israel: remove violence and spoil, and execute judgment and justice, take away your exactions from my people, saith the Lord God.
New King James Version   
‘Thus says the Lord God: “Enough, O princes of Israel! Remove violence and plundering, execute justice and righteousness, and stop dispossessing My people,” says the Lord God.
21st Century King James Version   
“‘Thus saith the Lord God: Let it suffice you, O princes of Israel. Remove violence and spoil, and execute judgment and justice. Take away your exactions from My people, saith the Lord God.

Other translations
American Standard Version   
Thus saith the Lord Jehovah: Let it suffice you, O princes of Israel: remove violence and spoil, and execute justice and righteousness; take away your exactions from my people, saith the Lord Jehovah.
Darby Bible Translation   
Thus saith the Lord Jehovah: Let it suffice you, princes of Israel! Put away violence and spoil, and execute judgment and justice; take off your exactions from my people, saith the Lord Jehovah.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Thus saith the Lord God: Let it suffice you, O princes of Israel: cease from iniquity and robberies, and execute judgment and justice, separate your confines from my people, saith the Lord God.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Thus saith the Lord GOD: Let it suffice you, O princes of Israel: remove violence and spoil, and execute judgment and justice; take away your exactions from my people, saith the Lord GOD.
English Standard Version Journaling Bible   
“Thus says the Lord GOD: Enough, O princes of Israel! Put away violence and oppression, and execute justice and righteousness. Cease your evictions of my people, declares the Lord GOD.
God's Word   
" 'This is what the Almighty LORD says: I've had enough of you, you princes of Israel. Stop your violence and looting, and do what is fair and right. Stop evicting my people, declares the Almighty LORD.
Holman Christian Standard Bible   
This is what the Lord GOD says: You have gone too far, princes of Israel! Put away violence and oppression and do what is just and right. Put an end to your evictions of My people." This is the declaration of the Lord GOD."
International Standard Version   
"This is what the Lord GOD says, 'Enough of you, you regent princes of Israel! Abandon your violence and destruction. Practice what is just and right instead! Stop confiscating property from my people!' declares the Lord GOD.
NET Bible   
"'This is what the sovereign LORD says: Enough, you princes of Israel! Put away violence and destruction, and do what is just and right. Put an end to your evictions of my people, declares the sovereign LORD.
New American Standard Bible   
'Thus says the Lord GOD, "Enough, you princes of Israel; put away violence and destruction, and practice justice and righteousness. Stop your expropriations from My people," declares the Lord GOD.
New International Version   
"'This is what the Sovereign LORD says: You have gone far enough, princes of Israel! Give up your violence and oppression and do what is just and right. Stop dispossessing my people, declares the Sovereign LORD.
New Living Translation   
"For this is what the Sovereign LORD says: Enough, you princes of Israel! Stop your violence and oppression and do what is just and right. Quit robbing and cheating my people out of their land. Stop expelling them from their homes, says the Sovereign LORD.
Webster's Bible Translation   
Thus saith the Lord GOD; Let it suffice you, O princes of Israel: remove violence and spoil, and execute judgment and justice, take away your exactions from my people, saith the Lord GOD.
The World English Bible   
Thus says the Lord Yahweh: Let it suffice you, princes of Israel: remove violence and spoil, and execute justice and righteousness; dispossessing my people, says the Lord Yahweh.
EasyEnglish Bible   
The Almighty Lord says this: Rulers of Israel, stop cheating my people and making them suffer! You have done enough bad things! Instead, do things that are right and fair. Stop chasing my people off their land. That is what the Almighty Lord says.
Young‘s Literal Translation   
`Thus said the Lord Jehovah: Enough to you -- princes of Israel; violence and spoil turn aside, and judgment and righteousness do; lift up your exactions from off My people -- an affirmation of the Lord Jehovah.
New Life Version   
‘The Lord God says, “Enough, you rulers of Israel! Stop ruling in bad ways with your power and do what is right and good. Stop driving My people off their land,” says the Lord God.
