Home Prior Books Index
←Prev   Ezekial 21:12   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
זעק והילל בן אדם--כי היא היתה בעמי היא בכל נשיאי ישראל מגורי אל חרב היו את עמי לכן ספק אל ירך
Hebrew - Transliteration via code library   
z`q vhyll bn Adm--ky hyA hyth b`my hyA bkl nSHyAy ySHrAl mgvry Al KHrb hyv At `my lkn spq Al yrk

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
clama et ulula fili hominis quia hic factus est in populo meo hic in cunctis ducibus Israhel qui fugerant gladio traditi sunt cum populo meo idcirco plaude super femur

King James Variants
American King James Version   
Cry and howl, son of man: for it shall be on my people, it shall be on all the princes of Israel: terrors by reason of the sword shall be on my people: smite therefore on your thigh.
King James 2000 (out of print)   
Cry and wail, son of man: for it shall be upon my people, it shall be upon all the princes of Israel: terrors by reason of the sword shall be upon my people: strike therefore upon your thigh.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Cry and howl, son of man: for it shall be upon my people, it shall be upon all the princes of Israel: terrors by reason of the sword shall be upon my people: smite therefore upon thy thigh.
Authorized (King James) Version   
Cry and howl, son of man: for it shall be upon my people, it shall be upon all the princes of Israel: terrors by reason of the sword shall be upon my people: smite therefore upon thy thigh.
New King James Version   
“Cry and wail, son of man; For it will be against My people, Against all the princes of Israel. Terrors including the sword will be against My people; Therefore strike your thigh.
21st Century King James Version   
Cry and howl, son of man! For it shall be upon My people; it shall be upon all the princes of Israel. Terrors by reason of the sword shall be upon My people; smite therefore upon thy thigh.

Other translations
American Standard Version   
Cry and wail, son of man; for it is upon my people, it is upon all the princes of Israel: they are delivered over to the sword with my people; smite therefore upon thy thigh.
Darby Bible Translation   
Cry and howl, son of man; for it shall be against my people, it shall be against all the princes of Israel: they are given up to the sword along with my people: smite therefore upon the thigh.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Cry, and howl, 0 son of man, for this sword is upon my people, it is upon all the princes of Israel, that are fled: they are delivered up to the sword with my people, strike therefore upon thy thigh,
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Cry and howl, son of man: for it is upon my people, it is upon all the princes of Israel: they are delivered over to the sword with my people: smite therefore upon thy thigh.
English Standard Version Journaling Bible   
Cry out and wail, son of man, for it is against my people. It is against all the princes of Israel. They are delivered over to the sword with my people. Strike therefore upon your thigh.
God's Word   
" 'Cry and mourn, son of man, because the sword will be used against my people and against all the princes of Israel. I will throw the princes and my people on the sword. So beat your breast, and grieve.
Holman Christian Standard Bible   
Cry out and wail, son of man, for it is against My people. It is against all the princes of Israel! They are given over to the sword with My people. Therefore strike your thigh in grief.
International Standard Version   
Cry and wail, you Son of Man! It's headed against my people. It's also against all the princes of Israel, who have been tossed to the sword, along with my people. So it's time to grieve like you mean it,
NET Bible   
Cry out and moan, son of man, for it is wielded against my people; against all the princes of Israel. They are delivered up to the sword, along with my people. Therefore, strike your thigh.
New American Standard Bible   
"Cry out and wail, son of man; for it is against My people, it is against all the officials of Israel. They are delivered over to the sword with My people, therefore strike your thigh.
New International Version   
Cry out and wail, son of man, for it is against my people; it is against all the princes of Israel. They are thrown to the sword along with my people. Therefore beat your breast.
New Living Translation   
"Son of man, cry out and wail; pound your thighs in anguish, for that sword will slaughter my people and their leaders--everyone will die!
