Home Prior Books Index
←Prev   Ezekial 24:17   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
האנק דם מתים אבל לא תעשה--פארך חבוש עליך ונעליך תשים ברגליך ולא תעטה על שפם ולחם אנשים לא תאכל
Hebrew - Transliteration via code library   
hAnq dm mtym Abl lA t`SHh--pArk KHbvSH `lyk vn`lyk tSHym brglyk vlA t`th `l SHpm vlKHm AnSHym lA tAkl

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ingemesce tacens mortuorum luctum non facies corona tua circumligata sit tibi et calciamenta tua erunt in pedibus tuis nec amictu ora velabis nec cibos lugentium comedes

King James Variants
American King James Version   
Forbear to cry, make no mourning for the dead, bind the tire of your head on you, and put on your shoes on your feet, and cover not your lips, and eat not the bread of men.
King James 2000 (out of print)   
Forbear to cry, make no mourning for the dead, bind the turban of your head upon you, and put on your shoes upon your feet, and cover not your lips, and eat not man's bread of sorrow.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Forbear to cry, make no mourning for the dead, bind the tire of thine head upon thee, and put on thy shoes upon thy feet, and cover not thy lips, and eat not the bread of men.
Authorized (King James) Version   
Forbear to cry, make no mourning for the dead, bind the tire of thine head upon thee, and put on thy shoes upon thy feet, and cover not thy lips, and eat not the bread of men.
New King James Version   
Sigh in silence, make no mourning for the dead; bind your turban on your head, and put your sandals on your feet; do not cover your lips, and do not eat man’s bread of sorrow.”
21st Century King James Version   
Forbear to cry. Make no mourning for the dead. Bind the attire of thine head upon thee, and put on thy shoes upon thy feet, and cover not thy lips, and eat not the bread of men.”

Other translations
American Standard Version   
Sigh, but not aloud, make no mourning for the dead; bind thy headtire upon thee, and put thy shoes upon thy feet, and cover not thy lips, and eat not the bread of men.
Darby Bible Translation   
Sigh in silence, make no mourning for the dead; bind thy turban upon thee, and put thy sandals upon thy feet, and cover not the beard, and eat not the bread of men.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Sigh in silence, make no mourning for the dead: let the tire of thy head be upon thee, and thy shoes on thy feet, and cover not thy face, nor eat the meat of mourners.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Sigh, but not aloud; make no mourning for the dead, bind thy headtire upon thee, and put thy shoes upon thy feet, and cover not thy lips, and eat not the bread of men.
English Standard Version Journaling Bible   
Sigh, but not aloud; make no mourning for the dead. Bind on your turban, and put your shoes on your feet; do not cover your lips, nor eat the bread of men.”
God's Word   
Groan silently. Don't grieve for the person who dies. Tie on your turban, and put on your sandals. Don't cover your face or eat the food that mourners eat."
Holman Christian Standard Bible   
Groan quietly; do not observe mourning rites for the dead. Put on your turban and strap your sandals on your feet; do not cover your mustache or eat the bread of mourners."
International Standard Version   
You are to weep in silence, but you are not to participate in mourning rituals. You are to keep your turban on your head and your sandals on your feet. You are not to cover your mouth or eat what your comforters bring to you."
NET Bible   
Groan in silence for the dead, but do not perform mourning rites. Bind on your turban and put your sandals on your feet. Do not cover your lip and do not eat food brought by others."
New American Standard Bible   
"Groan silently; make no mourning for the dead. Bind on your turban and put your shoes on your feet, and do not cover your mustache and do not eat the bread of men."
New International Version   
Groan quietly; do not mourn for the dead. Keep your turban fastened and your sandals on your feet; do not cover your mustache and beard or eat the customary food of mourners."
New Living Translation   
Groan silently, but let there be no wailing at her grave. Do not uncover your head or take off your sandals. Do not perform the usual rituals of mourning or accept any food brought to you by consoling friends."
Webster's Bible Translation   
Forbear to cry, make no mourning for the dead, bind the tire of thy head upon thee, and put on thy shoes upon thy feet, and cover not thy lips, and eat not the bread of men.
