Home Prior Books Index
←Prev   Ezekial 34:5   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ותפוצינה מבלי רעה ותהיינה לאכלה לכל חית השדה ותפוצינה
Hebrew - Transliteration via code library   
vtpvTSynh mbly r`h vthyynh lAklh lkl KHyt hSHdh vtpvTSynh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et dispersae sunt oves meae eo quod non esset pastor et factae sunt in devorationem omnium bestiarum agri et dispersae sunt

King James Variants
American King James Version   
And they were scattered, because there is no shepherd: and they became meat to all the beasts of the field, when they were scattered.
King James 2000 (out of print)   
And they were scattered, because there is no shepherd: and they became food to all the beasts of the field, when they were scattered.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And they were scattered, because there is no shepherd: and they became meat to all the beasts of the field, when they were scattered.
Authorized (King James) Version   
And they were scattered, because there is no shepherd: and they became meat to all the beasts of the field, when they were scattered.
New King James Version   
So they were scattered because there was no shepherd; and they became food for all the beasts of the field when they were scattered.
21st Century King James Version   
And they were scattered because there is no shepherd, and they became meat to all the beasts of the field when they were scattered.

Other translations
American Standard Version   
And they were scattered, because there was no shepherd; and they became food to all the beasts of the field, and were scattered.
Darby Bible Translation   
And they were scattered because there was no shepherd; and they became meat to all the beasts of the field, and were scattered.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And my sheep were scattered, because there was no shepherd: and they became the prey of all the beasts of the field, and were scattered.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And they were scattered, because there was no shepherd: and they became meat to all the beasts of the field, and were scattered.
English Standard Version Journaling Bible   
So they were scattered, because there was no shepherd, and they became food for all the wild beasts.
God's Word   
So they were scattered because there was no shepherd. When they were scattered, they became food for every wild animal.
Holman Christian Standard Bible   
They were scattered for lack of a shepherd; they became food for all the wild animals when they were scattered.
International Standard Version   
"Since they have no shepherd, they have been scattered around and have become prey for all sorts of wild animals. How scattered they are!
NET Bible   
They were scattered because they had no shepherd, and they became food for every wild beast.
New American Standard Bible   
"They were scattered for lack of a shepherd, and they became food for every beast of the field and were scattered.
New International Version   
So they were scattered because there was no shepherd, and when they were scattered they became food for all the wild animals.
New Living Translation   
So my sheep have been scattered without a shepherd, and they are easy prey for any wild animal.
Webster's Bible Translation   
And they were scattered, because there is no shepherd: and they became food to all the beasts of the field, when they were scattered.
The World English Bible   
They were scattered, because there was no shepherd; and they became food to all the animals of the field, and were scattered.
EasyEnglish Bible   
So my sheep ran away to different places because they did not have a shepherd to take care of them. Then the wild animals found them and ate them.
Young‘s Literal Translation   
And they are scattered from want of a shepherd, And are for food to every beast of the field, Yea, they are scattered.
New Life Version   
They went everywhere because they had no shepherd. And they became food for every animal of the field.
The Voice Bible   
They had no real shepherd, so they have scattered; the entire flock was prey for wild beasts.
Living Bible   
So they were scattered, without a shepherd. They have become a prey to every animal that comes along.
New Catholic Bible   
Therefore, they were scattered for lack of a shepherd, and thus they became the prey of all the wild beasts.
Legacy Standard Bible   
They were scattered for lack of a shepherd, and they became food for every beast of the field and were scattered.
Jubilee Bible 2000   
and they are dispersed because there is no shepherd; and they became food to all the beasts of the field, and they were scattered.
Christian Standard Bible   
They were scattered for lack of a shepherd; they became food for all the wild animals when they were scattered.
Amplified Bible © 1954   
And they were scattered because there was no shepherd, and when they were scattered they became food for all the wild beasts of the field.
New Century Version   
The sheep were scattered, because there was no shepherd, and they became food for every wild animal.
