Home Prior Books Index
←Prev   Ezekial 32:7   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וכסיתי בכבותך שמים והקדרתי את ככביהם שמש בענן אכסנו וירח לא יאיר אורו
Hebrew - Transliteration via code library   
vksyty bkbvtk SHmym vhqdrty At kkbyhm SHmSH b`nn Aksnv vyrKH lA yAyr Avrv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et operiam cum extinctus fueris caelos et nigrescere faciam stellas eius solem nube tegam et luna non dabit lumen suum

King James Variants
American King James Version   
And when I shall put you out, I will cover the heaven, and make the stars thereof dark; I will cover the sun with a cloud, and the moon shall not give her light.
King James 2000 (out of print)   
And when I shall put you out, I will cover the heaven, and make its stars dark; I will cover the sun with a cloud, and the moon shall not give its light.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And when I shall put thee out, I will cover the heaven, and make the stars thereof dark; I will cover the sun with a cloud, and the moon shall not give her light.
Authorized (King James) Version   
And when I shall put thee out, I will cover the heaven, and make the stars thereof dark; I will cover the sun with a cloud, and the moon shall not give her light.
New King James Version   
When I put out your light, I will cover the heavens, and make its stars dark; I will cover the sun with a cloud, And the moon shall not give her light.
21st Century King James Version   
And when I shall put thee out, I will cover the heaven and make the stars thereof dark; I will cover the sun with a cloud, and the moon shall not give her light.

Other translations
American Standard Version   
And when I shall extinguish thee, I will cover the heavens, and make the stars thereof dark; I will cover the sun with a cloud, and the moon shall not give its light.
Darby Bible Translation   
And when I shall put thee out, I will cover the heavens, and make the stars thereof black; I will cover the sun with a cloud, and the moon shall not give her light.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And I will cover the heavens, when thou shalt be put out, and I will make the stars thereof dark: I will cover the sun with a cloud, and the moon shall not give her light.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And when I shall extinguish thee, I will cover the heaven, and make the stars thereof dark; I will cover the sun with a cloud, and the moon shall not give her light.
English Standard Version Journaling Bible   
When I blot you out, I will cover the heavens and make their stars dark; I will cover the sun with a cloud, and the moon shall not give its light.
God's Word   
" 'When I put out your light, I will cover the sky and darken the stars. I will cover the sun with clouds, and the moon won't shine anymore.
Holman Christian Standard Bible   
When I snuff you out, I will cover the heavens and darken their stars. I will cover the sun with a cloud, and the moon will not give its light.
International Standard Version   
When I extinguish your lights, I'll cover the heavens and darken their stars. I'll cover the sun with a cloud and the moon won't reflect its light.
NET Bible   
When I extinguish you, I will cover the sky; I will darken its stars. I will cover the sun with a cloud, and the moon will not shine.
New American Standard Bible   
"And when I extinguish you, I will cover the heavens and darken their stars; I will cover the sun with a cloud And the moon will not give its light.
New International Version   
When I snuff you out, I will cover the heavens and darken their stars; I will cover the sun with a cloud, and the moon will not give its light.
New Living Translation   
When I blot you out, I will veil the heavens and darken the stars. I will cover the sun with a cloud, and the moon will not give you its light.
Webster's Bible Translation   
And when I shall extinguish thee, I will cover the heaven, and make the stars thereof dark; I will cover the sun with a cloud, and the moon shall not give her light.
The World English Bible   
When I shall extinguish you, I will cover the heavens, and make its stars dark; I will cover the sun with a cloud, and the moon shall not give its light.
EasyEnglish Bible   
When I completely destroy you, I will cover the sky and make the stars become dark. I will cover the sun with a cloud. The moon will no longer give any light.
Young‘s Literal Translation   
And in quenching thee I have covered the heavens, And have made black their stars, The sun with a cloud I do cover, And the moon causeth not its light to shine.
New Life Version   
When I destroy you, I will cover the heavens and make the stars dark. I will cover the sun with a cloud, and the moon will not give its light.
The Voice Bible   
When I blot you out, I will cover the heavens and dim the stars; I will hide the sun behind a cloud, and the moon will not shine.
Living Bible   
I will blot you out, and I will veil the heavens and darken the stars. I will cover the sun with a cloud, and the moon shall not give you her light.
New Catholic Bible   
When I blot you out, I will cover the heavens, and all their stars I will darken. I will cover the sun with clouds, and the moon shall not give its light.
Legacy Standard Bible   
And when I extinguish you, I will cover the heavens and darken their stars; I will cover the sun with a cloud, And the moon will not give its light.
Jubilee Bible 2000   
And when thou art dead, I will cover the heavens and make the stars thereof dark; I will cover the sun with a cloud, and the moon shall not give her light.
Christian Standard Bible   
“‘When I snuff you out, I will cover the heavens and darken their stars. I will cover the sun with a cloud, and the moon will not give its light.
Amplified Bible © 1954   
And when I have extinguished you, I will cover the heavens [of Egypt] and make their stars dark; I will cover the sun with a cloud and the moon shall not give her light.
