Home Prior Books Index
←Prev   Ezekial 17:5   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויקח מזרע הארץ ויתנהו בשדה זרע קח על מים רבים צפצפה שמו
Hebrew - Transliteration via code library   
vyqKH mzr` hArTS vytnhv bSHdh zr` qKH `l mym rbym TSpTSph SHmv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et tulit de semente terrae et posuit illud in terra pro semine ut firmaret radicem super aquas multas in superficie posuit illud

King James Variants
American King James Version   
He took also of the seed of the land, and planted it in a fruitful field; he placed it by great waters, and set it as a willow tree.
King James 2000 (out of print)   
He took also of the seed of the land, and planted it in a fruitful field; he placed it by great waters, and set it as a willow tree.
King James Bible (Cambridge, large print)   
He took also of the seed of the land, and planted it in a fruitful field; he placed it by great waters, and set it as a willow tree.
Authorized (King James) Version   
He took also of the seed of the land, and planted it in a fruitful field; he placed it by great waters, and set it as a willow tree.
New King James Version   
Then he took some of the seed of the land And planted it in a fertile field; He placed it by abundant waters And set it like a willow tree.
21st Century King James Version   
He took also of the seed of the land and planted it in a fruitful field. He placed it by great waters and set it as a willow tree.

Other translations
American Standard Version   
He took also of the seed of the land, and planted it in a fruitful soil; he placed it beside many waters; he set it as a willow-tree.
Darby Bible Translation   
And he took of the seed of the land, and planted it in a fruitful field; he placed it by great waters, he set it as a willow tree.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And he took of the seed of the land, and put it in the ground for seed, that it might take a firm root over many waters: he planted it on the surface of the earth.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
He took also of the seed of the land, and planted it in a fruitful soil; he placed it beside many waters; he set it as a willow tree.
English Standard Version Journaling Bible   
Then he took of the seed of the land and planted it in fertile soil. He placed it beside abundant waters. He set it like a willow twig,
God's Word   
" 'Then it took a seedling from that country and planted the seedling in fertile soil. The eagle planted the seedling like a willow where there was plenty of water.
Holman Christian Standard Bible   
Then he took some of the land's seed and put it in a fertile field; he set it like a willow, a plant by abundant waters.
International Standard Version   
Then the eagle took a seed from the land and planted it in fertile ground. He planted it like a willow tree next to abundant waters.
NET Bible   
He took one of the seedlings of the land, placed it in a cultivated plot; a shoot by abundant water, like a willow he planted it.
New American Standard Bible   
"He also took some of the seed of the land and planted it in fertile soil. He placed it beside abundant waters; he set it like a willow.
New International Version   
"'He took one of the seedlings of the land and put it in fertile soil. He planted it like a willow by abundant water,
New Living Translation   
He also took a seedling from the land and planted it in fertile soil. He placed it beside a broad river, where it could grow like a willow tree.
Webster's Bible Translation   
He took also of the seed of the land, and planted it in a fruitful field; he placed it by great waters, and set it as a willow tree.
The World English Bible   
He took also of the seed of the land, and planted it in a fruitful soil; he placed it beside many waters; he set it as a willow tree.
EasyEnglish Bible   
The eagle also took a seed from Israel's land. He planted it in a good field, like a willow tree near to plenty of water.
Young‘s Literal Translation   
And it taketh of the seed of the land, And doth put it in a field of seed, To take by many waters, In a conspicuous place it hath set it.
New Life Version   
Then he took some of the seed of the land and planted it in good ground for growing. He planted it like a willow tree where there was much water to make it grow.
The Voice Bible   
Then the great eagle took some of the seed of the land and planted it in lush, fertile soil beside abundant waters so it could grow like a willow.
Living Bible   
There he planted it in fertile ground beside a broad river, where it would grow as quickly as a willow tree.
New Catholic Bible   
Then he took some of the seed of the land and placed it in fertile soil. Close to a source of abundant water he set it like a willow tree.
Legacy Standard Bible   
He also took some of the seed of the land and planted it in a field fit for seed. He placed it beside abundant waters; he set it like a willow.
Jubilee Bible 2000   
He also took of the seed of the land and planted it in a fruitful field; he placed it by great waters and set it as a willow tree.
Christian Standard Bible   
Then he took some of the land’s seed and put it in a fertile field; he set it like a willow, a plant by abundant water.
Amplified Bible © 1954   
He took also of the seedlings of the land [Zedekiah, one of the native royal family] and planted it in fertile soil and a fruitful field; he placed it beside abundant waters and set it as a willow tree [to succeed Zedekiah’s nephew Jehoiachin in Judah as vassal king].