The World English Bible   
Sigh, but not aloud, make no mourning for the dead; bind your headdress on you, and put your shoes on your feet, and don't cover your lips, and don't eat men's bread.
EasyEnglish Bible   
Cry inside yourself but do not cry aloud. Do not show that you are sad because someone has died. Do not remove the cloth from your head. Keep your shoes on your feet. Do not cover the lower part of your face. Do not eat the food that people eat at funerals.’
Young‘s Literal Translation   
Cease to groan, [for] the dead thou dost make no mourning, thy bonnet bind on thee, and thy shoes thou dost put on thy feet, and thou dost not cover over the upper lip, and bread of men thou dost not eat.'
New Life Version   
Cry inside yourself. Do not show sorrow for the dead. Put your head-covering on. Put your shoes on your feet. Do not cover your face or eat the bread of those in sorrow.”
The Voice Bible   
Any groaning must be inward and silent, but do not grieve for the dead. Dress as you always dress: with a turban on your head and sandals on your feet. Don’t do any of the things mourners do. Don’t eat the food others bring to comfort you or cover your upper lip.
Living Bible   
You may sigh, but only quietly. Let there be no wailing at her grave; don’t bare your head nor feet, and don’t accept the food brought to you by consoling friends.”
New Catholic Bible   
Groan in silence, and do not mourn for the dead. Wrap your turban around your head, and put sandals on your feet. Do not cover your beard or eat the bread of mourners.
Legacy Standard Bible   
Groan silently; make no mourning for the dead. Bind on your headdress and put your shoes on your feet and do not cover your mustache and do not eat the bread of men.”
Jubilee Bible 2000   
Forbear to cry, make no mourning for the dead, bind thy turban upon thy head, and put on thy shoes upon thy feet and do not cover thy lips and do not eat the bread of comfort.
Christian Standard Bible   
Groan quietly; do not observe mourning rites for the dead. Put on your turban and strap your sandals on your feet; do not cover your mustache or eat the bread of mourners.”
Amplified Bible © 1954   
Sigh and groan, but not aloud [be silent]; make no mourning for the dead; bind your turban upon your head and put your shoes on your feet, and do not cover your beard or eat the bread of mourners [furnished by others].
New Century Version   
Groan silently; do not cry loudly for the dead. Tie on your turban, and put your sandals on your feet. Do not cover your face, and do not eat the food people eat when they are sad about a death.”
The Message   
God’s Message came to me: “Son of man, I’m about to take from you the delight of your life—a real blow, I know. But, please, no tears. Keep your grief to yourself. No public mourning. Get dressed as usual and go about your work—none of the usual funeral rituals.”
Evangelical Heritage Version ™   
Groan silently. Perform no mourning rites for the dead. Bind your turban on your head. Put your sandals on your feet. Do not cover your upper lip. Do not eat the food people bring to mourners.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Sigh, but not aloud; make no mourning for the dead. Bind on your turban, and put your sandals on your feet; do not cover your upper lip or eat the bread of mourners.
Good News Translation®   
Don't let your sobbing be heard. Do not go bareheaded or barefoot as a sign of mourning. Don't cover your face or eat the food that mourners eat.”
Wycliffe Bible   
Wail thou (while) being still, thou shalt not make mourning of dead men; thy crown be bound about thine head, and thy shoes shall be in the feet, neither thou shalt cover the mouth with a cloth, neither thou shalt eat the meats of mourners. (Wail thou, but silently, thou shalt not make mourning for the dead; let thy crown, or thy covering, be put upon thy head, and thy shoes shall be upon thy feet, but thou shalt not cover thy mouth with a cloth, nor shalt thou eat the food of mourners.)
Contemporary English Version   
Mourn in silence and don't show that you are grieving. Don't remove your turban or take off your sandals; don't cover your face to show your sorrow, or eat the food that mourners eat.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
Sigh, but not aloud; make no mourning for the dead. Bind on your turban, and put your shoes on your feet; do not cover your lips, nor eat the bread of mourners.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Groan quietly; make no mourning for the dead. Bind on your turban, and put your sandals on your feet; do not cover your upper lip or eat the bread of mourners.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Sigh, but not aloud; make no mourning for the dead. Bind on your turban, and put your sandals on your feet; do not cover your upper lip or eat the bread of mourners.
