Home Prior Books Index
←Prev   Ezekial 32:19   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ממי נעמת רדה והשכבה את ערלים
Hebrew - Transliteration via code library   
mmy n`mt rdh vhSHkbh At `rlym

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quo pulchrior es descende et dormi cum incircumcisis

King James Variants
American King James Version   
Whom do you pass in beauty? go down, and be you laid with the uncircumcised.
King James 2000 (out of print)   
Whom do you surpass in beauty? go down, and be placed with the uncircumcised.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Whom dost thou pass in beauty? go down, and be thou laid with the uncircumcised.
Authorized (King James) Version   
Whom dost thou pass in beauty? go down, and be thou laid with the uncircumcised.
New King James Version   
‘Whom do you surpass in beauty? Go down, be placed with the uncircumcised.’
21st Century King James Version   
‘Whom dost thou pass in beauty? Go down, and be thou laid with the uncircumcised.’

Other translations
American Standard Version   
Whom dost thou pass in beauty? go down, and be thou laid with the uncircumcised.
Darby Bible Translation   
Whom dost thou surpass in beauty? Go down, and be thou laid with the uncircumcised.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Whom dost thou excel in beauty? go down and sleep with the uncircumcised.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Whom dost thou pass in beauty? go down, and be thou laid with the uncircumcised.
English Standard Version Journaling Bible   
‘Whom do you surpass in beauty? Go down and be laid to rest with the uncircumcised.’
God's Word   
"[Tell them,] 'Are you more beautiful than anyone else? Go down and join the godless people.'
Holman Christian Standard Bible   
Who do you surpass in loveliness? Go down and be laid to rest with the uncircumcised!
International Standard Version   
"So who's more beautiful than you? You'll be buried with the uncircumcised.
NET Bible   
Say to them, 'Whom do you surpass in beauty? Go down and be laid to rest with the uncircumcised!'
New American Standard Bible   
'Whom do you surpass in beauty? Go down and make your bed with the uncircumcised.'
New International Version   
Say to them, 'Are you more favored than others? Go down and be laid among the uncircumcised.'
New Living Translation   
Say to them, 'O Egypt, are you lovelier than the other nations? No! So go down to the pit and lie there among the outcasts.'
Webster's Bible Translation   
Whom dost thou pass in beauty? go down, and be thou laid with the uncircumcised.
The World English Bible   
Whom do you pass in beauty? Go down, and be laid with the uncircumcised.
EasyEnglish Bible   
Say to them, “You think you are more beautiful than the people of other nations. But you too must go down to lie in your graves among those who do not belong to God.”
Young‘s Literal Translation   
Than whom hast thou been more pleasant? Go down, and be laid with the uncircumcised.
New Life Version   
Say to them, ‘Do you think you are more favored than anyone else? Go down and make your bed with the sinful.’
The Voice Bible   
Eternal One: Ask Egypt, “Who compares to your beauty now? Go down into the pit and rest among the uncircumcised pagans.”
Living Bible   
What nation is as beautiful as you, O Egypt? Yet your doom is the pit; you will be laid beside the people you despise.
New Catholic Bible   
Say to them, “Whom do you surpass in beauty? Go down and lie with the uncircumcised.”
Legacy Standard Bible   
‘Whom do you surpass in beauty? Go down and make your bed with the uncircumcised.’
Jubilee Bible 2000   
Because thou art so beautiful, go down, and be laid with the uncircumcised.
Christian Standard Bible   
Who do you surpass in loveliness? Go down and be laid to rest with the uncircumcised!
Amplified Bible © 1954   
Whom [among them] do you surpass in beauty? Go down and be laid with the uncircumcised (the heathen).
New Century Version   
Say to them: ‘Are you more beautiful than others? Go lie down in death with those who are unclean.’
The Message   
In the twelfth year, on the fifteenth day of the first month, God’s Message came to me: “Son of man, lament over Egypt’s pompous ways. Send her on her way. Dispatch Egypt and her proud daughter nations To the underworld, down to the country of the dead and buried. Say, ‘You think you’re so high and mighty? Down! Take your place with the heathen in that unhallowed grave!’
Evangelical Heritage Version ™   
Are you more favored than others? Go on down and lie down among the uncircumcised.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
“Whom do you surpass in beauty? Go down! Be laid to rest with the uncircumcised!”
Good News Translation®   
Say to them: “Do you think you are more beautiful than anyone else? You will go down to the world of the dead and lie there among the ungodly.
Wycliffe Bible   
Inasmuch as thou art fairer, go down, and sleep with uncircumcised men. (And even though thou art beautiful, go down, and sleep with the uncircumcised.)
Contemporary English Version   
Say to them: You may be more beautiful than the people of other nations, but you will also die and join the godless in the world below.
Revised Standard Version Catholic Edition   
‘Whom do you surpass in beauty? Go down, and be laid with the uncircumcised.’
New Revised Standard Version Updated Edition   
“Whom do you surpass in beauty? Go down! Be laid to rest with the uncircumcised!”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
‘Whom do you surpass in beauty? Go down! Be laid to rest with the uncircumcised!’
Common English Bible © 2011   
Whom do you surpass in beauty? Go down and take your bed with the uncircumcised,
Amplified Bible © 2015   
‘Whom [among them] do you surpass in beauty? Go down and make your bed with the uncircumcised (the barbaric, the boorish, the crude).’
English Standard Version Anglicised   
‘Whom do you surpass in beauty? Go down and be laid to rest with the uncircumcised.’
New American Bible (Revised Edition)   
Whom do you excel in beauty? Go down! Be laid to rest with the uncircumcised!
New American Standard Bible   
‘Whom do you surpass in beauty? Go down and make your bed with the uncircumcised.’
The Expanded Bible   
Say to them: ‘Are you more ·beautiful [or favored] than others? Go lie down [C in death] with ·those who are unclean [L the uncircumcised].’
Tree of Life Version   
Who do you surpass in beauty? Go down, lie with the uncircumcised.
Revised Standard Version   
‘Whom do you surpass in beauty? Go down, and be laid with the uncircumcised.’
New International Reader's Version   
Tell them, ‘Are you any better than others? Since you are not, go down there. Lie down with those who have not been circumcised.’
BRG Bible   
Whom dost thou pass in beauty? go down, and be thou laid with the uncircumcised.
Complete Jewish Bible   
Are you more beautiful than the others? Go down, lie with the uncircumcised dead!
New Revised Standard Version, Anglicised   
‘Whom do you surpass in beauty? Go down! Be laid to rest with the uncircumcised!’
Orthodox Jewish Bible   
Whom dost thou surpass in beauty? Go down, and be thou laid with the arelim (uncircumcised).
Names of God Bible   
“Tell them, ‘Are you more beautiful than anyone else? Go down and join the godless people.’
Modern English Version   
“Whom do you surpass in beauty? Descend and make your bed with the uncircumcised.”
Easy-to-Read Version   
“Egypt, you are no better than anyone else! Go down to the place of death. Go lie down with those foreigners.
International Children’s Bible   
Say to them: ‘Are you more beautiful than others? Go lie down in death with those who are unclean.’
Lexham English Bible   
You are more lovely than whom? Go down and be laid in rest with the uncircumcised.
New International Version - UK   
Say to them, “Are you more favoured than others? Go down and be laid among the uncircumcised.”