Home Prior Books Index
←Prev   Ezekial 16:36   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
כה אמר אדני יהוה יען השפך נחשתך ותגלה ערותך בתזנותיך על מאהביך ועל כל גלולי תועבותיך וכדמי בניך אשר נתת להם
Hebrew - Transliteration via code library   
kh Amr Adny yhvh y`n hSHpk nKHSHtk vtglh `rvtk btznvtyk `l mAhbyk v`l kl glvly tv`bvtyk vkdmy bnyk ASHr ntt lhm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
haec dicit Dominus Deus quia effusum est aes tuum et revelata est ignominia tua in fornicationibus tuis super amatores tuos et super idola abominationum tuarum in sanguine filiorum tuorum quos dedisti eis

King James Variants
American King James Version   
Thus said the Lord GOD; Because your filthiness was poured out, and your nakedness discovered through your prostitutions with your lovers, and with all the idols of your abominations, and by the blood of your children, which you did give to them;
King James 2000 (out of print)   
Thus says the Lord GOD; Because your filthiness was poured out, and your nakedness uncovered through your harlotries with your lovers, and with all the idols of your abominations, and by the blood of your children, which you did give unto them;
King James Bible (Cambridge, large print)   
Thus saith the Lord GOD; Because thy filthiness was poured out, and thy nakedness discovered through thy whoredoms with thy lovers, and with all the idols of thy abominations, and by the blood of thy children, which thou didst give unto them;
Authorized (King James) Version   
thus saith the Lord God; Because thy filthiness was poured out, and thy nakedness discovered through thy whoredoms with thy lovers, and with all the idols of thy abominations, and by the blood of thy children, which thou didst give unto them;
New King James Version   
Thus says the Lord God: “Because your filthiness was poured out and your nakedness uncovered in your harlotry with your lovers, and with all your abominable idols, and because of the blood of your children which you gave to them,
21st Century King James Version   
Thus saith the Lord God: Because thy filthiness was poured out and thy nakedness uncovered through thy whoredoms with thy lovers, and with all the idols of thy abominations, and by the blood of thy children which thou didst give unto them,

Other translations
American Standard Version   
Thus saith the Lord Jehovah, Because thy filthiness was poured out, and thy nakedness uncovered through thy whoredoms with thy lovers; and because of all the idols of thy abominations, and for the blood of thy children, that thou didst give unto them;
Darby Bible Translation   
Thus saith the Lord Jehovah: Because thy money hath been poured out, and thy nakedness discovered through thy fornications with thy lovers, and with all the idols of thine abominations, and because of the blood of thy children which thou didst give unto them;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Thus saith the Lord God: Because thy money hath been poured out, and thy shame discovered through thy fornications with thy lovers, and with the idols of thy abominations, by the blood of thy children whom thou gavest them:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Thus saith the Lord GOD, Because thy filthiness was poured out, and thy nakedness discovered through thy whoredoms with thy lovers; and because of all the idols of thy abominations, and for the blood of thy children, which thou didst give unto them;
English Standard Version Journaling Bible   
Thus says the Lord GOD, Because your lust was poured out and your nakedness uncovered in your whorings with your lovers, and with all your abominable idols, and because of the blood of your children that you gave to them,
God's Word   
This is what the Almighty LORD says: You exposed yourself and uncovered your naked body when you gave yourself to your lovers and to all your disgusting idols. You also killed your children and sacrificed their blood to these idols.
Holman Christian Standard Bible   
This is what the Lord GOD says: Because your lust was poured out and your nakedness exposed by your acts of prostitution with your lovers, and because of all your detestable idols and the blood of your children that you gave to them,
International Standard Version   
This is what the Lord GOD says: 'Because your lust has been poured out and your nakedness has been uncovered by your acts of fornication with your lovers, and because of all your detestable idols and the blood of your sons, whom you offered to them,
NET Bible   
This is what the sovereign LORD says: Because your lust was poured out and your nakedness was uncovered in your prostitution with your lovers, and because of all your detestable idols, and because of the blood of your children you have given to them,
New American Standard Bible   
Thus says the Lord GOD, "Because your lewdness was poured out and your nakedness uncovered through your harlotries with your lovers and with all your detestable idols, and because of the blood of your sons which you gave to idols,
New International Version   
This is what the Sovereign LORD says: Because you poured out your lust and exposed your naked body in your promiscuity with your lovers, and because of all your detestable idols, and because you gave them your children's blood,
New Living Translation   
This is what the Sovereign LORD says: Because you have poured out your lust and exposed yourself in prostitution to all your lovers, and because you have worshiped detestable idols, and because you have slaughtered your children as sacrifices to your gods,
Webster's Bible Translation   
Thus saith the Lord GOD; Because thy filthiness was poured out, and thy nakedness exposed through thy carnal connection with thy lovers, and with all the idols of thy abominations, and by the blood of thy children, which thou didst give to them;
The World English Bible   
Thus says the Lord Yahweh, Because your filthiness was poured out, and your nakedness uncovered through your prostitution with your lovers; and because of all the idols of your abominations, and for the blood of your children, that you gave to them;
EasyEnglish Bible   
This is what the Almighty Lord says: You wanted to have sex with many men. You offered your bare body to them, like a prostitute. You have worshipped disgusting idols. You have killed your own children as sacrifices to those idols.