Common English Bible © 2011   
Sigh inwardly; be deathly still. Don’t perform mourning rites, but bind on your turban and put your shoes on your feet. And don’t cover your upper lip or eat in human company.
Amplified Bible © 2015   
Sigh and groan in silence; do not mourn for the dead. Bind on your turban and put your sandals on your feet, and do not cover your mustache or eat the bread of [mourners furnished by other] men.”
English Standard Version Anglicised   
Sigh, but not aloud; make no mourning for the dead. Bind on your turban, and put your shoes on your feet; do not cover your lips, nor eat the bread of men.”
New American Bible (Revised Edition)   
Groan, moan for the dead, but make no public lament; bind on your turban, put your sandals on your feet, but do not cover your beard or eat the bread of mourners.
New American Standard Bible   
Groan silently; do no mourning for the dead. Bind on your turban and put your sandals on your feet, and do not cover your mustache, and do not eat the bread of other people.”
The Expanded Bible   
Groan silently; do not ·cry loudly [mourn] for the dead. ·Tie [Wrap; Bind] on your turban [C normally taken off for mourning], and put your sandals on your feet. Do not cover your ·face [lower face; or mustache], and do not eat the ·food people eat when they are sad about a death [or food brought by others; L bread of men].”
Tree of Life Version   
Sigh silently, do not observe mourning for the dead, keep your turban fastened, and keep your sandals on your feet. Do not cover your upper lip or eat the bread of mourners.”
Revised Standard Version   
Sigh, but not aloud; make no mourning for the dead. Bind on your turban, and put your shoes on your feet; do not cover your lips, nor eat the bread of mourners.”
New International Reader's Version   
Groan quietly. Do not mourn for your wife when she dies. Keep your turban on your head. Keep your sandals on your feet. Do not cover your mustache and beard. Do not eat the food people eat to comfort them when someone dies.”
BRG Bible   
Forbear to cry, make no mourning for the dead, bind the tire of thine head upon thee, and put on thy shoes upon thy feet, and cover not thy lips, and eat not the bread of men.
Complete Jewish Bible   
Sigh silently, don’t observe mourning for the dead, bind your turban on your head, put your sandals on your feet, don’t cover your upper lip, and don’t eat the food people prepare for mourners.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
Sigh, but not aloud; make no mourning for the dead. Bind on your turban, and put your sandals on your feet; do not cover your upper lip or eat the bread of mourners.
Orthodox Jewish Bible   
Forbear to cry, make no evel (mourning) for the mesim (dead ones); bind the turban of thine rosh upon thee, and put thy sandals upon thy feet, and cover not thy safam (mustache), and eat not lechem anashim (bread of sorrow).
Names of God Bible   
Groan silently. Don’t grieve for the person who dies. Tie on your turban, and put on your sandals. Don’t cover your face or eat the food that mourners eat.”
Modern English Version   
Groan silently. Make no mourning for the dead. Bind on your turban and put your shoes on your feet and do not cover your mustache and do not eat the bread of men.
Easy-to-Read Version   
but you must mourn quietly. Dress as you normally do; wear your turban and sandals; don’t cover your mustache, and don’t eat the food people normally eat when someone dies.”
International Children’s Bible   
Groan silently. Do not cry loudly for the dead. Tie on your turban, and put your sandals on your feet. Do not cover your face. And do not eat the food people eat when they are sad about a death.”
Lexham English Bible   
Sigh in silence for the dead; you shall not make a mourning ceremony. Bind your turban on you, and you must put your sandals on your feet. You must not cover your upper lip, and the bread of mourners you shall not eat.”
New International Version - UK   
Groan quietly; do not mourn for the dead. Keep your turban fastened and your sandals on your feet; do not cover your moustache and beard or eat the customary food of mourners.’