New Century Version   
“‘The eagle took some seed from the land and planted it in a good field near plenty of water. He planted it to grow like a willow tree.
The Message   
God’s Message came to me: “Son of man, make a riddle for the house of Israel. Tell them a story. Say, ‘God, the Master, says: “‘A great eagle with a huge wingspan and long feathers, In full plumage and bright colors, came to Lebanon And took the top off a cedar, broke off the top branch, Took it to a land of traders, and set it down in a city of shopkeepers. Then he took a cutting from the land and planted it in good, well-watered soil, like a willow on a riverbank. It sprouted into a flourishing vine, low to the ground. Its branches grew toward the eagle and the roots became established— A vine putting out shoots, developing branches.
Evangelical Heritage Version ™   
Then he took seed from the land and planted it in a fertile field, like a new plant beside plentiful water. He set it out like a willow twig,
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Then he took a seed from the land, placed it in fertile soil; a plant by abundant waters, he set it like a willow twig.
Good News Translation®   
Then he took a young plant from the land of Israel and planted it in a fertile field, where there was always water to make it grow.
Wycliffe Bible   
And he took of the seed of the land, and setted it in the land for seed, that it should make steadfast root on many waters (so that it would make a steadfast root by many waters); and he setted it in the higher part.
Contemporary English Version   
The eagle also took a seed from Israel and planted it in a fertile field with plenty of water, like a willow tree beside a stream.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Then he took of the seed of the land and planted it in fertile soil; he placed it beside abundant waters. He set it like a willow twig,
New Revised Standard Version Updated Edition   
Then he took a seedling from the land, placed it in fertile soil; a plant by abundant waters, he set it like a willow twig.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Then he took a seed from the land, placed it in fertile soil; a plant by abundant waters, he set it like a willow twig.
Common English Bible © 2011   
He took a native seed and planted it in a prepared field, placing it like a willow beside plentiful water.
Amplified Bible © 2015   
He also took some of the seed of the land (Zedekiah, of the royal family) and planted it in fertile soil and a fruitful field; he placed it beside abundant waters and set it like a willow tree.
English Standard Version Anglicised   
Then he took from the seed of the land and planted it in fertile soil. He placed it beside abundant waters. He set it like a willow twig,
New American Bible (Revised Edition)   
Then he took some native seed and planted it in fertile soil; A shoot beside plentiful waters, like a willow he planted it,
New American Standard Bible   
He also took from the seed of the land and planted it in fertile soil, a meadow beside abundant waters; he set it like a willow.
The Expanded Bible   
“‘The eagle took ·some seed [or a seedling] from the land and planted it in ·a good field [fertile soil] near plenty of water. He planted it to grow like a willow tree.
Tree of Life Version   
Then he took some of the seed of the land and planted it in fruitful soil. He placed it beside abundant waters. He set it like a willow twig.
Revised Standard Version   
Then he took of the seed of the land and planted it in fertile soil; he placed it beside abundant waters. He set it like a willow twig,
New International Reader's Version   
“ ‘ “Then it took from the land a seed that had just sprouted. It put it in rich soil near plenty of water. It planted the seed like a willow tree.
BRG Bible   
He took also of the seed of the land, and planted it in a fruitful field; he placed it by great waters, and set it as a willow tree.
Complete Jewish Bible   
He also took some of the seed in the land and planted it in fertile soil, placing it where there was abundant water, as one would a willow.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Then he took a seed from the land, placed it in fertile soil; a plant by abundant waters, he set it like a willow twig.
Orthodox Jewish Bible   
He took also of the zera of ha’aretz, and planted it in a fertile sadeh; he placed it by abundant mayim, and set it out like a willow tree.
Names of God Bible   
“‘Then it took a seedling from that country and planted the seedling in fertile soil. The eagle planted the seedling like a willow where there was plenty of water.
Modern English Version   
He took also some of the seed of the land and planted it in a fruitful field. He placed it by great waters and set it as a willow tree.
Easy-to-Read Version   
Then the eagle took some of the seeds from Canaan. He planted them in good soil by a good river.
International Children’s Bible   
“‘The eagle took a young plant from the land. And he planted it in a good field near plenty of water. He planted it to grow like a willow tree.
Lexham English Bible   
and he took from the seed of the land and placed it in fertile soil on many waters; like a willow he planted it.
New International Version - UK   
‘“He took one of the seedlings of the land and put it in fertile soil. He planted it like a willow by abundant water,