Young‘s Literal Translation   
Thus said the Lord Jehovah: Because of thy brass being poured forth, And thy nakedness is revealed in thy whoredoms near thy lovers, And near all the idols of thy abominations, And according to the blood of thy sons, Whom thou hast given to them;
New Life Version   
The Lord God says, “Your shame was poured out and your clothing was taken off because of your sex sins with your lovers and with all your hated false gods. And you killed your children and gave them to false gods. Because of these things,
The Voice Bible   
Because you wasted the gifts I gave to you, spent your lust, and exposed your body in promiscuous acts with countless lovers; and because you devoted yourselves to despicable idols; and because you gave your children as burnt sacrifices to these breathless effigies,
Living Bible   
This is what the Lord God says! Because I see your filthy sins, your adultery with your lovers—your worshiping of idols—and the slaying of your children as sacrifices to your gods,
New Catholic Bible   
Thus says the Lord God: Because you poured forth your lust and revealed your nakedness in your promiscuous dealings with your lovers, and because you surrendered to them the blood of your children,
Legacy Standard Bible   
Thus says Lord Yahweh, “Because your lewdness was poured out and your nakedness uncovered through your harlotries with your lovers and with all your abominable idols, and because of the blood of your sons which you gave to idols,
Jubilee Bible 2000   
Thus hath the Lord GOD said: Because thy nakedness has been uncovered, and thy confusion has been manifested to thy lovers in thy whoredoms and to the idols of thy abominations and in the blood of thy children which thou didst give unto them;
Christian Standard Bible   
This is what the Lord God says: Because your lust was poured out and your nakedness exposed by your acts of prostitution with your lovers, and because of all your detestable idols and the blood of your children that you gave to them,
Amplified Bible © 1954   
Thus says the Lord God: Because your brass [coins and gifts] and your filthiness were emptied out and your nakedness uncovered through your harlotries with your lovers, and because of all the [filthy] idols of your abominations, and the blood of your children that you gave to them,
New Century Version   
This is what the Lord God says: You showed your nakedness to other countries. You uncovered your body in your sexual sins with them as your lovers and with all your hateful idols. You killed your children and offered their blood to your idols.
The Message   
“‘Therefore, whore, listen to God’s Message: I, God, the Master, say, Because you’ve been unrestrained in your promiscuity, stripped down for every lover, flaunting your sex, and because of your pornographic idols and all the slaughtered children you offered to them, therefore, because of all this, I’m going to get all your lovers together, all those you’ve used for your own pleasure, the ones you loved and the ones you loathed. I’ll assemble them as a courtroom of spectators around you. In broad daylight I’ll strip you naked before them—they’ll see what you really look like. Then I’ll sentence you to the punishment for an adulterous woman and a murderous woman. I’ll give you a taste of my wrath!
Evangelical Heritage Version ™   
This is what the Lord God says. Because your moisture was poured out, and your nakedness was exposed during your whoring ways with your lovers, because of all your disgusting, filthy idols, and because of the blood of your children, whom you gave to them,
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Thus says the Lord God, Because your lust was poured out and your nakedness uncovered in your whoring with your lovers, and because of all your abominable idols, and because of the blood of your children that you gave to them,
Good News Translation®   
This is what the Sovereign Lord says: “You stripped off your clothes, and like a prostitute, you gave yourself to your lovers and to all your disgusting idols, and you killed your children as sacrifices to idols.
