Home Prior Books Index
←Prev   Ezekial 23:45   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ואנשים צדיקם המה ישפטו אותהם--משפט נאפות ומשפט שפכות דם כי נאפת הנה ודם בידיהן
Hebrew - Transliteration via code library   
vAnSHym TSdyqm hmh ySHptv Avthm--mSHpt nApvt vmSHpt SHpkvt dm ky nApt hnh vdm bydyhn

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
viri ergo iusti sunt hii iudicabunt eas iudicio adulterarum et iudicio effundentium sanguinem quia adulterae sunt et sanguis in manibus earum

King James Variants
American King James Version   
And the righteous men, they shall judge them after the manner of adulteresses, and after the manner of women that shed blood; because they are adulteresses, and blood is in their hands.
King James 2000 (out of print)   
And the righteous men, they shall judge them after the manner of adulteresses, and after the manner of women that shed blood; because they are adulteresses, and blood is on their hands.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And the righteous men, they shall judge them after the manner of adulteresses, and after the manner of women that shed blood; because they are adulteresses, and blood is in their hands.
Authorized (King James) Version   
And the righteous men, they shall judge them after the manner of adulteresses, and after the manner of women that shed blood; because they are adulteresses, and blood is in their hands.
New King James Version   
But righteous men will judge them after the manner of adulteresses, and after the manner of women who shed blood, because they are adulteresses, and blood is on their hands.
21st Century King James Version   
And the righteous men, they shall judge them after the manner of adulteresses and after the manner of women that shed blood, because they are adulteresses and blood is in their hands.

