Home Prior Books Index
←Prev   Ezekial 36:35   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ואמרו הארץ הלזו הנשמה היתה כגן עדן והערים החרבות והנשמות והנהרסות בצורות ישבו
Hebrew - Transliteration via code library   
vAmrv hArTS hlzv hnSHmh hyth kgn `dn vh`rym hKHrbvt vhnSHmvt vhnhrsvt bTSvrvt ySHbv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
dicent terra illa inculta facta est ut hortus voluptatis et civitates desertae et destitutae atque suffossae munitae sederunt

King James Variants
American King James Version   
And they shall say, This land that was desolate is become like the garden of Eden; and the waste and desolate and ruined cities are become fenced, and are inhabited.
King James 2000 (out of print)   
And they shall say, This land that was desolate has become like the garden of Eden; and the waste and desolate and ruined cities have become fortified, and are inhabited.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And they shall say, This land that was desolate is become like the garden of Eden; and the waste and desolate and ruined cities are become fenced, and are inhabited.
Authorized (King James) Version   
And they shall say, This land that was desolate is become like the garden of Eden; and the waste and desolate and ruined cities are become fenced, and are inhabited.
New King James Version   
So they will say, ‘This land that was desolate has become like the garden of Eden; and the wasted, desolate, and ruined cities are now fortified and inhabited.’
21st Century King James Version   
And they shall say, “This land that was desolate has become like the Garden of Eden, and the waste and desolate and ruined cities have become fortified and are inhabited.”

Other translations
American Standard Version   
And they shall say, This land that was desolate is become like the garden of Eden; and the waste and desolate and ruined cities are fortified and inhabited.
Darby Bible Translation   
And they shall say, This land that was desolate is become like the garden of Eden; and the waste and desolate and ruined cities are fortified and inhabited.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
They shall say: This land that was untilled is become as a garden of pleasure: and the cities that were abandoned, and desolate, and destroyed, are peopled and fenced.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And they shall say, This land that was desolate is become like the garden of Eden; and the waste and desolate and ruined cities are fenced and inhabited.
English Standard Version Journaling Bible   
And they will say, ‘This land that was desolate has become like the garden of Eden, and the waste and desolate and ruined cities are now fortified and inhabited.’
God's Word   
People will say, "This wasteland has become like the garden of Eden. The cities were destroyed. They were empty and ruined, but now they are fortified and have people living in them."
Holman Christian Standard Bible   
Then they will say, 'This land that was desolate has become like the garden of Eden. The cities that were once ruined, desolate, and destroyed are now fortified and inhabited.'
International Standard Version   
They will say, "This wasteland has become like the garden of Eden, and what used to be desolate ruins are now fortified and inhabited."
NET Bible   
They will say, "This desolate land has become like the garden of Eden; the ruined, desolate, and destroyed cities are now fortified and inhabited."
New American Standard Bible   
"They will say, 'This desolate land has become like the garden of Eden; and the waste, desolate and ruined cities are fortified and inhabited.'
New International Version   
They will say, "This land that was laid waste has become like the garden of Eden; the cities that were lying in ruins, desolate and destroyed, are now fortified and inhabited."
New Living Translation   
And when I bring you back, people will say, 'This former wasteland is now like the Garden of Eden! The abandoned and ruined cities now have strong walls and are filled with people!'
Webster's Bible Translation   
And they shall say, This land that was desolate is become like the garden of Eden; and the waste and desolate and ruined cities are become fortified, and are inhabited.
The World English Bible   
They shall say, This land that was desolate is become like the garden of Eden; and the waste and desolate and ruined cities are fortified and inhabited.
EasyEnglish Bible   
They will say, ‘This land was like a desert, but now it is like the Garden of Eden. People now live in the cities that had become heaps of stones. The cities now have strong walls.’
Young‘s Literal Translation   
And they have said: This land, that was desolated, Hath been as the garden of Eden, And the cities -- the wasted, And the desolated, and the broken down, Fenced places have remained.
New Life Version   
They will say, ‘This waste land has become like the garden of Eden. And the destroyed cities now have strong walls and many people.’
The Voice Bible   
They will be amazed, saying, “This place used to be an empty wasteland. Now it’s like the garden of Eden! The cities were demolished, lying in ruins and completely abandoned. Now they are all restored, strong and full of people!”
Living Bible   
But when I bring you back, they will say, ‘This God-forsaken land has become like Eden’s garden! The ruined cities are rebuilt and walled and filled with people!’
New Catholic Bible   
People will say, “The land that was desolate is now like the Garden of Eden, and the towns that were once in ruins, desolate wastelands, are now inhabited once again and fortified.”
Legacy Standard Bible   
And they will say, ‘This desolate land has become like the garden of Eden; and the waste, desolate, and ruined cities are fortified and inhabited.’
Jubilee Bible 2000   
who said, This desolate land used to be like the garden of Eden; and these waste and desolate and ruined cities used to be fortified.
Christian Standard Bible   
They will say, “This land that was desolate has become like the garden of Eden. The cities that were once ruined, desolate, and demolished are now fortified and inhabited.”
Amplified Bible © 1954   
And they shall say, This land that was desolate has become like the garden of Eden, and the waste and desolate and ruined cities are fortified and inhabited.