Wycliffe Bible   
The Lord God saith these things, For thy riches is shed out, and thy shame is showed in thy fornications on thy lovers, and on the idols of thine abominations, (and) in the blood of thy sons (and daughters), which thou gavest to them; (The Lord God saith these things, For thy riches be poured out, and thy shame, or thy nakedness, is shown in thy fornications with thy lovers, and with the idols of thy abominations, and by the blood of thy sons and thy daughters, whom thou gavest to them;)
Contemporary English Version   
You chased after lovers, then took off your clothes and had sex. You even worshiped disgusting idols and sacrificed your own children as offerings to them.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Thus says the Lord God, Because your shame was laid bare and your nakedness uncovered in your harlotries with your lovers, and because of all your idols, and because of the blood of your children that you gave to them,
New Revised Standard Version Updated Edition   
Thus says the Lord God: Because your lust was poured out and your nakedness uncovered in your prostitution with your lovers, and because of all your abominable idols, and because of the blood of your children that you gave to them,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Thus says the Lord God, Because your lust was poured out and your nakedness uncovered in your whoring with your lovers, and because of all your abominable idols, and because of the blood of your children that you gave to them,
Common English Bible © 2011   
The Lord God proclaims: You were in a constant state of arousal and exposed yourself when you acted like a prostitute with your lovers and with the idols to which you gave your children’s blood.
Amplified Bible © 2015   
Thus says the Lord God, “Because your lewdness was poured out and your nakedness uncovered through your obscene immoralities with your lovers (pagan allies), and with all your [repulsive] idols, and because of the blood of your sons that you gave to them,
English Standard Version Anglicised   
Thus says the Lord God, Because your lust was poured out and your nakedness uncovered in your whorings with your lovers, and with all your abominable idols, and because of the blood of your children that you gave to them,
New American Bible (Revised Edition)   
Thus says the Lord God: Because you poured out your lust and exposed your nakedness in your prostitution with your lovers and your abominable idols, because you gave the life-blood of your children to them,
New American Standard Bible   
This is what the Lord God says: “Because your lewdness was poured out and your nakedness uncovered through your obscene practices with your lovers and with all your detestable idols, and because of the blood of your sons that you gave to idols,
The Expanded Bible   
This is what the Lord God says: You ·showed your nakedness [L poured out your lust] and ·uncovered your body [L exposed your nakedness] in your ·sexual sins [prostitution; promiscuity] with your lovers and with all your ·hateful [detestable; abominable] idols. You killed your children and offered their blood to your idols.
Tree of Life Version   
Thus says Adonai Elohim: “Because your filth was poured out and your nakedness exposed through your harlotry with your lovers, because of all the idols of your abominations, and because of the blood of your children that you gave to them,
Revised Standard Version   
Thus says the Lord God, Because your shame was laid bare and your nakedness uncovered in your harlotries with your lovers, and because of all your idols, and because of the blood of your children that you gave to them,
New International Reader's Version   
The Lord and King says, “You poured out your desire on your lovers. You took off your clothing and slept with them. You did it again and again. You worshiped other gods. I hate them. You even sacrificed your children to them.
BRG Bible   
Thus saith the Lord God; Because thy filthiness was poured out, and thy nakedness discovered through thy whoredoms with thy lovers, and with all the idols of thy abominations, and by the blood of thy children, which thou didst give unto them;
Complete Jewish Bible   
Adonai Elohim says: ‘Because your filth has been poured out and your privates exposed through your acts of fornication with your lovers, and because of all the idols of your disgusting practices, and because of the blood of your children, which you gave them,
New Revised Standard Version, Anglicised   
Thus says the Lord God, Because your lust was poured out and your nakedness uncovered in your whoring with your lovers, and because of all your abominable idols, and because of the blood of your children that you gave to them,
Orthodox Jewish Bible   
Thus saith Adonoi Hashem: Because thy passion was poured out, and thy ervah uncovered through thy zonah harlotry with thy lovers, and with all the gillulim (idols) of thy to’avot, and by the dahm of thy banim, which thou didst give unto them;
Names of God Bible   
This is what Adonay Yahweh says: You exposed yourself and uncovered your naked body when you gave yourself to your lovers and to all your disgusting idols. You also killed your children and sacrificed their blood to these idols.
Modern English Version   
Thus says the Lord God, Because your filthiness was poured out and your nakedness discovered through your harlotries with your lovers, and with all the idols of your abominations, and by the blood of your children, which you gave to idols,
Easy-to-Read Version   
This is what the Lord God says: “You have spent your money and let your lovers and filthy gods see your naked body and have sex with you. You have killed your children and poured out their blood. This was your gift to those false gods.
International Children’s Bible   
This is what the Lord God says: You showed your riches to other countries. And you uncovered your body in your sexual sins with your lovers. And you even did it with all your hated idols. You killed your children and offered their blood to your idols.
Lexham English Bible   
Thus says the Lord Yahweh: Because of the pouring out of your shame and because your nakedness was revealed in your whoring with your lovers, and on account of all of the idols of your detestable things, and according to the blood of your children whom you gave to them,
New International Version - UK   
This is what the Sovereign Lord says: because you poured out your lust and exposed your naked body in your promiscuity with your lovers, and because of all your detestable idols, and because you gave them your children’s blood,