Webster's Bible Translation   
Cry and howl, son of man: for it shall be upon my people, it shall be upon all the princes of Israel: terrors by reason of the sword shall be upon my people: smite therefore upon thy thigh.
The World English Bible   
Cry and wail, son of man; for it is on my people, it is on all the princes of Israel: they are delivered over to the sword with my people; strike therefore on your thigh.
EasyEnglish Bible   
Cry aloud, son of man! This sword is ready to attack my people. It will attack all the leaders of Israel. It will destroy my people and their leaders. Because of that, show that you are very upset.
Young‘s Literal Translation   
Cry and howl, son of man, For it hath been among My people, It [is] among all the princes of Israel, Cast unto the sword have been My people. Therefore strike on thy thigh,
New Life Version   
Cry out in a loud voice, son of man, for the sword is against My people. It is against all the leaders of Israel. They are going to be killed with My people, so beat your upper leg in sorrow.
The Voice Bible   
Cry out and wail, son of man! My sword is against My people; It swings for all the princes of Israel. I have deserted them all—princes and people—to the wrath of My sword! Therefore, beat your thigh, Ezekiel, in front of everyone So they understand what a tragedy this is.
Living Bible   
Son of dust, with sobbing, beat upon your thigh, for that sword shall slay my people and all their leaders. All alike shall die.
New Catholic Bible   
Cry out and wail, son of man, for it will be wielded against my people. All of Israel’s princes will fall by the sword. And so slap your thigh, my people,
Legacy Standard Bible   
Cry out and wail, son of man; for it is against My people; it is against all the princes of Israel. They are delivered over to the sword with My people; therefore slap your thigh.
Jubilee Bible 2000   
Cry and howl, son of man, for it shall be upon my people; it shall be upon all the princes of Israel; fear of the sword shall be upon my people; therefore smite the thigh
Christian Standard Bible   
“Cry out and wail, son of man, for it is against my people. It is against all the princes of Israel! They are given over to the sword with my people. Therefore strike your thigh in grief.
Amplified Bible © 1954   
Cry and wail, son of man, for it is against My people; it is against all the princes of Israel; they are thrown to the sword along with My people, and terrors by reason of the sword are upon My people. Therefore smite your thigh [in dismay].
New Century Version   
Shout and yell, human, because the sword is meant for my people, for all the rulers of Israel. They will be killed by the sword, along with my people. So beat your chest in sadness.
The Message   
“Yell out and wail, son of man. The sword is against my people! The princes of Israel and my people—abandoned to the sword! Wring your hands! Tear out your hair!
Evangelical Heritage Version ™   
Cry out and wail, son of man, because the sword is against my people. It is against all the princes of Israel. They have been thrown to the sword together with my people. Therefore, slap your thigh.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Cry and wail, O mortal, for it is against my people; it is against all Israel’s princes; they are thrown to the sword, together with my people. Ah! Strike the thigh!
Good News Translation®   
Howl in grief, mortal man; this sword is meant for my people and for all the leaders of Israel. They are going to be killed with all the rest of my people. Beat your breast in despair!
Wycliffe Bible   
Son of man, cry thou, and yell, for this sword is made in my people, this in all the dukes of Israel; they that fled be given to sword with my people. Therefore smite thou on thine hip, (Son of man, cry thou, and yell, for this sword is sent upon my people, it shall be upon all the princes, or all the leaders, of Israel; they who fled be given to the sword along with my people. And so strike thou upon thy hip,)
Contemporary English Version   
Groan in sorrow, Ezekiel; the sword is drawn against my people and their leaders. They will die! So give up all hope.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Cry and wail, son of man, for it is against my people; it is against all the princes of Israel; they are delivered over to the sword with my people. Smite therefore upon your thigh.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Cry and wail, O mortal, for it is against my people; it is against all Israel’s princes; they are thrown to the sword, together with my people. Ah! Strike the thigh!
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Cry and wail, O mortal, for it is against my people; it is against all Israel’s princes; they are thrown to the sword, together with my people. Ah! Strike the thigh!