New Century Version   
They will say, “This land was ruined, but now it has become like the garden of Eden. The cities were destroyed, empty, and ruined, but now they are protected and have people living in them.”
The Message   
“‘Message of God, the Master: On the day I scrub you clean from all your filthy living, I’ll also make your cities livable. The ruins will be rebuilt. The neglected land will be worked again, no longer overgrown with weeds and thistles, worthless in the eyes of passersby. People will exclaim, “Why, this weed patch has been turned into a Garden of Eden! And the ruined cities, smashed into oblivion, are now thriving!” The nations around you that are still in existence will realize that I, God, rebuild ruins and replant empty waste places. I, God, said so, and I’ll do it.
Evangelical Heritage Version ™   
People will say, “This land that was devastated has become like the Garden of Eden, and the cities that were ruined, desolate, and destroyed are now fortified and inhabited.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
And they will say, “This land that was desolate has become like the garden of Eden; and the waste and desolate and ruined towns are now inhabited and fortified.”
Good News Translation®   
Everyone will talk about how this land, which was once a wilderness, has become like the Garden of Eden, and how the cities which were torn down, looted, and left in ruins, are now inhabited and fortified.
Wycliffe Bible   
they shall say, That land untilled is made as a garden of liking, and cities (that) forsaken and destitute and undermined sat, (now be) made strong; (they shall say, That untilled land is made like the Garden of Eden, and the cities that sat deserted and destitute and undermined, now be made strong;)
Contemporary English Version   
Instead, they will say that it looks as beautiful as the garden of Eden. They won't see towns lying in ruins, but they will see your strong cities filled with people.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And they will say, ‘This land that was desolate has become like the garden of Eden; and the waste and desolate and ruined cities are now inhabited and fortified.’
New Revised Standard Version Updated Edition   
And they will say, “This land that was desolate has become like the garden of Eden, and the waste and desolate and ruined towns are now inhabited and fortified.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
And they will say, ‘This land that was desolate has become like the garden of Eden; and the waste and desolate and ruined towns are now inhabited and fortified.’
Common English Bible © 2011   
They will say, “This land, which was a desolation, has become like the garden of Eden.” And the cities that were ruined, ravaged, and razed are now fortified and inhabited.
Amplified Bible © 2015   
Then they will say, ‘This land that was deserted and desolate has become like the garden of Eden; and the waste, desolate, and ruined cities are fortified and inhabited.’
English Standard Version Anglicised   
And they will say, ‘This land that was desolate has become like the garden of Eden, and the waste and desolate and ruined cities are now fortified and inhabited.’
New American Bible (Revised Edition)   
They will say, “This once-desolate land has become like the garden of Eden. The cities once ruined, laid waste and destroyed, are now resettled and fortified.”
New American Standard Bible   
And they will say, ‘This desolated land has become like the Garden of Eden; and the waste, desolated and ruined cities are fortified and inhabited.’
The Expanded Bible   
They will say, “This land was ·ruined [desolate], but now it has become like the garden of Eden. The cities were destroyed, empty, and ruined, but now they are ·protected [fortified] and ·have people living in them [inhabited].”
Tree of Life Version   
They will say, ‘This land that was a wasteland has become like the garden of Eden. The waste, desolate and ruined cities are fortified and inhabited.’
Revised Standard Version   
And they will say, ‘This land that was desolate has become like the garden of Eden; and the waste and desolate and ruined cities are now inhabited and fortified.’
New International Reader's Version   
They will say, ‘This land was completely destroyed. But now it’s like the Garden of Eden. The cities were full of broken-down buildings. They were destroyed and empty. But now they have high walls around them. And people live in them.’
BRG Bible   
And they shall say, This land that was desolate is become like the garden of Eden; and the waste and desolate and ruined cities are become fenced, and are inhabited.
Complete Jewish Bible   
Then they will say, “The land that used to be desolate has become like Gan-‘Eden, and the cities formerly ruined, abandoned and wasted have been fortified and are inhabited!”
New Revised Standard Version, Anglicised   
And they will say, ‘This land that was desolate has become like the garden of Eden; and the waste and desolate and ruined towns are now inhabited and fortified.’
Orthodox Jewish Bible   
And they shall say, This land that was desolate is become like Gan Eden; and the waste and desolate and ruined towns are become fortified, and are inhabited.
Names of God Bible   
People will say, “This wasteland has become like the garden of Eden. The cities were destroyed. They were empty and ruined, but now they are fortified and have people living in them.”
Modern English Version   
They shall say, “This land that was desolate has become like the garden of Eden. And the waste and desolate and ruined cities have become fenced and inhabited.”
Easy-to-Read Version   
They will say, ‘In the past, this land was ruined, but now it is like the Garden of Eden. The cities were destroyed. They were ruined and empty, but now they are protected, and there are people living in them.’
International Children’s Bible   
They will say: “This land was ruined. Now it has become like the garden of Eden. The cities were destroyed. They were empty and ruined. But now they are protected and have people living in them.”
Lexham English Bible   
And they will say, “This desolate land has become like the garden of Eden, and the wasted and desolate and destroyed cities, now being refortified, are inhabited.”
New International Version - UK   
They will say, ‘This land that was laid waste has become like the garden of Eden; the cities that were lying in ruins, desolate and destroyed, are now fortified and inhabited.’