The Voice Bible   
Eternal One (to the princes of Israel): That’s enough tyranny, you princes of Israel! Stop your abuse and persecutions! Do the right thing; choose to be just in your actions. Stop cheating and depriving My people of their land. I, the Eternal Lord, insist!
Living Bible   
For the Sovereign Lord says to the rulers: “Quit robbing and cheating my people out of their land and expelling them from their homes. Always be fair and honest.
New Catholic Bible   
Thus says the Lord God: Enough, you princes of Israel! Cease your violence and oppression and do what is right and just. Stop evicting my people from their land, says the Lord God.
Legacy Standard Bible   
‘Thus says Lord Yahweh, “Enough, you princes of Israel; put away violence and devastation, and do justice and righteousness. Stop your eviction of My people,” declares Lord Yahweh.
Jubilee Bible 2000   
Thus hath the Lord GOD said: Let it suffice you, O princes of Israel, remove violence and spoil, and execute judgment and righteousness, take away your exactions from my people, said the Lord GOD.
Christian Standard Bible   
“This is what the Lord God says: You have gone too far, princes of Israel! Put away violence and oppression and do what is just and right. Put an end to your evictions of my people.” This is the declaration of the Lord God.
Amplified Bible © 1954   
Thus says the Lord God: That is enough for you, O princes of Israel! Stop the violence and plundering and oppression [that you did when you were given no property], and do justice and righteousness, and take away your exactions and cease your evictions of My people, says the Lord God.
New Century Version   
“‘This is what the Lord God says: You have gone far enough, you rulers of Israel! Stop being cruel and hurting people, and do what is right and fair. Stop forcing my people out of their homes, says the Lord God.
The Message   
“This is the Message of God, the Master: ‘I’ve put up with you long enough, princes of Israel! Quit bullying and taking advantage of my people. Do what’s just and right for a change. Use honest scales—honest weights and honest measures. Every pound must have sixteen ounces. Every gallon must measure four quarts. The ounce is the basic measure for both. And your coins must be honest—no wooden nickels!
Evangelical Heritage Version ™   
This is what the Lord God says. You have done enough, you princes of Israel! Remove violence and mayhem, and practice justice and righteousness. Remove the burden from my people that you caused by evicting them from their land, declares the Lord God.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Thus says the Lord God: Enough, O princes of Israel! Put away violence and oppression, and do what is just and right. Cease your evictions of my people, says the Lord God.
Good News Translation®   
The Sovereign Lord said, “You have sinned too long, you rulers of Israel! Stop your violence and oppression. Do what is right and just. You must never again drive my people off their land. I, the Sovereign Lord, am telling you this.
Wycliffe Bible   
The Lord God saith these things, O! princes of Israel, suffice it to you, leave ye wickedness and raven, and do ye doom and rightfulness; part ye your nigh coasts from my people, saith the Lord God. (The Lord God saith these things, O! princes of Israel, suffice it to you, leave ye behind wickedness and robbery, and do ye law and justice, or what is right; never again shall ye separate my people from their land, saith the Lord God.)
Contemporary English Version   
The Lord God said: You leaders of Israel have cheated and abused my people long enough! I want you to stop sinning and start doing what is right and fair. You must never again force my people off their own land. I, the Lord, have spoken.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“Thus says the Lord God: Enough, O princes of Israel! Put away violence and oppression, and execute justice and righteousness; cease your evictions of my people, says the Lord God.
New Revised Standard Version Updated Edition   
“Thus says the Lord God: Enough, O princes of Israel! Put away violence and oppression, and do what is just and right. Cease your evictions of my people, says the Lord God.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Thus says the Lord God: Enough, O princes of Israel! Put away violence and oppression, and do what is just and right. Cease your evictions of my people, says the Lord God.
