Home Prior Books Index
←Prev   Ezekial 24:12   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
תאנים הלאת ולא תצא ממנה רבת חלאתה באש חלאתה
Hebrew - Transliteration via code library   
tAnym hlAt vlA tTSA mmnh rbt KHlAth bASH KHlAth

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
multo labore sudatum est et non exibit de ea nimia rubigo eius neque per ignem

King James Variants
American King James Version   
She has wearied herself with lies, and her great scum went not forth out of her: her scum shall be in the fire.
King James 2000 (out of print)   
She has wearied herself with lies, and her great scum went not forth out of her: her scum shall be in the fire.
King James Bible (Cambridge, large print)   
She hath wearied herself with lies, and her great scum went not forth out of her: her scum shall be in the fire.
Authorized (King James) Version   
She hath wearied herself with lies, and her great scum went not forth out of her: her scum shall be in the fire.
New King James Version   
She has grown weary with lies, And her great scum has not gone from her. Let her scum be in the fire!
21st Century King James Version   
She hath wearied herself with lies, and her great scum went not forth out of her; her scum shall be in the fire.

Other translations
American Standard Version   
She hath wearied herself with toil; yet her great rust goeth not forth out of her; her rust goeth not forth by fire.
Darby Bible Translation   
She hath exhausted her labours, yet her great rust goeth not forth out of her: let her rust be in the fire.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Great pains have been taken, and the great rust thereof is not gone out, not even by fire.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
She hath wearied herself with toil: yet her great rust goeth not forth out of her; her rust goeth not forth by fire.
English Standard Version Journaling Bible   
She has wearied herself with toil; its abundant corrosion does not go out of it. Into the fire with its corrosion!
God's Word   
" 'I have worn myself out trying to clean this pot. Even the fire can't take away its thick tarnish.
Holman Christian Standard Bible   
It has frustrated every effort; its thick rust will not come off. Into the fire with its rust!
International Standard Version   
The pot wearies me, but its thick rust won't come off, even with fire.
NET Bible   
It has tried my patience; yet its thick rot is not removed from it. Subject its rot to the fire!
New American Standard Bible   
"She has wearied Me with toil, Yet her great rust has not gone from her; Let her rust be in the fire!
New International Version   
It has frustrated all efforts; its heavy deposit has not been removed, not even by fire.
New Living Translation   
But it's hopeless; the corruption can't be cleaned out. So throw it into the fire.
Webster's Bible Translation   
She hath wearied herself with lies, and her great scum went not forth out of her: her scum shall be in the fire.
The World English Bible   
She has wearied [herself] with toil; yet her great rust doesn't go forth out of her; her rust doesn't [go forth] by fire.
EasyEnglish Bible   
Yes, I have tried to make it clean. But the disgusting dirt is still there. So throw the pot and all its dirt on the fire!
Young‘s Literal Translation   
[With] sorrows she hath wearied herself, And the abundance of her scum goeth not out of her, In the fire [is] her scum.
New Life Version   
But it has been all for nothing. Its rust has not left it, not even by fire.
The Voice Bible   
But she has thwarted My efforts! Her massive corrosion remains when the fire should have cleansed her.
Living Bible   
But all for naught—it all remains despite the hottest fire.
New Catholic Bible   
Yet not even with fire will its rust disappear.
Legacy Standard Bible   
She has wearied Me with toil, Yet her great rust has not gone from her; Let her rust be in the fire!
Jubilee Bible 2000   
In fraud she has become weary, and her great scum did not go forth out of her; her scum shall be in the fire.
Christian Standard Bible   
It has frustrated every effort; its thick corrosion will not come off. Into the fire with its corrosion!
Amplified Bible © 1954   
She has wearied herself and Me with toil; yet her great rust and scum go not forth out of her, for however hotly the fire burns, her thick rust and filth will not go out of her by fire.
New Century Version   
But efforts to clean the pot have failed. Its heavy rust cannot be removed, even in the fire.
The Message   
“‘Therefore, this is what God, the Master, says: “‘Doom to the city of murder! I, too, will pile on the wood. Stack the wood high, light the match, Cook the meat, spice it well, pour out the broth, and then burn the bones. Then I’ll set the empty pot on the coals and heat it red-hot so the bronze glows, So the germs are killed and the corruption is burned off. But it’s hopeless. It’s too far gone. The filth is too thick.
Evangelical Heritage Version ™   
The city has wearied me with its wickedness. Its filthy residue has not been removed from it. Into the fire with its filthy residue!
New Revised Standard Version Catholic Edition   
In vain I have wearied myself; its thick rust does not depart. To the fire with its rust!
Good News Translation®   
although all that corrosion will not disappear in the flames.
Wycliffe Bible   
It was sweated by much travail (It was sweated over with much travail, or with much labour), and the over-great rust thereof went not out thereof, neither by fire.
Contemporary English Version   
I've tried everything else. Now the rust must be burned away.
Revised Standard Version Catholic Edition   
In vain I have wearied myself; its thick rust does not go out of it by fire.
New Revised Standard Version Updated Edition   
In vain I have wearied myself; its thick crud does not depart. To the fire with its crud!
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
In vain I have wearied myself; its thick rust does not depart. To the fire with its rust!
Common English Bible © 2011   
It’s a worthless task. Even by fire its great corrosion isn’t removed.
Amplified Bible © 2015   
“She has wearied Me with toil, Yet her great rust has not left her; Her thick rust and filth will not be burned away by fire [no matter how hot the flame].
English Standard Version Anglicised   
She has wearied herself with toil; its abundant corrosion does not go out of it. Into the fire with its corrosion!
New American Bible (Revised Edition)   
The toil is exhausting, but the great filth will not come out— Filth, even with fire.
New American Standard Bible   
She has wearied Me with work, Yet her great rust has not gone from her; Let her rust be in the fire!
The Expanded Bible   
·But efforts to clean the pot have failed [L It has wearied itself with toil]. Its heavy ·rust [corrosion; rot] cannot be removed, ·even in the fire [or Into the fire with its rust/corrosion!].
Tree of Life Version   
It has wearied toil, yet its thick rust will not come out of it. Into the fire with its corrosion!
Revised Standard Version   
In vain I have wearied myself; its thick rust does not go out of it by fire.
New International Reader's Version   
But it can’t be cleaned up. Its thick scum has not been removed. Even fire can’t burn it off.
BRG Bible   
She hath wearied herself with lies, and her great scum went not forth out of her: her scum shall be in the fire.
Complete Jewish Bible   
But the effort is in vain: its layers of scum will not leave it; so into the fire with its scum!
New Revised Standard Version, Anglicised   
In vain I have wearied myself; its thick rust does not depart. To the fire with its rust!
Orthodox Jewish Bible   
All efforts are wearied, [scum] is not removed, and her great scum went not forth out of her; in the eish shall be her scum.
Names of God Bible   
“‘I have worn myself out trying to clean this pot. Even the fire can’t take away its thick tarnish.
Modern English Version   
She has wearied Me with toil, and her great rust has not gone from her. Let her rust be in the fire.
Easy-to-Read Version   
“‘Jerusalem might work hard to scrub away her stains. But that ‘rust’ will not go away! Only the fire of punishment will remove it.
International Children’s Bible   
But efforts to clean the pot have failed. Its heavy rust cannot be removed, even in the fire.
Lexham English Bible   
Through effort she has caused weariness; its thick rust went not out of it. Its rust! Into the fire with its rust!
New International Version - UK   
It has frustrated all efforts; its heavy deposit has not been removed, not even by fire.