Home Prior Books Index
←Prev   Ezekial 19:10   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
אמך כגפן בדמך על מים שתולה פריה וענפה היתה ממים רבים
Hebrew - Transliteration via code library   
Amk kgpn bdmk `l mym SHtvlh pryh v`nph hyth mmym rbym

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
mater tua quasi vinea in sanguine tuo super aquam plantata fructus eius et frondes eius creverunt ex aquis multis

King James Variants
American King James Version   
Your mother is like a vine in your blood, planted by the waters: she was fruitful and full of branches by reason of many waters.
King James 2000 (out of print)   
Your mother is like a vine in your vineyard, planted by the waters: she was fruitful and full of branches by reason of many waters.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Thy mother is like a vine in thy blood, planted by the waters: she was fruitful and full of branches by reason of many waters.
Authorized (King James) Version   
Thy mother is like a vine in thy blood, planted by the waters: she was fruitful and full of branches by reason of many waters.
New King James Version   
‘Your mother was like a vine in your bloodline, Planted by the waters, Fruitful and full of branches Because of many waters.
21st Century King James Version   
“‘Thy mother is like a vine in thy likeness, planted by the waters; she was fruitful and full of branches by reason of many waters.

Other translations
American Standard Version   
Thy mother was like a vine, in thy blood, planted by the waters: it was fruitful and full of branches by reason of many waters.
Darby Bible Translation   
Thy mother was as a vine, in thy rest, planted by the waters: it was fruitful and full of branches by reason of many waters.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Thy mother is like a vine in thy blood planted by the water: her fruit and her branches have grown out of many waters.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Thy mother was like a vine, in thy blood, planted by the waters: she was fruitful and full of branches by reason of many waters.
English Standard Version Journaling Bible   
Your mother was like a vine in a vineyard planted by the water, fruitful and full of branches by reason of abundant water.
God's Word   
Your mother was like a grapevine that was planted near water. It had a lot of fruit and many branches because there was plenty of water.
Holman Christian Standard Bible   
Your mother was like a vine in your vineyard, planted by the water; it was fruitful and full of branches because of plentiful waters.
International Standard Version   
Your mother was like a vine entwining a pomegranate, planted by water, full of fruit, and full of branches because it had been watered generously.
NET Bible   
"'Your mother was like a vine in your vineyard, planted by water. It was fruitful and full of branches because it was well-watered.
New American Standard Bible   
'Your mother was like a vine in your vineyard, Planted by the waters; It was fruitful and full of branches Because of abundant waters.
New International Version   
"'Your mother was like a vine in your vineyard planted by the water; it was fruitful and full of branches because of abundant water.
New Living Translation   
"Your mother was like a vine planted by the water's edge. It had lush, green foliage because of the abundant water.
Webster's Bible Translation   
Thy mother is like a vine in thy blood, planted by the waters: she was fruitful and full of branches by reason of many waters.
The World English Bible   
Your mother was like a vine, in your blood, planted by the waters: it was fruitful and full of branches by reason of many waters.
EasyEnglish Bible   
Your mother was like a vine that was growing near a stream. It grew well because there was plenty of water there. It made many branches and it had a lot of fruit.
Young‘s Literal Translation   
Thy mother [is] as a vine in thy blood by waters planted, Fruitful and full of boughs it hath been, Because of many waters.
New Life Version   
Your mother was like a vine in your grape-field, planted by the water. It gave much fruit and was full of branches because there was much water.
The Voice Bible   
Eternal One: Your mother was like a vine in your vineyard, planted near a rushing stream; The vine grew healthy fruits and branches because of the abundant supply of water.
Living Bible   
“Your mother was like a vine beside an irrigation ditch, with lush, green foliage because of all the water.
New Catholic Bible   
Your mother was like a vine planted by the water. It was fruitful and full of branches because of the abundant water.
Legacy Standard Bible   
Your mother was like a vine in your vineyard, Planted by the waters; It was fruitful and full of branches Because of abundant waters.
Jubilee Bible 2000   
Thy mother was like a vine in thy blood, planted by the waters, bearing fruit and spreading forth branches by reason of the many waters.
Christian Standard Bible   
Your mother was like a vine in your vineyard, planted by the water; it was fruitful and full of branches because of abundant water.
Amplified Bible © 1954   
Your mother [the mother-city Jerusalem] was like a vine [like you, Zedekiah, and in your blood] planted by the waters; it was fruitful and full of branches by reason of abundant water.
New Century Version   