New Century Version   
When I make you disappear, I will cover the sky and make the stars dark. I will cover the sun with a cloud, and the moon will not shine.
The Message   
“‘God, the Master, says: “‘I’m going to throw my net over you —many nations will get in on this operation— and haul you out with my dragnet. I’ll dump you on the ground out in an open field And bring in all the crows and vultures for a sumptuous carrion lunch. I’ll invite wild animals from all over the world to gorge on your guts. I’ll scatter hunks of your meat in the mountains and strew your bones in the valleys. The country, right up to the mountains, will be drenched with your blood, your blood filling every ditch and channel. When I blot you out, I’ll pull the curtain on the skies and shut out the stars. I’ll throw a cloud across the sun and turn off the moonlight. I’ll turn out every light in the sky above you and put your land in the dark. Decree of God, the Master. I’ll shake up everyone worldwide when I take you off captive to strange and far-off countries. I’ll shock people with you. Kings will take one look and shudder. I’ll shake my sword and they’ll shake in their boots. On the day you crash, they’ll tremble, thinking, “That could be me!”
Evangelical Heritage Version ™   
When you are snuffed out, I will cover the sky and darken its stars. I will cover the sun with a cloud, and the moon will not give its light.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
When I blot you out, I will cover the heavens, and make their stars dark; I will cover the sun with a cloud, and the moon shall not give its light.
Good News Translation®   
When I destroy you, I will cover the sky and blot out the stars. The sun will hide behind the clouds, and the moon will give no light.
Wycliffe Bible   
And when thou shalt be quenched, I shall cover (the) heavens, and I shall make black the stars thereof; I shall cover the sun with a cloud, and the moon shall not give her light.
Contemporary English Version   
I will cover the whole sky and every star with thick clouds, so that the sun and moon will stop shining.
Revised Standard Version Catholic Edition   
When I blot you out, I will cover the heavens, and make their stars dark; I will cover the sun with a cloud, and the moon shall not give its light.
New Revised Standard Version Updated Edition   
When I blot you out, I will cover the heavens and make their stars dark; I will cover the sun with a cloud, and the moon shall not give its light.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
When I blot you out, I will cover the heavens, and make their stars dark; I will cover the sun with a cloud, and the moon shall not give its light.
Common English Bible © 2011   
When you are snuffed out, I will cover the sky, and I will darken the stars. I will cover the sun with a cloud, and the moon won’t radiate its light.
Amplified Bible © 2015   
“And when I extinguish you, I will cover the heavens [of Egypt] and darken their stars; I will cover the sun with a cloud And the moon will not give its light.
English Standard Version Anglicised   
When I blot you out, I will cover the heavens and make their stars dark; I will cover the sun with a cloud, and the moon shall not give its light.
New American Bible (Revised Edition)   
When I extinguish you, I will cover the heavens and darken all its stars. The sun I will cover with clouds; the moon will not give light.
New American Standard Bible   
And when I extinguish you, I will cover the heavens and darken their stars; I will cover the sun with a cloud And the moon will not give its light.
The Expanded Bible   
When I ·make you disappear [snuff/blot you out], I will cover the ·sky [heavens] and make the stars dark. I will cover the sun with a cloud, and the moon will not shine.
Tree of Life Version   
When I extinguish you, I will cover the sky and darken the stars. I will cover the sun with cloud, and the moon will not give her light.
Revised Standard Version   
When I blot you out, I will cover the heavens, and make their stars dark; I will cover the sun with a cloud, and the moon shall not give its light.
New International Reader's Version   
When I wipe you out, I will put a cover over the heavens. I will darken the stars. I will cover the sun with a cloud. The moon will stop shining.
BRG Bible   
And when I shall put thee out, I will cover the heaven, and make the stars thereof dark; I will cover the sun with a cloud, and the moon shall not give her light.
Complete Jewish Bible   
When I extinguish you, I will cover the sky and make its stars black; I will cover the sun with a cloud, and the moon will not give its light.
New Revised Standard Version, Anglicised   
When I blot you out, I will cover the heavens, and make their stars dark; I will cover the sun with a cloud, and the moon shall not give its light.
Orthodox Jewish Bible   
And when I shall put out thy light, I will cover the Shomayim, and make the kokhavim thereof dark; I will cover the shemesh with an anan (cloud), and the yarei’ach (moon) shall not give her light.
Names of God Bible   
“‘When I put out your light, I will cover the sky and darken the stars. I will cover the sun with clouds, and the moon won’t shine anymore.
Modern English Version   
When I put you out, I will cover the heavens and make their stars dark; I will cover the sun with a cloud, and the moon shall not give its light.
Easy-to-Read Version   
I will make you disappear. I will cover the sky and make the stars dark. I will cover the sun with a cloud, and the moon will not shine.
International Children’s Bible   
I will make you disappear. And I will cover the sky and make the stars dark. I will cover the sun with a cloud. And the moon will not shine.
Lexham English Bible   
And I will cover you at extinguishing your heavens, and I will make dark their stars, and I will cover the sun with the cloud, and the moon will not give its light.
New International Version - UK   
When I snuff you out, I will cover the heavens and darken their stars; I will cover the sun with a cloud, and the moon will not give its light.