The Message   
God’s Message came to me: “Son of man, prophesy against the shepherd-leaders of Israel. Yes, prophesy! Tell those shepherds, ‘God, the Master, says: Doom to you shepherds of Israel, feeding your own mouths! Aren’t shepherds supposed to feed sheep? You drink the milk, you make clothes from the wool, you roast the lambs, but you don’t feed the sheep. You don’t build up the weak ones, don’t heal the sick, don’t doctor the injured, don’t go after the strays, don’t look for the lost. You bully and badger them. And now they’re scattered every which way because there was no shepherd—scattered and easy pickings for wolves and coyotes. Scattered—my sheep!—exposed and vulnerable across mountains and hills. My sheep scattered all over the world, and no one out looking for them!
Evangelical Heritage Version ™   
So they scattered, because there was no shepherd, and they became food for all the wild animals. My sheep scattered and
New Revised Standard Version Catholic Edition   
So they were scattered, because there was no shepherd; and scattered, they became food for all the wild animals.
Good News Translation®   
Because the sheep had no shepherd, they were scattered, and wild animals killed and ate them.
Wycliffe Bible   
And my sheep were scattered, for no shepherd was; and they were made into devouring of all beasts of the field, and they were scattered. (And my sheep were scattered, for there was no shepherd; and they were made into food for all the beasts of the field, and they were scattered.)
Contemporary English Version   
They strayed in every direction, and because there was no shepherd to watch them, they were attacked and eaten by wild animals.
Revised Standard Version Catholic Edition   
So they were scattered, because there was no shepherd; and they became food for all the wild beasts.
New Revised Standard Version Updated Edition   
So they were scattered because there was no shepherd, and scattered they became food for all the wild animals.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
So they were scattered, because there was no shepherd; and scattered, they became food for all the wild animals.
Common English Bible © 2011   
Without a shepherd, my flock was scattered; and when it was scattered, it became food for all the wild animals.
Amplified Bible © 2015   
They were scattered because there was no shepherd, and when they were scattered they became food for all the predators of the field.
English Standard Version Anglicised   
So they were scattered, because there was no shepherd, and they became food for all the wild beasts.
New American Bible (Revised Edition)   
So they were scattered for lack of a shepherd, and became food for all the wild beasts. They were scattered
New American Standard Bible   
They scattered for lack of a shepherd, and they became food for every animal of the field and scattered.
The Expanded Bible   
The sheep were scattered, because there was no shepherd, and they became food for every wild animal.
Tree of Life Version   
They were scattered for lack of a shepherd. They became food for all the beasts of the field as they were scattered.
Revised Standard Version   
So they were scattered, because there was no shepherd; and they became food for all the wild beasts.
New International Reader's Version   
So they were scattered because they did not have a shepherd. They became food for all of the wild animals.
BRG Bible   
And they were scattered, because there is no shepherd: and they became meat to all the beasts of the field, when they were scattered.
Complete Jewish Bible   
So they were scattered, without a shepherd, and became food for every wild animal — they were scattered.
New Revised Standard Version, Anglicised   
So they were scattered, because there was no shepherd; and scattered, they became food for all the wild animals.
Orthodox Jewish Bible   
And they were scattered, because there is no ro’eh; and they became okhel (food) to kol chayyat hasadeh, when they were scattered.
Names of God Bible   
So they were scattered because there was no shepherd. When they were scattered, they became food for every wild animal.
Modern English Version   
They were scattered because there was no shepherd. And they became meat to all the beasts of the field and were scattered.
Easy-to-Read Version   
“‘And now the sheep are scattered because there was no shepherd. They became food for every wild animal, so they were scattered.
International Children’s Bible   
The sheep were scattered because there was no shepherd. Then they became food for every wild animal.
Lexham English Bible   
And they were scattered without a shepherd, and they were as food for all the animals of the field when they were scattered.
New International Version - UK   
So they were scattered because there was no shepherd, and when they were scattered they became food for all the wild animals.