Common English Bible © 2011   
The Lord God proclaims: Enough, princes of Israel! Turn aside from violence and oppression. Establish justice and righteousness. Cease your evictions of my people! This is what the Lord God says:
Amplified Bible © 2015   
‘Thus says the Lord God, “Enough, O princes of Israel! Put away violence and destruction, and practice justice and righteousness. Stop your forceful seizure of property from My people,” says the Lord God.
English Standard Version Anglicised   
“Thus says the Lord God: Enough, O princes of Israel! Put away violence and oppression, and execute justice and righteousness. Cease your evictions of my people, declares the Lord God.
New American Bible (Revised Edition)   
Thus says the Lord God: Enough, you princes of Israel! Put away violence and oppression, and do what is just and right! Stop evicting my people!—oracle of the Lord God.
New American Standard Bible   
‘This is what the Lord God says: “Enough, you princes of Israel; get rid of violence and destruction, and practice justice and righteousness. Revoke your evictions of My people,” declares the Lord God.
The Expanded Bible   
“‘This is what the Lord God says: ·You have gone far enough [Enough!], you ·rulers [princes] of Israel! Stop ·being cruel and hurting people [your violence and oppression], and do what is right and ·fair [just]. Stop ·forcing my people out of their homes [evicting my people], says the Lord God.
Tree of Life Version   
Thus says Adonai Elohim: “Let it be enough for you, princes of Israel. Get rid of violence and destruction, execute justice and righteousness, take away your oppression from My people”—it is a declaration of Adonai.
Revised Standard Version   
“Thus says the Lord God: Enough, O princes of Israel! Put away violence and oppression, and execute justice and righteousness; cease your evictions of my people, says the Lord God.
New International Reader's Version   
The Lord and King says, “Princes of Israel, you have gone far enough! Stop hurting others. Do not crush them. Do what is fair and right. Stop taking my people’s land away from them,” announces the Lord and King.
BRG Bible   
Thus saith the Lord God; Let it suffice you, O princes of Israel: remove violence and spoil, and execute judgment and justice, take away your exactions from my people, saith the Lord God.
Complete Jewish Bible   
Adonai Elohim says this: ‘Princes of Isra’el, that should be enough for you! Get rid of violence and looting, do what is right and just, and stop evicting my people from their land!’ says Adonai Elohim.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Thus says the Lord God: Enough, O princes of Israel! Put away violence and oppression, and do what is just and right. Cease your evictions of my people, says the Lord God.
Orthodox Jewish Bible   
Thus saith Adonoi Hashem: Let it suffice you, O Nasi’im (Princes, Rulers) of Yisroel: remove chamas and oppression, and execute mishpat and tzedakah, take away your gerushot (exactions) from My people, saith Adonoi Hashem.
Names of God Bible   
“‘This is what Adonay Yahweh says: I’ve had enough of you, you princes of Israel. Stop your violence and looting, and do what is fair and right. Stop evicting my people, declares Adonay Yahweh.
Modern English Version   
Thus says the Lord God: Let it suffice you officials of Israel. Remove violence and destruction, and execute justice and righteousness. Take away your exactions from My people, says the Lord God.
Easy-to-Read Version   
This is what the Lord God said: “Enough, you rulers of Israel! Stop being cruel and stealing things from people! Be fair and do what is right! Stop forcing my people out from their homes!” This is what the Lord God said.
International Children’s Bible   
“‘This is what the Lord God says: You have gone far enough, you rulers of Israel! Stop being cruel and hurting people. Do what is right and fair. Stop forcing my people out of their homes, says the Lord God.
Lexham English Bible   
Thus says the Lord Yahweh, “Enough of this for you, the princes of Israel; put away violence and destruction and do justice and righteousness; revoke your acts of dispossession from upon my people!” declares the Lord Yahweh.
New International Version - UK   
‘“This is what the Sovereign Lord says: you have gone far enough, princes of Israel! Give up your violence and oppression and do what is just and right. Stop dispossessing my people, declares the Sovereign Lord.