“‘Your mother was like a vine in your vineyard, planted beside the water. The vine had many branches and gave much fruit, because there was plenty of water.
The Message   
Here’s another way to put it: Your mother was like a vine in a vineyard, transplanted alongside streams of water, Luxurious in branches and grapes because of the ample water. It grew sturdy branches fit to be carved into a royal scepter. It grew high, reaching into the clouds. Its branches filled the horizon, and everyone could see it. Then it was ripped up in a rage and thrown to the ground. The hot east wind shriveled it up and stripped its fruit. The sturdy branches dried out, fit for nothing but kindling. Now it’s a stick stuck out in the desert, a bare stick in a desert of death, Good for nothing but making fires, campfires in the desert. Not a hint now of those sturdy branches fit for use as a royal scepter! (This is a sad song, a text for singing the blues.)
Evangelical Heritage Version ™   
Your mother was like a vine in your vineyard, planted by water, fruitful and full of branches because of plentiful waters.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Your mother was like a vine in a vineyard transplanted by the water, fruitful and full of branches from abundant water.
Good News Translation®   
Your mother was like a grapevine planted near a stream. Because there was plenty of water, the vine was covered with leaves and fruit.
Wycliffe Bible   
Thy mother as a vinery in thy blood was planted on water; the fruits thereof and the boughs thereof increased (by reason) of many waters. (Thy mother like a vine in thy vineyard was planted by the water; its fruits and its branches increased because of the many waters.)
Contemporary English Version   
Your mother was a vine like you, growing near a stream. There was plenty of water, so she was filled with branches and with lots of fruit.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Your mother was like a vine in a vineyard transplanted by the water, fruitful and full of branches by reason of abundant water.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Your mother was like a vine in a vineyard transplanted by the water, fruitful and full of branches from abundant water.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Your mother was like a vine in a vineyard transplanted by the water, fruitful and full of branches from abundant water.
Common English Bible © 2011   
Your mother was like a vine in a vineyard planted beside the waters; she bore lush fruit and foliage because of the plentiful water,
Amplified Bible © 2015   
‘Your mother [Jerusalem] was like a vine in your vineyard, Planted by the waters; It was fruitful and full of branches Because of abundant water.
English Standard Version Anglicised   
Your mother was like a vine in a vineyard planted by the water, fruitful and full of branches by reason of abundant water.
New American Bible (Revised Edition)   
Your mother was like a leafy vine planted by water, Fruitful and full of branches because of abundant water.
New American Standard Bible   
Your mother was like a vine in your vineyard, Planted by the waters; It was fruitful and thick with branches Because of abundant waters.
The Expanded Bible   
“‘Your mother was like a vine in your vineyard, planted beside the water. The vine had many branches and gave much fruit, because there was plenty of water.
Tree of Life Version   
“Your mother was like a vine in your blood, planted by the water. It was fruitful and full of branches because of abundant water.
Revised Standard Version   
Your mother was like a vine in a vineyard transplanted by the water, fruitful and full of branches by reason of abundant water.
New International Reader's Version   
“ ‘Israel, you were like a vine in a vineyard. It was planted near water. It had a lot of fruit and many branches. There was plenty of water.
BRG Bible   
Thy mother is like a vine in thy blood, planted by the waters: she was fruitful and full of branches by reason of many waters.
Complete Jewish Bible   
“‘Your mother was like a strong grapevine planted by the water. It was fruitful and luxuriant because of the abundant water.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Your mother was like a vine in a vineyard transplanted by the water, fruitful and full of branches from abundant water.
Orthodox Jewish Bible   
Immecha is like a gefen (vine) full of shoots, planted by the mayim; she was fruitful and full of branches by reason of mayim rabbim.
Names of God Bible   
Your mother was like a grapevine that was planted near water. It had a lot of fruit and many branches because there was plenty of water.
Modern English Version   
Your mother was like a vine in your vineyard, planted by the waters; it was fruitful and full of branches by reason of many waters.
Easy-to-Read Version   
“‘Your mother is like a grapevine planted near the water. She had plenty of water, so she grew many strong vines.
International Children’s Bible   
“‘Your mother was like a vine in your vineyard. It was planted beside the water. The vine had many branches and gave much fruit because there was plenty of water.
Lexham English Bible   
Your mother was like the vine in your vineyard; planted fruitfully beside water, and it was full of branches from many waters.
New International Version - UK   
‘“Your mother was like a vine in your vineyard planted by the water; it was fruitful and full of branches because of abundant water.