Other translations
American Standard Version   
And righteous men, they shall judge them with the judgment of adulteresses, and with the judgment of women that shed blood; because they are adulteresses, and blood is in their hands.
Darby Bible Translation   
And righteous men, they shall judge them with the judgment of adulteresses, and with the judgment of women that shed blood; for they are adulteresses, and blood is in their hands.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
They therefore are k just men: these shall judge them as adulteresses are judged, and as shedders of blood are judged: because they are adulteresses, and blood is in their hands.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And righteous men, they shall judge them with the judgment of adulteresses, and with the judgment of women that shed blood; because they are adulteresses, and blood is in their hands.
English Standard Version Journaling Bible   
But righteous men shall pass judgment on them with the sentence of adulteresses, and with the sentence of women who shed blood, because they are adulteresses, and blood is on their hands.”
God's Word   
Righteous people will punish these women for adultery and for murder, because these women have committed adultery and their hands are covered with blood.
Holman Christian Standard Bible   
But righteous men will judge them the way adulteresses and those who shed blood are judged, for they are adulteresses and blood is on their hands."
International Standard Version   
Righteous men will judge them with punishments fit for adulterers and for those who shed blood, because they're adulterers with blood on their hands."
NET Bible   
But upright men will punish them appropriately for their adultery and bloodshed, because they are adulteresses and blood is on their hands.
New American Standard Bible   
"But they, righteous men, will judge them with the judgment of adulteresses and with the judgment of women who shed blood, because they are adulteresses and blood is on their hands.
New International Version   
But righteous judges will sentence them to the punishment of women who commit adultery and shed blood, because they are adulterous and blood is on their hands.
New Living Translation   
But righteous people will judge these sister cities for what they really are--adulterers and murderers.
Webster's Bible Translation   
And the righteous men, they shall judge them after the manner of adulteresses, and after the manner of women that shed blood; because they are adulteresses, and blood is in their hands.
The World English Bible   
Righteous men, they shall judge them with the judgment of adulteresses, and with the judgment of women who shed blood; because they are adulteresses, and blood is in their hands.
EasyEnglish Bible   
But good men will say that those women are guilty. They will punish them as they deserve, because they have not been faithful to me. They have also murdered people.
Young‘s Literal Translation   
As to righteous men, they judge them with the judgment of adulteresses, And the judgment of women shedding blood, For they [are] adulteresses, And blood [is] in their hands.
New Life Version   
But men who are right and good will punish them as women are punished who do sex sins and kill, because they are sinful women and blood is on their hands.
The Voice Bible   
But righteous people will condemn these sisters to punishment befitting adulterous and murderous women! For they are indeed adulteresses and their hands are covered with innocent blood.
Living Bible   
But just persons everywhere will judge them for what they really are—adulteresses and murderers. They will mete out to them the sentences the law demands.”
New Catholic Bible   
However, righteous judges will declare them guilty of adultery and of bloodshed, because they are adulteresses and blood is on their hands.
Legacy Standard Bible   
But they, righteous men, will judge them with the judgment of adulteresses and with the judgment of women who shed blood, because they are adulteresses and blood is on their hands.
Jubilee Bible 2000   
Therefore righteous men shall judge them by the law of adulteresses and after the law of women that shed blood because they are adulteresses, and blood is on their hands.
Christian Standard Bible   
But righteous men will judge them the way adulteresses and those who shed blood are judged, for they are adulteresses and blood is on their hands.
Amplified Bible © 1954   
And the righteous men, they shall judge and condemn them to the punishment due to adulteresses, to women who shed blood, for they are adulteresses and blood is upon their hands.
New Century Version   
But men who do right will punish them as they punish women who take part in adultery and who murder people, because they are guilty of adultery and murder.
The Message   
“Righteous men will pronounce judgment on them, giving out sentences for adultery and murder. That was their lifework: adultery and murder.”
Evangelical Heritage Version ™   
But righteous men will punish them with the punishment due to adulteresses, and the punishment due to murderers, for they are adulteresses, and blood is on their hands.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
But righteous judges shall declare them guilty of adultery and of bloodshed; because they are adulteresses and blood is on their hands.
Good News Translation®   
Righteous men will condemn them on the charge of adultery and murder, because they practice adultery and their hands are stained with blood.”
Wycliffe Bible   
Therefore these men (that) be just, these shall deem those women by the doom of adulteresses, and by the doom of them that shed out blood; for they be adulteresses, and blood is in the hands of them, and they did fornication with their idols. (And so these men who be upright, they shall judge those women by the law of adulteresses, and by the judgement of those who shed out blood; for they be adulteresses, and blood is upon their hands, and they did fornication, or idolatry, with their idols.)
Contemporary English Version   
But honest judges will someday accuse those two of murder and of being unfaithful, because they are certainly guilty.
Revised Standard Version Catholic Edition   
But righteous men shall pass judgment on them with the sentence of adulteresses, and with the sentence of women that shed blood; because they are adulteresses, and blood is upon their hands.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
But righteous judges shall declare them guilty of adultery and of bloodshed, because they are adulteresses, and blood is on their hands.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
But righteous judges shall declare them guilty of adultery and of bloodshed; because they are adulteresses, and blood is on their hands.
Common English Bible © 2011   
But men who do the right thing will judge them, and they will be punished as adulterers and murderers, because they are in fact adulterers, and blood is on their hands.
Amplified Bible © 2015   
And they, righteous men, will judge and condemn them with the judgment (punishment) of adulteresses and with the judgment of women who shed blood, because they are adulteresses and blood is on their hands.
English Standard Version Anglicised   
But righteous men shall pass judgement on them with the sentence of adulteresses, and with the sentence of women who shed blood, because they are adulteresses, and blood is on their hands.”
New American Bible (Revised Edition)   
The righteous shall certainly punish them with sentences given to adulterers and murderers, for they committed adultery, and blood is on their hands.
New American Standard Bible   
But they, righteous people, will judge them with the judgment of adulteresses and with the judgment of women who shed blood, because they are adulteresses and blood is on their hands.
The Expanded Bible   
But men who ·do right [are righteous] will ·punish them as they punish [judge them with the judgment against] women who take part in adultery and who ·murder people [shed blood], because they are guilty of adultery and ·murder [L blood is on their hands].
Tree of Life Version   
Righteous men would judge them as adulteresses are judged and as those who shed blood are judged. For they are adulteresses, and blood is on their hands.”
Revised Standard Version   
But righteous men shall pass judgment on them with the sentence of adulteresses, and with the sentence of women that shed blood; because they are adulteresses, and blood is upon their hands.”
New International Reader's Version   
But judges who are right with God will sentence the sisters to be punished. They will be punished in the same way as women who commit adultery and murder. After all, they have committed adultery. And their hands are covered with the blood of the people they have murdered.”
BRG Bible   
And the righteous men, they shall judge them after the manner of adulteresses, and after the manner of women that shed blood; because they are adulteresses, and blood is in their hands.
Complete Jewish Bible   
Nevertheless, there are righteous men who will judge them as adulterers and murderers are supposed to be judged; because they are adulterers, and blood is dripping from their hands.
New Revised Standard Version, Anglicised   
But righteous judges shall declare them guilty of adultery and of bloodshed; because they are adulteresses, and blood is on their hands.
Orthodox Jewish Bible   
And the anashim tzaddikim, they shall judge them after the mishpat of no’afot (adulteresses), and after the mishpat of those guilty of shefach dahm; because they are no’afot (adulteresses), and dahm is on their hands.
Names of God Bible   
Righteous people will punish these women for adultery and for murder, because these women have committed adultery and their hands are covered with blood.
Modern English Version   
But righteous men shall judge them after the manner of adulteresses, and after the manner of women who shed blood, because they are adulteresses, and blood is on their hands.
Easy-to-Read Version   
“But good men will judge them guilty of adultery and murder, because Oholah and Oholibah committed adultery and their hands are covered with blood!”
International Children’s Bible   
But men who do right will judge them as they judge women who take part in adultery. And they will judge them as they judge women who murder people. This is because Samaria and Jerusalem are guilty of adultery and murder.
Lexham English Bible   
But righteous men, they will judge them with the judgment of committing adultery, and with the judgment of shedding blood; for they were committing adultery, and blood was on their hands.”
New International Version - UK   
But righteous judges will sentence them to the punishment of women who commit adultery and shed blood, because they are adulterous and blood is on their hands.