Common English Bible © 2011   
Human one, cry aloud, and wail, for it comes against my people, against all of Israel’s princes, handed over to the sword along with my people. Therefore, strike your thigh.
Amplified Bible © 2015   
Cry out and wail, son of man, for it is against My people; it is against all the princes of Israel. They are thrown to the sword along with My [terrified] people. Therefore strike your thigh and strike your chest [in grief].
English Standard Version Anglicised   
Cry out and wail, son of man, for it is against my people. It is against all the princes of Israel. They are delivered over to the sword with my people. Strike therefore upon your thigh.
New American Bible (Revised Edition)   
When they ask you, “Why are you groaning?” you shall say: Because of what I heard! When it comes every heart shall melt, every hand fall helpless; every spirit will grow faint, and every knee run with water. See, it is coming, it is here!—oracle of the Lord God.
New American Standard Bible   
Cry out and wail, son of man; for it is against My people, it is against all the officials of Israel. They are turned over to the sword with My people, therefore slap your thigh.
The Expanded Bible   
Shout and ·yell [wail], ·human [T son of man; 2:1], because the sword is meant for my people, for all the ·rulers [princes] of Israel. They ·will be killed by [L are thrown to] the sword, along with my people. So beat your chest [C a sign of grief or sadness].
Tree of Life Version   
Now when they ask you, ‘Why are you groaning?’ you will say, ‘Because of the news that is coming. Every heart will melt, every hand will be limp, every spirit will be faint, and all knees will turn to water. Behold, it is coming, and it will happen!’” It is a declaration of Adonai Elohim.
Revised Standard Version   
Cry and wail, son of man, for it is against my people; it is against all the princes of Israel; they are delivered over to the sword with my people. Smite therefore upon your thigh.
New International Reader's Version   
Son of man, cry out and weep. The sword is against my people. It is against all the princes of Israel. It will kill them along with the rest of my people. So beat your chest in sorrow.
BRG Bible   
Cry and howl, son of man: for it shall be upon my people, it shall be upon all the princes of Israel: terrors by reason of the sword shall be upon my people: smite therefore upon thy thigh.
Complete Jewish Bible   
Then, when they ask you, ‘Why are you groaning?’ you will answer, ‘Because of the news, because it’s coming. All hearts will melt, all hands hang limp, all spirits faint and all knees turn to water; here, it’s coming, it will happen,’ says Adonai Elohim.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
Cry and wail, O mortal, for it is against my people; it is against all Israel’s princes; they are thrown to the sword, together with my people. Ah! Strike the thigh!
Orthodox Jewish Bible   
Cry and wail, ben adam; for it shall be upon My people, it shall be upon all the nasi’im of Yisroel; including terrors by reason of the cherev shall be upon My people; strike therefore upon thy thigh.
Names of God Bible   
“‘Cry and mourn, son of man, because the sword will be used against my people and against all the princes of Israel. I will throw the princes and my people on the sword. So beat your breast, and grieve.
Modern English Version   
Cry out and howl, son of man; for it shall be against My people, it shall be against all the officials of Israel. Terrors by reason of the sword shall be upon My people; therefore strike your thigh.
Easy-to-Read Version   
“‘Son of man, shout out and scream because the sword will be used against my people and all the rulers of Israel. They wanted war—so they will be with my people when the sword comes. So slap your thigh to show your sadness,
International Children’s Bible   
Shout and yell, human being. This is because the sword is against my people. It is against all the rulers of Israel. They will be killed by the sword, along with my people. So beat your chest in sadness.
Lexham English Bible   
Cry and wail, son of man, for it is against my people; it is against all of the princes of Israel. They are thrown to the sword with my people; therefore strike your thigh.
New International Version - UK   
Cry out and wail, son of man, for it is against my people; it is against all the princes of Israel. They are thrown to the sword along with my people. Therefore beat your breast.